The final agurs: Mundaka and Gaztelugatxe

Mundaka

While I should have been busy packing, I was busy saying goodbye to some of my favourite places in the Basque Country, including two places that are very special to me. Sé que debería de hacer maletas ya, pero no, fui a despedirme a algunos de mis sitios preferidos de Euskadi, incluso dos sitios que son para mi muy especial. 

mundaka 3

Mundaka, a village of 1893 residents located in Urdaibai Biosphere Reserve and famous among surfers for its left wave, has always been a favourite of mine. I went with a friend to say goodbye one Tuesday morning in early June. We caught the bus from Bilbao that goes to Bermeo, and it seemed to take forever. We got to Mundaka around 10, and it was still cloudy. Mundaka, un pueblo de 1893 habitantes ubicado en la reserva biosfera y famoso con los surfistas por su ola izquierda, siempre ha sido un sitio favorito mío. Fui con un amigo para despedirme un martes por la mañana de junio. Cogemos el autóbus de Bilbao que va hasta Bermeo, y parecía durar una eternidad. Llegamos a Mundaka sobre las 10, y los nubes seguían. 

Mundaka 4

We walked along the small beach and headed into town. Tuesday is Market Day, but there was little at the market on this early June day unfortunately. We stopped for a café con leche before heading to Santa Katalina ,the small church on the coast. The views were spectacular (it is Euskadi, though, and to be expected). Caminamos por la playa pequeña y fuimos al pueblo. Martes es el día del mercadillo en Mundaka, pero había poca cosa allí este martes. Paramos por un relaxing café con leche antes de ir a Santa Katalina, la ermita de la costa. Las vistas fueron espectaculares (es Euskadi. Expectamos vistas espectaculares). 

mundaka 2

I had to head back to Bilbao for a private lesson, but it wasn’t my last goodbye. The following Tuesday I went to one of the most special places I have ever been, San Juan de Gaztelugatxe. I’ve written about it before here. I caught the bus from Bilbao (the stop near Deusto). As Bakio is another important surfing beach, the bus was packed. Tenía que volver a Bilbao para dar una clase de inglés, pero no era el último adiós. El próximo martes, fui a uno de los sitios más especiales que he estado en la vida, San Juan de Gaztelugatxe. He escrito de ello antes. Cogí el autobús desde Bilbao (la parada a lado de Deusto). Como Bako es otra playa importante para hacer surf, el autobús estaba llena de gente. 

Gaztelugaxe 5

I arrived and stopped for an iced coffee before following the GPS, which meant I missed my shortcut back road that I loved! The main road was somewhat busy, and I saw a bus heading by and decided to take the bus to avoid the traffic. I then missed the stop and ended up in Bermeo. Llegué a Bakio y paré para tomar un café con hielo antes de seguir el GPS…que significaba perder el atajo que me encanta. Había muchos coches en la carretera principal, y cuando vi un autobús que estaba yendo a Bermoe, lo cogí para evitar el tráfico. Por mala suerte perdí la parada y acabé en Bermeo. 

Gaztelugatxe 3

No worries, the bus driver was nice and when he left Bermeo, he told me which stop was the closest to Gaztelugatxe. The road apparently is higher now because storms were continually destroying the lower road. The parking lot/car park was close enough, and I went to the island where the hermitage San Juan de Gaztelugatxe is located. Tranquilo. El conductor del autobús era majo, y cuando se marchó de Bermeo, me dijo donde bajar para ir a Gaztelugatxe. La carretera va más arriba ahora porque la carretera vieja estaba destrozado por tormentas cada dos por tres. El parking está bastante cerca, y caminé hacía la islote donde se encuentra la ermita San Juan de Gaztelugatxe. 

I only took 15 minutes to do the 30 minute walk from the parking lot/car park. I counted 241 steps, 21 steps more than the last time. Maybe that’s part of the mystery of the place. Every time the number of steps changes. Solo tardé 15 minutos en hacer la ruta de 30 minutos desde el parking hacía la ermita. Esta vez conté 241 peldaños, 21 más que la última vez. Igual sea parte del misterio del sitio. Cada vez el número de peldaños cambia.

gaztelugatxe

I rang the bell 13 times (the Basque guy in front of me also rang it 13 times. Although some sources say three, the locals tend to go with 13, and so do I.) for good luck in Valencia. I took some photos and headed back to Bakio. Toqué la campaña 13 veces (el vasco enfrente de mi también lo tocó 13 veces. Algunos dice solo hace falta 3, pero los de aquí dicen 13, y por eso toco 13 veces.) para tener suerte en Valencia. Hice fotos y volví a Bakio para coger el autobús a Bilbao, la capital del mundo. 

I caught the back road this time, and I saw my golden retrievers and black labs at the farmhouse (caserio in Euskera) on the back road. It was only about a 40 minute walk back to Bakio. The beach was crowded, and I was barely able to get a seat on the bus back to Bilbao. Esta vez fui por el camino correcto, y vi el caserio con los golden retrievers y labradores negros por la vuelta. Unos 40 minutos después y ya estaba en Bakio. La playa seguía llena de gente, y apenas pude encontrar sitio en el autobús a Bilbao. 

Both goodbyes (agur in Euskera) were special. I’ll miss being able to visit these places whenever I want, and I regret not taking advantage of visiting them more. Granted, there are so many incredible places in Euskadi that it’s hard to see them all, and I was trying to do that. Los dos “Agur” (euskera por adiós” eran especiales. Echaré de menos poder visitar estes sitios cuando me apetezca y lamento no aprovechar visitarlos más durante mi tiempo aquí. Vale, hay tantos sitios increíbles en Euskadi que es casí imposible ver todos, y estaba intentar hacer lo imposible. 

I am sure I will be back to both one day, but you never know where life will take you. Estoy seguro que volveré a ambos un día pero nunca se sabe donde el camino de la vida te llevará. 

gaztelugatxe 2

Hike #14/40 of 2016
Date/Fecha: 21-06-2016
Kilometres hiked: Around 10 in total (6 there, probably about 4 before catching the bus)
Mountain: No mountain. Gaztelugatxe.
Difficulty: Easy

gaztelugatxe 4

Advertisement

Bizkargi. Ok, I lied.

DSCN2554

Sometimes hiking can be a lot like life. You may have the best of intentions to arrive at a certain destination, but you get lost along the way and end up in a completely different place that you had no clue you even wanted to be. A veces el senderismo es como la vida. Tienes las mejores de intenciones para llegar a un cierto destino, pero te pierdes por el camino y llegas a otro destino distinto que no tenías ni idea que querías estar. 

DSCN2547

I had that experience on my 10th hike of the year. I wanted to continue with the GR-98 La Vuelta de Urdaibai and combine it with a morning in Gernika to see their market for that blog entry I’ve had on my mind for a year now. I woke up late and then I managed to see the bus pull away just as I arrived to catch it. It was a plan for disaster. Me pasó algo así en la 10º ruta del año. Quería seguir con el GR-98 La Vuelta de Urdaibai y combinarlo con una mañana en Gernika para ver su mercado para poder escribir una entrada de blog que he querido escribir desde hace un año. (A continuación…) Me desperté tarde y después el autobús estaba saliendo como yo estaba llegando para cogerlo. Era una receta por desastre. 

DSCN2541

I arrived to Gernika around 10:45, had a look around the market, and went to have a café con leche and pintxo to load the Wikiloc (This is the only app that I can’t figure out how to use correctly) and backup directions on my iPad from BiendeAltura. Good to go. Llegué a Gernika sobre las 10.45, fui al mercado, y fui a tomar un café con leche y pintxo para aprovechar de Wifi para descargar el Wikiloc (todavía no sé usar el app bien) y las direcciones en el iPad de BiendeAltura. 

DSCN2540

  A new friend in Gernika 🙂

This part of the GR 98 coincides quite a bit with the Camino de Santiago. I knew where I had to split off from the Camino, or so I thought. I remembered the place where I saw snakes last year, remembered where I stopped for rest and everything. I didn’t take as many pictures. I just wanted to get to the turnoff, where the Camino went left and the trail I wanted to follow goes right. Esta estapa del GR 98 coincida bastante con el Camino de Santiago. Sabía donde estaba la bifurcación con el Camino, o eso pensaba. Recordé el sitio donde vi serpientes el año paso, recordé donde paré para descansar, todo. No hice tantos fotos. Solo quería llegar a la bifurcación, donde el Camino va a la izquierda y la ruta que quería seguir va por la derecha. 

DSCN2546

700 metres after the ermita, I thought I had found it. But it looked like it went to nowhere, so I took the next turnoff. It turned out to be a road. A very pretty road, at least. And then I found myself back on the Camino, saying “buen Camino” to pilgrims who thought I was on my way to Santiago too. I am, just not today. A 700 metros después de la ermita, pensaba que lo había encontrado. Pero me pareció ir a ningún sitio, entonces, tomé la próxima bifurcación. Era una carretera. Una carretera bonita, al menos. Y después, me encontré en el Camino otra vez, diciendo “Buen Camino” a peregrinos quien pensaba que iba a Santiago también. Pues, sí voy a Santiago, pero no hoy. 

DSCN2561

Yes, a dog, not a bear. Sí, un perro, no un oso.

15 kilometres of the Camino. I never found Bizkargi until the Camino had split and rejoined me a few more times. I had to resort to Google Maps, as I had that on my mobile, to find my way to where I wanted to end up. Unos 15 kilometros del Camino. Nunca encontré Bizkargi…entré y salí del camino muchas veces antes de encontrar Bizkargi e incluso usar Google Maps para situarme. 

DSCN2551

And then…I found a bus stop. I searched to find out that the bus only passed it a few times a day, so I sighed and walked the 5 kilometres to Larrabetxu, as they were working on trees and blocking the entrance to Bizkargi. Y después, encontré una parada de autobuses. Busqué por internet solo para averiguar que el autobús solo pasa pocas veces al día. Suspiré y caminé 5 kilometros más a Larrabetxo, como estaban cortando árboles y bloqueando la entrada a Bizkargi.

DSCN2543

I arrived to Larrabetxu tired. Exhausted, really. I need to get back in walking shape if I’m ever going to make it to Santiago! I’m a bit sad that I missed on the second part of today’s route of the GR-98, but my own route wasn’t bad. I’ve accepted that I won’t be able to finish the GR-98 before I move to Valencia, but I am grateful for the two days I’ve had on it! Llegué a Larrabetxo más que cansado. Tengo que ponerme en forma otra vez si quiero llegar a Santiago. Estoy algo triste que perdí la segunda parte del GR-98, pero disfruté de la ruta que hice. He aceptado que no voy a poder terminar el GR-98 antes de me traslado a València, pero estoy agradecido para los dos etapas que he hecho. 

Hike #10/40 of 2016
Date/Fecha: 23-05-2015
Kilometres hiked: 18
Mountain: Bizkargi, kind of.
Difficulty: Moderate

Bizkaia. Zazpi (7) Meravelles.

The longer I live in Euskadi, the more I realise that there are more wonders to discover in the province of Bizkaia (Vizcaya in Spanish). For that reason, I’m taking a second look at my initial entry and splitting the wonders up into two entries. Gran Bilbao, the Capital of the World, and the rest of the province. Lo más que vivo en España, lo más que me doy cuenta que hay muchas maravillas para descubir en la provincia de Bizkaia (Vizcaya). Por eso, estoy volviendo a mirar la entrada antigua sobre Vizcaya para hacer dos entradas. Gran Bilbao, la capital del mundo, y el resto de la provincia. 

San Juan de Gaztegulatxe
IMG_1444

Located on a small islet between Bakio and Bermeo, San Juan de Gaztelugatxe is a beautiful hermitage located at the top of the island. You can reach the small church by a bridge with over two hundred stairs. I have never been to the Great Wall of China, but I imagine it must look like this. It dates back to either the 9th or 10th century. It is said that if you ring the bell 13 times, it means you will never have headaches or will receive good luck or a wish. I still get headaches and my wish hasn’t come true…yet! Situado en un islote entre Bako y Bermeo, San Juan de Gaztelugatxe es una ermita hermosa ubicado al cima del islote. Se puede llegar a la ermita por un puente con más de 200 escaleras. Nunca he estado en la Muralla de China, pero imagino que sería algo como Gaztelugatxe. Fue construido en el Siglo IX o Siglo X. Dice que si tocas la campaña 13 veces, nunca tendrás otro dolor de cabeza, tendrás buena suerte o recibirás un deseo. Todavía tengo dolores de cabeza y no ha cumplido mi deseo.

Bosque de Oma

bosque de oma

Located near Kurtezubi, the painted forest is an art project from Basque artist Agustín Ibarrola. He painted his designs on a series of Monterrey Pines. I plan on heading back here for a full entry soon. Situado cerca de Kurtezubi, el Bosque Pintado es un proyecto de artista vasco Agustín Ibarrola. Pintó sus cuadros en una serie de pinos Monterrey. Tengo pendiente una vuelta aquí para escribir más sobre ello. 

Gernikako Arbola (Árbol de Guernica)

Gernika

In the centre of Gernika stands the most important oak tree in all of the land of the Basques. The Lords of Bizkaia always took their oath under the tree, and the current Lehendakari of Euskadi still takes his oath under the tree. The father tree lived 450 years, and the current tree (the fifth tree) was planted in 2015 from acorns from the third-generation tree that survived the bombing of Gernika in 1937. The tree is an important Basque symbol and stands for Basque liberties. En el centro de Guernica hay el árbol más importante en todo de Euskal Herria, tierra de los vascos. Los Señores Feudales de Bizkaia siempre fueron jurados abajo del árbol, y el Lehendakari de Euskadi todavía es jurado aquí. El árbol padre vivió 450 años, y el árbol actual (el 5º) fue plantado en 2015 de bellotas del árbol de la tercera generación que sobrevivió el bombardero de Gernika en 1937. El árbol es un símbolo importante para los vascos y significa libertad por ellos.

Urdaibai

Mundaka 014

Urdaibai is a Biosphere Reserve located close to Mundaka, home of the left-banking wave. It is home to various types of flora and fauna, and it is also home to amazing beaches and views. I can’t believe I haven’t been in several months! Urdaibai es una espacio de biosfera a lado de Mundaka, el pueblo de la ola izquierda. Se puede encontrar muchos tipos de flora y fauna y también se puede ver vistas increíbles. ¡No me lo puedo creer que no he ido durante hace unos meses!

Urikola

urkiola 2

Urkiola has been a national park since 1989. It is home to a sanctuary and a mountain range, the most famous mountain being Anboto. The range splits the water divide between the Mediterranean and Atlantic. Another place I need to get back to soon. Urkiola ha sido un parque nacional desde 1989. Hay un santuario y una cadena de montaña. El monte más famoso es Anboto. La cadena divide los ríos de Mediterraneo y Atlántico. Es otro sitio donde necesito volver pronto. 

El Camino y sus etapas

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 010There are at least two or three Caminos that pass through Euskadi and several variations of the Caminos too. The Camino del Norte enters Vizcaya between Deba and Markina and exits via Muskiz. There is a variant that takes you from the Gran Bilbao area to Burgos and the French Camino too. The Basque Camino doesn’t go through Bizkaia if I’m not mistaken. Hay al menos dos o tres Caminos que pasan por Euskadi y variantes del Camino también. El Camino del Norte entra Vizcaya entre Deba y Markina y sale por Muskiz. Hay un variante que conecta el Camino del Norte en Gran Bilbao y el Camino Frances en Burgos. El Camino vasco no pasa por Bizkaia. 

Elorrio

Located near Durango, Elorrio, a village of 7200 people, is home to a lot of medieval buildings. It was once a spa town, and it was also home of a major battle between the Oñacinos and the Gambionos, two rival Basque clans, in 1468. Situado cerca de Durango, Elorrio, un pueblo de 7200 habitantes, tiene muchos edificions medievales. Antes tenía un spa, y también había una guerra entre dos familias vascas, los Oñacino y los Gambiono, en 1468. 

Día 2: Nature Photo a Day Challenge

I was nominated by Living the Q Life to post a Nature photo a day for seven days and nominate someone else. Kevin, you are up to show some pictures of that Tennesse and Kentucky countryside. Fui nominado por Living the Q Life para participar en el Reto de Fotos de la Naturaleza durante 7 días. 

Today I chaporened a school trip to Gernika and Mundaka. Even wet, Mundaka is amazingly beautiful.  Hoy fui de excursión con el instituto donde trabajo a Gernika y Mundaka. Incluso en la lluvia, Mundaka es oso (muy) polita (bonito). 

Katillotxu.

katilloxo 5

I did it. I officially followed a guide from the group of hiking sheets I received last year at the Deba Oficina de Turismo without getting majorly lost or leaving it at home, etc. And it was the one I’ve been wanting to do for a year but no clue how to arrive at the start off point. (By looking closer at the sheet, the answer was before my eyes all along. Possible metaphor for life? Lo hice. He seguido una ficha del grupo de fichas de senderismo que recibí el año pasado del Bulegoa Turismoa de Deba sin perderme o dejarla en casa, etc. Y era la ruta que llevo un año esperando hacer pero no tenía pista donde empezar. (Cuando miré má cerca en la ficha, la respuesta era justo delante mis ojos. ¿Igual sea una metáfora de la vida?

katillotxu 2

On Sunday, I took off for my weekly Camino preparation to my fave place in Euskadi, Urdaibai. I need to write a whole entry dedicated to this incredibly beautiful place with small, enchanting villages, mountains and sea. But that’s something to look forward to. My plan was the GR 98.1 which climbs Mendi (Euskera/Basque for Mount) Katillotxu, 337 metres high (1,011 feet). El domingo pasado, he ido para mi preparación semanal del Camino a mi sitio preferido de Euskadi, Urdaibai. He de escribir una entrada entera en este sitio tan precioso con pueblos encantadores y donde el monte y mar cruzan. Pero esa será una entrada para anticipar. Mi plan era el GR 98.1 que sube Mendi (Euskera por monte) Katillotxu, 337 metros de altura. 

katillotxu 1

I took the Euskotren from Bouleta in Gran Bilbao, and an hour and five minutes later I got off at the third stop for Busturia (Itsasbegi) and walked a bit along the road that goes on to Mundaka. I saw the turnoff for Munitiz and took it, going by some caseriros (Basque farm houses). Cogí el Euskotren desde Bouleta en Gran Bilbao, y una hora y 5 minutos más tarde, me bajé en la tercera parada de Busturia, Itsasbegi, y caminé un poco por la carretera que sigue hasta Mundaka. 

katillotxu 3

The climb was a breeze after last week’s trip to Pagasarri. The heat (about 30ºC/80’s F) was the biggest problem, but I can’t complain as the rest of the peninsula wishes they had heat of 30ºC. I found myself at the top rather quickly, going the opposite way of the guide. La subida era chupada después de la semana anterior a Pagasarri. El calor, 30ºC, era el problema más grande, pero no me puedo quejar como el resto de la península quiere tener “calor” de 30ºC. Me encontré al cima rápidamente, siguiendo el guía al revés.

katillotxo 4

I wanted to end in Mundaka, which is quite possibly my favourite Basque village due to its views of the Urdaibai region. So instead of going back the way I came to end up in Sukarrieta, I followed the trail that ended in Bermeo. It went off toward Mundaka, and I followed it, past some barking German Shepherds. Quería acabar en Mundaka, que puede ser mi pueblo preferido de Euskadi para sus vistas de la región de Urdaibai. Por eso, no quería volver a Sukarrieta y seguí el sendero que termina en Bermeo. Hay otro camino que va hacía Mundaka, y eso era el que seguí, pasando algunos pastores alemanes ladrando.

Mundaka was nice, as always, with a lot of people on the beach as it was Sunday. I treated myself to a nice moscato wine and enjoyed the magnificent views.  It was only about 10 kilometres, but I have to keep in shape for the Camino, which I hope happens.  Mundaka estaba bien, como siempre, con mucha gente por la playa como era domingo. Me tomé un relaxing moscato y disfruté de las vistas increíbles. Solo eran uno 10 kilometros, pero tengo que estar en forma por el Camino, que espero poder hacer. Ya veremos.

katillotxu 6

Ea eta Elantxobe. Two underappreciated Vizcayan villages.

Ea 3

 

This weekend, my friend asked me if there was anywhere I’d like to go. A very dangerous question. He then modified it with a “an hour or so from Bilbao”, and I still had a lot of places on my list. I wanted a place that public transport doesn’t go or isn’t as well served, and I figured with the hot temperatures (36ºC or 96ºF supposedly), a coastal place would be nice. We settled on these two villages on the eastern side of Urdaibai, the beautiful natural reserve an hour or so from Bilbao.

Este fin de semana, un amigo me preguntó si hubiera un sitio que me gustaría ver. Una pregunta peligrosa. Después, modificó la pregunta con “dentro de una hora de Bilbao”. Todavía hay muchos sitios. Quería ir a un sitio que el transporte público no llega o no está bien comunicado, y pensaba que con las temperaturas altas (¡36ºC!), un sitio por la costa estaría bien. Decidimos en los pueblos de Ea y Elantxobe por la margen este de urdaibai, la reserva de biosfera preciosa situado una hora de Bilbao.

We first went to Ea, population around 800, which was a quaint fishermen village with some beautiful views of the Cantabrian Sea. Rumour has it that it is listed in the Guiness Book of World Records for having the shortest name of a village, but I cannot find confirmation of this. In July, they have a three-day poetry festival. Fuimos a Ea, población 800, primero, que es un pueblo de pescadores bonito que ofrece vistas preciosas del Mar Cantábrico. Se dice que está en el Libro Guiness de los Récords por tener el nombre más corto de un pueblo, pero no puedo confirmarlo. En julio, tienen un festival de poesía que dura tres días.

Ea 2

There wasn’t much of a beach, but the views of the sea were quite nice. We stopped on a nice terraza to admire the views of the Ea river.  No había mucha playa, pero las vistas del mar estaban bien. Tomamos algo en una terraza para disfrutar las vistas de la Ría Ea.

Ea 1

The next stop was Elantxobe. I had been to Elantxobe once before, on a very rainy day in 2012 on a short visit to Euskadi. It’s known for having a bus turntable. The bus doesn’t have room to turn around, so there is a platform that turns it around. I have yet to see it, as the bus from Bilbao to Lekeito that passes through Eltanxobe and Ea only runs once every two hours. (I know some parts of Spain would be like “so often!”, but Vizcaya’s public transport runs every hour most of the time. I have been spoiled). It also is built into the hill down to the port, which is what I imagined the Cinque Terre to have been more like. My friend was too tired to walk down there, so I may end up back here again some day. There isn’t much to see or do, but for a quiet afternoon on a hot day, these two villages were just what the doctor had prescribed. La próxima parada era Elantxobe. Había visitado Elantxobe una vez antes en un día super lluvioso en 2012 durante una visita corta a Euskado. Elantxobe es conocido por su parada de autobuses especial. No tiene espacio para el cambio de sentido, entonces, la carreterra darle la vuelta al autobus. Todavía no lo he visto, como el autobus de Bilbao a Lekeitio que pasa por Elantxobe y Ea solo pasa cada dos horas. (Sé que hay algunas partes de España que dirían “¡Es mucho!”, pero el transpote público de Vizcaya funciona superbien y suele pasar cada hora.) El pueblo está construido al monte que baja al puerto. Antes imaginaba las Cinco Tierras (Cinque Terre) para ser algo así. Mi amigo estaba demasiado cansado para hacer el esfuerzo. Entonces, igual un día volveré una vez más. No hay mucho ver pero para pasar una tarde de sol tranquilamente, los pueblos de Ea y Elantxobe era lo que mi hizo falta. 

Elantxobe 1

 

Snow has hit Euskadi!

Nieve-Elurra 014

This week, a nice cold front from France came in to give Bilbao and the Basque Country some snow. Although in the Vizcayan capital Bilbao the snow was just a dusting, in many parts of the Basque Country, there was some significant accumulation…some say it’s the most snow in 30 years. (It’s been 4 years since accumulation in Bilbao, they tell me.)

Nieve-Elurra 015

Esta semana, una ola de frío de Francia ha venido para dar Bilbao y el País vasco NIEVE. Aunque en la capital de Vizcaya, Bilbao, no había mucha nieve, en algunas partes de Euskadi había una manta de nieve significante…algunos dicen que es la más nieve que han visto desde hace 30 años. (Ha sido 4 años desde la última nevada en Bilbao, me dicen.)

Nieve-Elurra 029

I took the Euskotren through Urdaibai today to see just how beautiful the snow made it. I want more. He cogido el Euskotren por Urdaibai para ver tan preciosa la nieve es en Euskadi. More snow, less rain! ¡Más nieve, menos lluvia!

Nieve-Elurra 031

Nieve-Elurra 016

Nieve-Elurra 018