Port en (O)porto.

DSCN6586

Before anyone asks, I did sample port while in Porto. I liked it, although it wasn’t the best wine I’ve ever had. Antes de preguntarme, sí, probé vino de Oporto. Me gustó, aunque no era el mejor vino que he probado. 

I had been to Portugal’s second biggest city once before, in 2009, a two-day stop between Lisbon and Santiago de Compostela. I remember the city being beautiful, I remember it raining, and I remember going to the Osborne bodega to learn more about the making of Port wine. I’ve always wanted to go back to this magical city, and I was grateful for this opportunity. Había estado en la segunda ciudad de Portugal una vez antes, en 2009, una parada de dos días entre Lisboa y Santiago de Compostela. Recuerdo que la ciudad era bonita, recuerdo la lluvia, y recuerdo vistiando la bodega de Osborne para aprender más sobre la cosecha de vino. Siempre he querido volver esa ciudad encantadora, y me alegro haber tenido otra oportunidad. 

DSCN6579

Porto (It’s still known as Oporto in Spanish) has a population of 287,591 residents and a metropolitan population of 2,162,524. The Douro River runs through the heart of the city. The historic centre has been a UNESCO World Heritage Site since 1996. Oporto tiene una población de 287.591 habitantes y una población metropolitana de 2.162.524. El Río Duero (conocido como Douro en Portugal) pasa por la ciudad. El casco antiguo ha sido un Patrimonio de la Humanidad desde 1996. 

I arrived about 11 and dropped my stuff off at the pensión, which was a good 2 kilometres from what I consider the city centre (the Ribeira). I found my way to the Ponte Don Luis I, admiring the Cathedral (Sé) along the way. I didn’t remember the Cathedral at all, so it was a good thing I went the way I did. Llegué sobre las 11 de la mañana y dejé el equipaje en la pensión, que era a 2 kilómetros de la Ribeira en el centro de la ciudad. Encontré el Ponte Don Luis I, y admiré la Sé (Catedral) por el camino. No recordaba bien la catedral, entonces, hice bien en tomar la ruta que tomé. 

DSCN6594

I crossed the bridge this time on the pavement near the tram tracks. I experienced a horrible sense of vertigo. I was dizzy the entire time I was up there, but I made myself do it as I remember lamenting the fact I didn’t cross the top part of the bridge the time before. Crucé el puente por arriba a lado de la vía de tranvía. Me daba bastante vértigo y estaba mareado todo el rato que pasaba por el puente. Seguí adelante porque siempre he lamentado el hecho que no cruce el puente por arriba durante mi primera visita a Oporto. 

DSCN6639

It was approaching lunch time, and I found a great place, O Bom Talher, that had a menú del día for only 8,50. Soup, main course, dessert (sobremesa), café, bread and wine included. It was the best meal of the trip. Ya era la hora de comer, y encontré un buen sitio para comer, O Bom Talher, que tenía un menú del día por solo 8,50 que incluyó sopa, segundo plato, postre (sobremesa), café, pan y vino. Era la mejor comida del viaje. 

DSCN6632

I continued exploring the city, and I went to the Livraria Lello, which inspired J,K. Rowling when she was working in Porto as an English teacher. (Thanks for inspiring me all the time, Ms. Rowling!). I didn’t pay the 4€ entrance fee or wait in the queue to pay for it, but I did admire it from the outside. Seguí explorando la ciudad, y fui a la Livraria Lello, que inspiró a J.K. Rowling cuando estaba trabajando en Oporto como una profesora de inglés. (Gracias por toda la inspiración que usted me da todos los días, Sra. Rowling!) No pagué los 4€ para entrar ni pensé en esperar en la cola para pagarlo, pero lo vi por afuera que era suficiente para mí. 

DSCN6630

I admired all the old churches. I did go back to the pensión to rest a bit, but I headed back to the centre to walk along the Douro and admire the bridges. I had a galao (large white coffee) while writing in my personal travel diary. También admiré todas las iglesias antiguas. Volví a la pensión para descansar, pero no descanse mucho. Pronto volví al centro para pasar por el Douro y ver los puentes. Tomé un galao (café con leche grande) mientras escribí en mi diario de viaje personal. 

DSCN6652

At dinner, I tried port and enjoyed it. En la cena, probé el vino de Oporto y me gustó.

I was left wanting more time to savour Porto, but I suppose I can always return. Me dejó con ganas de mas tiempo en Oporto, pero creo que siempre puedo volver algún día.

DSCN6650

Porto has been named the Best European Destination in 2014 and 2017. It is definitely one of my faves. The airport has a Ryan Air hub, making it easy to get to from many European cities. Oporto era el Mejor Destino Europeo en 2014 y 2017. Es una de mis destinos preferidos, sí. El aeropuerto es un núcleo de Ryan Air, que facilita la visita de muchas ciudades europeas. 

DSCN6655

Advertisement