Teruel to Albarracín

DSCN5508

The day had finally arrived for my escape from Fallas. I caught a BlaBlaCar from Valencia to the capital city Teruel, population 35, 675.  I arrived to Spain’s smallest provincial capital city around 9:30 and left my luggage at the bus station so I could explore the town without a big pack and computer case. El día, por fin, ha llegado para mi escape de Las Fallas. Cogí un BlaBlaCar desde València a la capital de la provincia de Teruel, población 36.675. Llegué a la capital provincial más pequeña de España sobre las 9.30 y dejé el equipaje en la estación de autobuses para poder explorar la ciudad sin una mochila grande y bolsa de portátil. 

I had been to Teruel before in 2011, and I have been wanting a return visit ever since. I had a coffee at the bar inside the tower across from the bus station before setting off to re-explore. Ya había estado en Teruel una vez  antes, en 2011, y he querido volver desde entonces. Me tomé un café en el bar dentro del torre enfrente de la estación antes de empezar a explorar la ciudad una vez más. 

DSCN5385

I had already visited a few of the museums on the first trip, so this visit was just to walk around the city and enjoy the atmosphere. The town is home of Mudéjar architecture, and I climbed up one of the towers, el Torre de El Salvador. It gave excellent vantage points of the city and surrounding countryside. Ya había visitado muchos de los museos en mi primer viaje, y esta visita era para pasear la ciudad y disfrutar su ambiente. Es el hogar de la arquitectura Mudéjar. Subí uno de los torres, el Torre de El Salvador. Dio vistas excelentes de la ciudad y el paisaje próximo. 

DSCN5424

I also visited the most famous statue of the city, El Torico. I loved the little bull. También visité la estatua más famosa de la ciudad, El Torico. Me encanta el toro pequeño. 

DSCN5371

I was surprised and happy I double-checked the bus timetable when I left my baggage, as the bus left at 14:10, not 15:30 as stated on the internet. Remember, you can’t believe everything you read on the internet! I had a quick bocadillo de chorizo before taking off to Albarracín. Me sorprendí cuando comprobé el horario de autobús cuando dejé el equipaje, como el autobús salió a las 14.10 y no a las 15.30 como dice en internet. Recuerda, no se puede creer todo que pone en internet. Comí un bocadillo de chorizo en la estación antes de coger el autobus a Albarracín. 

DSCN5408

The bus was more a large van, and it was pretty full. It also served as school transport between the school on the outskirts of Albarracín and the village. El autobús es mejor dicho un furgoneta grande, y estaba casí completo. También sirve como el transporte escolar entre la escuela en las afueras de Albarracín y el pueblo. 

DSCN5456

Albarracín, population 1010, is a beautiful medieval village in the Sierra de Albarracín located on the Guadalaviar River. It has been a Monumento Nacional since 1961. I arrived about 15:00 and found my pensión, no thanks to Google Maps which was confusing. Again, don’t believe everything you read on the internet. Albarracín, población 1010, es un pueblo medieval precioso en la Sierra de Albarracín situado en el Río Guadalaviar. Ha sido un Monumento Nacional desde 1961. Llegué sobre las 15.00 y encontré mi pensión. Google Maps no sirvió nada de ayuda y solo me confundió. Otra vez más, no se puede creer todo que hay en internet. 

DSCN5542

I checked in and left my stuff behind and went exploring the town. I found myself on a trail that led out to a hermitage not too far from the pueblo that provided spectacular views of the village and surrounding mountains. Hice check-in y dejé mis cosas en la pensión y fui a explorar. Me encontré en un sendero que fue hasta una ermita cerca al pueblo. Había vistas espectaculares del pueblo y el monte. 

DSCN5480

I retraced my steps and then went to the top of hill that had the city walls and walked along them for a short while. I found myself in the village shortly after, stopping at the tourism office to double check the time the one bus left in the morning (8.55, and it was on time too, spoiler alert). I had a quick coffee and walked along the Fluvial Trail next to the Guadalaviar. Volví y después subí el monte que tenía las murallas de la ciudad. Caminé a lado de ellas un rato y después me encontré en el pueblo. Verifiqué el horario del único autobús (8.55, y llegó puntual, aviso de espoiler) 

DSCN5531

The cathedral and castle were closed, but I did go up to the castle to see what ruins I could. The streets are beautifully preserved and cobblestone. La catedral y el castillo estaban cerrados, pero subí las ruinas del castillo. Las calles son buen preservados y adoquinadas. 

DSCN5561

It was hard to find a cheap place for dinner that was open on a Wednesday in March that was a workday for 95% of Spain, so I splurged a bit. I got a good night’s sleep and left the next morning at 8.55. I arrived back in Teruel and had time to go to the meeting point for my next BlaBlaCar that would take me to Zaragoza where a bus for my next destination was awaiting me. Era algo difícil encontrar un sitio barato para cenar cuando era un miércoles de marzo y la mayoría de la península tenían que trabajar. Entonces, me traté a una cena un poco más cara que normal. Me dormí bien y cogí el autobus a las 8.55. Llegué a Teruel y me dio tiempo para llegar al punto de encuentro del BlaBlaCar que me llevó a Zaragoza donde tenía que coger un autobús al próximo destino. Jueves es el día del mercadillo de Teruel. 

DSCN5556

I have visited a ton of beautiful places in Spain. Albarracín is by far one of the most spectacular I have had the opportunity to see. He visto muchos sitios preciosos en España. Albarracín es uno de los más espectulares e impresionantes que he tenido la oportunidad ver.

DSCN5476

Hike/Ruta: #7/40 of 2017
Date/Fecha: 15-marzo-2016
Kilometres hiked: 5
Mountain/Route: Albarracín
Difficulty: Easy, a bit steep at times

 

DSCN5465

Escape from Fallas!

I love the monumentos of Fallas, I really do. The fireworks are a dazzling display each and every time. The Carrers de Llum are a masterpiece. And who doesn’t have a certain fascination with watching things safely burn? Molan los monumentos de Fallas, de verdad. Los fuegos artificiales son una exhibición resplandeciente cada vez. Els Carrers de Llum son obras maestras. ¿Y a quién no le fascina cosas quemar (con mucha precaución)? 

However, I do not like hordes of people, and I do like travelling. As I haven’t had a lot of holiday time this school-year to take off to unexplored rincones of Spain, I decided a while back that I was going to use this time to travel. Sin embargo, no me gustan las aglomeraciones de gente,pero me gusta viajar. Como no he tenido muchos festivos este año escolar para explorar rincones desconocidos de España, decidí hace mucho tiempo que iba a usar estas vacaciones para viajar. 

I saw various monuments being planted and the streets lit up before leaving on Wednesday morning. Y antes de irme, vi la planta de varios monumentos y las calles llenas de luces antes de marcharme miércoles por la mañana. 

My stops included Teruel capital, Albarracín, Jaca, Canfranc and Huesca capital before ending the trip in Barcelona for the weekend. Las paradas incluyeron Terul capital, Albarracín, Jaca, Canfranc y Huesca capital antes de acabar en Barcelona por el fin de semana.

Teruel was nice to visit again, Albarracín and Jaca incredible jewels, Canfranc is a special place, and Barcelona always rocks. I even found a new, special place in Barcelona I hadn’t been to before. Now that I’ve visited Huesca, there are only three Spanish provinces left for me to visit. Estaba bien visitar Teruel otra vez más. Albarracín y Jaca con joyas preciosas. Canfranc es un sitio especial, y Barcelona siempre mola mogollón. Incluso descubrí un sitio especial en Barcelona que no conocía antes. Y con Huesca…ahora solo me quedan tres provincias españolas para visitar.

I want to take time to write about them the way they deserve, so be on the look out very soon. For now…time to rest. Quería tomar mi tiempo para escribir de ellos como merecen, entonces…a continuación. Por ahora…toca descansar.

Autumn in Ademuz: Senderismo, lluvia y belleza.

ademuz-1

Spanish exclaves have always fascinated me. An exclave is a territory that is surrounded entirely by a different province, region or even country. Spain has quite a few, and Ademuz has been on  my radar for five years now. However, without a car, it’s a pretty difficult place to get to due to lack of public transportation. It’s a village of 1286 inhabitants about 140 km from Valencia (86 miles) from the Valencia capital.  Los exclaves españoles siempre me han fascinado. Un exclave es un territorio que está rodeado por una provincia, región o incluso país diferente. España tiene unos cuantos, y he querido visitar Ademuz desde hace cinco años ahora. Sin embargo, sin coche, es un sitio bastante difícil llegar dado que no hay mucho transporte público que llega allí. Ademuz es un pueblo de 128 habitantes situado a unos 140 km de Valencia capital. 

DSCN4608

When I saw that the hiking group in Samarucs, a  gay sports association in Valencia, had a weekend planned in Ademuz, I immediately made plans to go. I was nervous but excited, hoping to get to know more people, and after the excursion to Cova Tollada, I was a bit less nervous. A bit. Until I saw the forecast. Rain. Did I not leave Bilbao to escape the torrential rains that were affecting me so much? Cuando vi que el grupo de senderismo de Samarucs, un club deportivo gay en Valencia, tenía una excursión a Ademuz planificado, me apunté. Estaba nervioso pero emocionado. Quería conocer gente nueva, y después de la excursión a Cova Tollada, estaba algo menos nervioso. Un poco. Hasta que vi la predicción de tiempo. Lluvia. ¿No me marché de Bilbao en parte para escapar las lluvias torrenciales que estaba afectándome tanto? 

DSCN4480

We left bright and early Saturday morning, the 22nd of October, from the Torres de Quart. It took about an hour and a half to arrive at the Hostal Santo Domingo, an adequate motel in Ademuz. The forecast wasn’t so good, so after the typical Spanish second breakfast (almuerzo in these parts of Spain. Never brunch.), we headed out in cars to some of the places that were originally planned for Sunday. The weather held out for us to explore some of the waterfalls and beauty of Riodeva, a population of 198 residents (2008 statistics). The original plan was to go up the mountain hiking instead of cars, but when the forecast is rain, and when you’re not Basque, things change. Salimos a las 8 de la mañana de Valencia, el 22 de octubre, desde el punto de quedada, Torres de Quart. Tardamos sobre una hora y media para llegar al Hostal Santo Domingo, un hostal adecuado en Adamuz. Todavía daba lluvia por el día, y después de segundo desayuno (aquí conocido como “almuerzo. Nunca brunch.) salimos en coches para visitar unos de los sitios que eran planificados para domingo. El tiempo nos permitió explorar unas cascadas preciosas y la belleza de Riodeva, una población de 198 habitantes según estadísticas de 2008. El plan original era subir el monte caminando en lugar de coche, pero cuando da lluvia y no eres vasco, cambian las cosas. 

DSCN4513

The waterfalls were beautiful, and the rain held out until we started to eat. We ate quickly before heading out to some abandoned mines and, more interestingly, miner’s houses.  Las cascadas eran preciosas, y la lluvia no empezó hasta que empezamos a comer. Por eso, comemos rápido antes de ir a explorar unas minas abandonadas y, aún más interesante, las casas antiguos de los mineros. 

DSCN4575

The miners’ houses were in caves, and they look as if they haven’t been disturbed since the 1950s (they have been under restoration since 2008 or so, and they’re doing an excellent job!) The rain started back up again, so back to the hostal for rest and café to warm up.

DSCN4592

 

Las casas de mineros eran ubicados en cuevas, y las han restaurado como si nadie las hubiera tocado desde los años 1950. Han empezado la restauración en 2008 (creo) y están haciéndolo super bien. La lluvia empezó de nuevo, y volvemos al hostal para descansar y tomar café para calentarnos. 

DSCN4579

In the afternoon, the rain let up again to explore the village of Ademuz, which has character. The dinner at the hostal was great, although I gained a kilo from it. It would’ve been better if we had been hiking all day! I went to bed super early as I was exhausted. Por la tarde, la lluvia paró de nuevo que nos permitió explorar el pueblo de Ademuz, que tiene cáracter. La cena en el hostal estaba bien, aunque me engordé un kilo después de la cena. Estaría aún mejor después de un día completo de senderismo. Me fui a la cama muy pronto como estaba agotado. 

ademuz 4

Sunday we woke up for breakfast and left for the hike originally planned for Saturday, from El Cuervo to Tormón in the province of Teruel.  The skies were a bit brighter, but still pretty darn grey. The drivers went on to Tormón to leave the cars, and the rest of us explored El Cuervo, population 113. They at least had a bar opened on Sunday, something nearly impossible to find in the city of Madrid, population 3 million in Madrid Proper. ( / my sarcastic commentary on Madrid) They also had a nice lookout of the beautiful region. El domingo nos despertamos para desayunar y nos marchamos para hacer la ruta que tenían pensado para sábado, desde El Cuervo hasta Tormón en la provincia de Teruel (sí, existe). Los azules estaban más azules, aunque seguían más grises que azules. Los conductores dejaron los coches en Tormón mientras exploramos el pueblo de El Cuervo, población 113. Al menos tenían un bar abierto en domingo, algo que es casí imposible encontrar en la ciudad de Madrid, población 3 millón. ( / comentario sarcástico de Madrid) Tambíen había un mirador de la zona bonita. 

ademuz 3

We set off for the hike about 11, with the sun trying to peak out. There were a few drops of rain throughout the day, but nothing too drastic. The hike went through some beautiful mountains and sites of the River Ebrón. (The hike is known as “Los Estrechos del Ebrón”, the Straights of Ebrón). The trees were in full autumn foliage display, something I never really saw in Euskadi (because it’s perpetual rain and the leaves just fall off before they have a chance to change colour?)  Empezamos a caminar sobre las 11, con el sol intentando decir “hola”. Había unas gotas de lluvia durante el día, pero nada muy drástico. La ruta pasa por montes y sitios preciosos por el Río Ebrón. La ruta se llama “Los estrechos del Ebrón”. Los árboles estaban brillantes con los colores de otoño, algo que nunca vi mucho en Euskado dado a su lluvia perpetuo y las hojas se caen antes de tenían la oportunidad cambiar de color, supongo. 

ademuz 5

The beauty of nature was talking to me, and I needed time to truly listen. The drawback of going with a large group is there is no time to stop and smell the roses. I think many people who have walked the Camino de Santiago have had a moment or moments where they just needed to stop and have an emotional release, and this moment was building up through me until a point where I had to take advantage of a break so I could have five minutes alone to allow emotions out in a healthy way (ok, I broke down crying to release built up emotion! I’m not ashamed.)  I’m an introvert, and I need some time alone to process the experience. And after those five minutes, I felt a LOT better and was able to return to being social and trying to make friends. I learned a lot about myself this weekend. La belleza de la naturaleza estaba hablándome, y me hacía falta escucharlo bien. Lo malo de hacer senderismo en un grupo grande es que no te da tiempo para tomar tiempo a oler las rosas (si hay un buen refrán para decirlo en castellano, porfa, avísame.) Creo que muchos peregrinos a Santiago han tenido un momento cuando tenían que parar para desahogar de emociones, y este momento estaba creciendo dentro de mí hasta que llegué a un punto donde tenía que aprovechar un descanso para tener cinco minutos para desahogar en una manera saludable. Vale, lloré para desahogarme. No tengo vergüenza. Soy introvertido, bastante, y necesito tiempo en solitario para poder entender la experencia. Y después de esos cinco minutos, me encontraba mucho mejor y podía ser sociable y intentar hacer amigos. Aprendí mucho sobre mi mismo este fin de semana. 

ademuz 7

We ended up at a beautiful waterfall, Calicanto. It provided one of the most beautiful autumn scenes I have ever had the opportunity to see. No, it’s not Niagra, but it is quite spectacular. We ate there before continuing on to Tormón, a few minutes away. Tormón has a population of 28, as of 2014, but it does have an albergue, El Abrigo de Tormón (the winter coat of Tormón).

ademuz 2

La ruta acaba en unas cascadas preciosas, Calicanto. Era una de las escenas del otoño más increíble que he visto en la vida. No, no era las Cataratas del Niagra, pero era bastante espectacular. Comemos allí antes de seguir hasta Tormón, unos pocos minutos más. Tormón tenía una población de 28 personas en 2014, pero tiene un albergue, El Abrigo del Tormón. 

ademuz 8

We went back to El Cuervo by car to pick up the cars. Most people went back to Valencia, but a few cars stopped in the village of Castielfabib, 275 habitants in 2015. We saw more cats than people. The old church was nice, but on a grey autumn Sunday afternoon, there was little going on. Still, it was a village that had been on the Valencia bucket list I’m trying to find the time to officially make, and I was glad to have visited. Volvimos a El Cuervo en coche para recoger los otros coches. La mayoría de las personas volvieron a Valencia, pero algunos paramos en el pueblo de Castielfabib, 275 habitantes en 2015. Vimos más gatos que personas. La iglesia antigua era bonita, pero en un domingo gris del otoño, había poca cosa. Sin embargo, era un pueblo que estaba en la Lista del Cubo (Bucket List, estoy inventando ahora por humor xD) que estoy buscando el tiempo para hacer, y estaba contento visitarlo.

ademuz 6

It was a very special weekend, and I am grateful for the opportunity to have experienced it. Era un fin de semana especial, y estoy agradecido haber tenido la oportunidad para tener la experiencia. 

ademuz 1

Hikes #30-31/40 of 2016
Date/Fecha: 22/23-octubre-2016
Kilometres hiked: Day 1: 6ish? Day 2: 15.
Mountain/Route: Ruta de Deus de Riodeva (Día 1)/Estrechos del Ebrón (Día 2)
Difficulty: Día 1: Easy Día 2: Moderate due to some tricky places. 

DSCN4578

DSCN4555