
Last November, I went to the Gorbea Natural Park (Gorbeia in Euskera), but I didn’t have time to climb to the summit. It’s been hanging over my head ever since. Nearly a year later, I returned to take advantage of a magnificent autumn day. El noviembre pasado, fui al Parque Natural de Gorbea (Gorbeia en euskera), pero no tenía la oportunidad para subir hasta la cima. Lo he tenido pendiente desde entonces. Casí un año después, por fin volví a aprovechar un día estupendo de otoño.

From Bilbao, there are three Bizkaibuses a day that leave from Abando that stop at the gas station in Alto de Barazar to climb Gorbeia via Saldropo. As I didn’t feel like catching the 6:45 bus on a weekend and 12:45 was a little late, I caught the 9:00 bus from La Union that connects Bilbao and Vitoria-Gasteiz by going through the villages. This bus runs once or twice a day. It’s 3,75 from Bilbao to Barazar. Desde Bilbao, hay tres Bizkaibuses al día que salen de Abando y que paran en Alto de Barazar para subir Gorbeia desde Saldropo. No me apetecía coger el autobus a las 6.45 en un sábado y el de 12:45 era tarde. Por eso, cogí el autobus de La Union a las 9:00 que une Bilbao y Vitoria-Gasteiz por los pueblos. Hay uno o dos todos los días. Cuesta 3,75 desde Bilbao hasta Barazar.

Autumn in the Basque Country/Otoño en Euskadi
I arrived to Barazar a little past ten, stopped at the bar for a relaxing café con leche and pintxo (bocata de jamón serrano) and set off on my way. The bus dropped me off right where I needed to take the trail that goes to the parking lot of Saldropo, which leads to the trail through the Humedal de Saldropo which leads to a trail that goes to the summit of Gorbeia. I set out about 10:15, was in the parking by 10:50, and I reached Saldropo about 11:45. Llegué a Barazar un poco después de las 10, y me paré en el bar para tomar un relaxing café con leche y pintxo (una bocata de jamón serrano) antes de empezar. El autobus me dejó a lado del sendero para ir al aparcamiento de Saldropo, donde hay otro sendero hasta el Humedal de Saldropo donde hay otro sendero que va hasta la cima de Gorbeia. Salí sobre 10:15, estaba en el parking a las 10:50, y llegué a Saldropo sobre las 11:45.

Saldropo looks like a huge rock, and the pictures I saw made the trail look even smaller than it is. As it is, I missed the turn off and had to find an alternative way up. My instincts told me where I needed to go, and they were right…this time. The views of the mountains of Vizcaya were incredible, and as I ate an apple at Saldropo, contemplating the vistas, I could see the cross way off in the distance. Saldropo parece una roca gigante, y las fotos que había visto antes mostraba un sendero aún más pequeño que es. Perdí la señal, pero mis instintos me dijieron…y esta vez tenían razón. Las vistas de los montes de Vizcaya eran preciosas, y mientas comía una manzana, contemplando las vistas, podía ver la cruz en la distancía.

Views from Saldropo/vistas desde Saldropo
The sign said it was 40 minutes to Aldamín. Either I got lost, or it took longer than I thought. About 40 minutes later I saw a sign saying 1 hour 25 minutes to the summit of Gorbeia. La señal dijo que eran 40 minutos hasta Aldamín. O me perdí o tardé más tiempo. Unos 40 minutos después vi una señal que dijo 1 hora 25 minutos para llegar al cima de Gorbeia.

A skeleton of something between Saldropo and Aldamin.
The trail isn’t well-marked after Saldropo, and I had to use common sense, which I’m sometimes lacking. The cross was like a mirage, always way off in the distance and it kept looking farther away. La ruta no está bien señalado después de Saldropo, y tenía que usar sentido común que muchas veces me falta. La cruz era un espejismo, siempre en la distancia y cada vez pareció aún más lejos.

The cross/La cruz
I began to see people, and I found my way toward the trail. At the 1 hour 25 minutes marker to Gorbeia, I let a Basque couple and their dog pass me, and I followed behind them for most of the way up the summit. Empecé a ver gente, y encontré el sendero adecuado. Cuando vi la señal de 1 hora 25 minutos hasta Gorbeia, permití a una pareja vasca y su perro pasar para poder seguirles a la cima sin perderme.

Autumn/Otoño
The grass was literally greener on the other side as I kept climbing and climbing. This summit is much more difficult than the ones I’ve become accustomed to on the Camino del Norte and even Pagasarri in Bilbao, capital of the world. Literamente, el césped estaba más verde por el otro lado. Subí y subí. La cima es mucho más difícil que las que estoy acostumbrado en el Camino el Norte y incluso Pagasarri en Bilbao, capital del mundo.

I hadn’t seen too many people on my way up, but the closer I got, the more it felt like what I imagine Camino del Norte and Primitivo pilgrims experience upon reaching the French Camino. The peace and quiet of the prior Camino are gone as the Camino suddenly becomes Times Square on New Year’s Eve. Okay, so it wasn’t quite that bad, but there were a lot of people coming from the parking lot of Pagomakurre. No había visto mucha gente durante la ruta, pero cuando estaba cerca, me sentí algo que imagino los peregrinos del Camino del Norte y/o Primitivo se sienten cuando llegan al Camino Frances. El paz se desaparece y el Camino es algo parecido a Times Square en Nochevieja. Vale, no era tan mal, pero había más gente subiendo desde el parking de Pagomakurre.

Upon reaching the peak, I felt an incredible sense of accomplishment. I had done it. I had climbed the highest peak of Vizcaya. 1482 metres, which is 4862 feet. Cuando llegé a la cima, me sentí que sí, he hecho algo importante. ¡Lo he hecho! He subido el monte más alto de Vizcaya. 1482 metros.

At the top! ¡En la cima!
The crisp October sky made the views even more stunning. I could see Bilbao, the cliffs of Getxo and the Cantabrian Sea in the distance. On the other side was an incredible reservoir. I rested a bit and enjoyed the scenery. El cielo azul de octubre mejoró las vistas, creo. Pude ver hasta Bilbao, los acantilados de Getxo y el Mar Cantábrico en la distancia. Por el otro lado había un embalse bonito.

I was a bit worried about going back down, but it was easier and quicker at the beginning. After Saldropo, I found my way on the trail and not where I had gotten off the trail earlier that day… Estaba algo preocupado de bajarme, pero al principio, era más fácil y más rápido. Después Saldropo me encontré en el sendero correcto y no me perdí como antes…

Saldropo
Unfortunately, after a fallen tree cut off the trail and the signals had disappeared, I got lost. I fell and slid on some mud. I was worried that my ankle had resprained, but it was fine (knocking on wood). I thought I had found myself on the trail again, but alas, I had not. I took out my mobile and used Google Maps to slowly find my way back to the trail. I was a bit worried I was going to have to call for help (112 is Spain’s 911 by the way), but I persevered slowly but surely back to the trail. I had never been so glad to see the red and white of the Gran Recorrido trail marker. Lamentablemente, después de un árbol caído y perdí las señales, me perdí. Me caí en el barro. Estaba preocupado de tener otro esguince, pero estaba bien (toca madera). Pensé que había encontrado en el sendero adecuado otra vez, pero no. Tenía que usar el app Google Maps en el móvil para encontrarme poco a poco. Estaba preocupado de tener que llamar para ayuda, pero poco a poco encontré el Gran Recorrido otra vez. Nunca en la vida me había alegrado tanto para ver el rojiblanco de GR.

Here, not easy to get lost. Once you get to the trees…yes.
I rested a bit at the parking lot before heading back to Barazar, where I had planned to read a bit while waiting for the bus at the lone open bar. It was closed, along with the gas station on the other side of the road. I played with a friendly German Shepherd who was a year old and hadn’t realised he was supposed to guard his property instead of playing with strangers waiting for the bus. I saw the BizkaiBus headed to Ubide, and I caught it so I could kill time in Ubide before catching it to head back to Bilbao. I was really lucky. Ubide is a quaint, small village. Me descansé en el aparcamiento de Saldropo antes de volver a Barazar, donde tenía pensado leer un rato mientras esperaba el autobus en el bar. El bar ya se había cerrado, y el gasolinera también estaba cerrado. Jugué con un pastor aleman que tenía sobre un año y no se había dado cuenta que en teoria era un perro de guardía y no debería jugar con los extranjeros esperando en autobus. Vi el BizkaiBus yendo hasta Ubide, y lo cogí para perder tiempo en Ubide antes de cogerlo para volver a Bilbao. Tenía suerte. Ubide es un pueblo pequeño pero bonito.

Ubide
After a day like that, I was quite happy to arrive home safe and sound for an amazing sunset over Bilbao. Después de un día así, estaba supercontento para llegar en Bilbao para ver la puesta de sol.

About Gorbeia: Located at the border between the provinces of Vizcaya and Álava, the mountain Gorbeia names the nature park that surrounds it. It is 1482 metres high (4,862 feet). The cross at the top is 18 metres high, or 59 feet. It was a meeting point in the past for the Basques, and it’s a tradition for the Basques to climb it on Dec. 31 or Jan. 1st (or both) every year. It is also traditional to climb the mountain on San Ignacio (July 31st), a holiday in Vizcaya. Acerca de Gorbeia: Situado en la frontera de Vizcaya y Álava, el monte Gorbeia da nombre al parque natural a sus alrededores. Es 1482 metros y la cruz es 18 metros. En el pasado era un punto de encuentro importante para los vascos. Es una tradición vasca subirla el día de Nochevieja o Año nuevo (o ambos) todos los años. También es tradicional subirla el día de San Ignacio, un festivo en Vizcaya.