Lugo…the Setmeravelles.

Lugo is a province full of interesting, beautiful places. As much as I loved the capital, the villages and province itself also feature beautiful, hidden treasures. I finally stepped foot in this amazing place for the first time in July 2017.  It was hard to choose just seven, and my interest in the Camino de Santiago may have influenced this list. Lugo es una provincia llena de sitios interesantes y bonitos. Me encantó la capital, pero los pueblos y la provincia también tienen joyas escondidas que son preciosas. Por fin, en julio 2017 viajé a este sitio increíble por la primera vez. Era difícil elegir solo siete meravelles, y puede ser que mi interés en el Camino de Santiago haya influido la lista. 

Set Meravelles

Praia de As Catedrais (de Augas Santas)

DSCN7808

Perhaps one of the most famous beaches in Spain amongst the Spanish is the Praia de As Catedrais, or Beach of the Cathedrals. The national monument, officially named “Praia de Augas Santos” (Holy Waters) in Galician, attracts many tourists for the beautiful rock formations visible during low tide. In the summer months (July, August and September), you must have a (free) ticket to enter. Quizás una de las playas más famosas de España (al menos con los españoles) es la Praia de As Catedrais, o la Playa de las Catedrales. El monumento nacional, con nombre oficial “Praia de Augas Santos (agus santos) en gallego, atrae a muchos turistas por sus formaciones de roca preciosas que solo se puede ver durante marea baja. En los meses de verano (julio, agosto y septiembre), tienes que sacar un permiso (gratis) con antelación para entrar. 

Ribadeo

DSCN7687

Located near the famous beach is the tourist town of 10,023 residents Ribadeo. It’s a stop on the Camino del Norte de Santiago and the first village in Galicia (or last, if you’re leaving the autonomous region.)  It has beautiful views of the estatuary and is a charming town to visit. Ubicado cerca de la playa famosa es el pueblo turístico de Ribadeo. Tiene 10.023 habitantes y es una parada en el Camino del Norte de Santiago y el primer pueblo en Galicia (o el último si estás saliendo de la comunidad autónoma.) Tiene vistas bonitas de la ría y es un pueblo de encanto. 

Lugo’s Walls

DSCN7846

The province capital, population 98,560, is most famous for its city walls that date back to the third century. They completely enclose the city and surround an area of 2 kilometres. The wall is between 8 and 12 metres high. It is twinned with the Great Wall of China and has been a UNESCO World Heritage site since 2000. La capital de la provincia, población 98.560, es conocido por sus murallas de la ciudad que eran construidas en el Siglo III. Están construidos alrededor la ciudad por completo y de una área de 2 kilómetros. La muralla tiene entre 8 y 12 metros de altura. Su gemelo es la Gran Muralla de China y ha sido UNESCO Patrimonio de la Humanidad desde 2000. 

Castro de Fazouro (Yet to discover)

The Castro de Fazouro are ruins of  fort on the mar near the city of Foz. It was excavated in the 1960s and dates back to between the 1st and 3rd centuries. El Castro de Fazouro es un castro en ruinas por el mar cerca de la ciudad de Fox. Era excavado en los años 1960 y era construido entre los Siglos I y III.

Sarria (Yet to discover)

Sarria is a town of 13,700 inhabitants that is famous with pilgrims of the French Camino de Santiago as it is the closest starting point to Santiago to obtain a Compostela. There is also a river with a Roman bridge and an old pilgrim hospital. Sarria es un pueblo de 13.700 habitantes que es famoso con peregrinos del Camino de Santiago Francés como es el punto más cerca a Santiago para empezar y conseguir una Compostela. También hay un río con un puente romano y un hospital de peregrinos antiguo. 

Monforte de Lemos (Yet to discover)

Located in a valley between the Minho and Sil Rivers, Monforte de Lemos is a town of nearly 20,000 residents that has been around since the Bronze Age. In addition to a medieval castle and medieval walls, there is the Nosa Señora de Antiga’s school that comes complete with paintings by El Greco, among others. Situado en un valle entre los rios Minho y Sil, Monforte de Lemos es un pueblo de casí 20.000 habitantes que ha sido inhabitado desde la Edad del Bronce. En adición a un castillo medieval y murallas medievales, hay la escuela de Nosa Señora de Antiga que tiene obras de El Greco y otros. 

Viveiro (Yet to discover)

Viveiro is a town of 16,000 residents on the Cantabrian Sea. It still has a small part of a wall built to protect residents from the plague. It’s location on the sea makes it a popular tourist destination in the summer. Viveiro es un pueblo de 16.000 habitantes en el Mar Cantábrico. Todavía hay partes de una muralla que fue construida para proteger el pueblo de la peste. Su situación por el mar significa que es un sitio popular en el verano para turismo. 

Advertisement

Praia de As Catedrais

DSCN7766

I first heard about the Playa de las Catedrales (Praia de As Catedrais in Galician, the Beach of the Cathedrals in English) back in 2012. I was immediately fascinated by it and wanted to go. I originally planned my November holiday around seeing it that year, but ended up staying in Asturias and exploring it more. Me dijeron sobre la Playa de las Catedrales (Praia de As Catedrais en gallego) en 2012. Me fascinó desde el principio y quería ir cuanto antes. Mi plan para mis vacaciones del puente de Noviembre en 2012 era visitar la Playa, pero al final me quedé en Asturias para conocer Asturias mejor.

DSCN7813

Five years later, I finally got to go. In fact, I planned my Camino del Norte to end in Ribadeo to be able to visit the beach of the holy waters. (The official name is Praia de Augas Santas). Cinco años después, por fin pude ir. De hecho, planifiqué mi Camino del Norte para terminar en Ribadeo para poder visitar la Playa de Aguas Santas (el nombre oficial es Praia de Augas Santas). 

DSCN7808

When they told me about the beach, it reminded me of the famous Bay of Fundy beach in New Brunswick, Canada. During high tide, it appears to be a small, rocky beach. However, at low tide, you can see beautiful rock formations, or “cathedrals”, that every year attract more and more visitors. In recent years, during the summer, the beach can only be visited if you have a reservation, which is free and can be obtained at the Xunta de Galicia web site for the beach. Cuando me explicaron la playa, me recordaba de la playa de la Bahía de Fundy en Nuevo Brunswick, Canadá. Durante la marea alta, parece ser una playa rocosa pequeña, pero durante marea baja, se puede ver formaciones de roca bonitas, o “catedrales”, que cada año atrae más y más visitantes. En años recientes, durante el verano, solo se puede visitar la playa si tienes una autorización, que es gratis y se puede conseguir en el sitio web de la Xunta de Galicia de la playa

DSCN7811

My original plan was to hike from Ribadeo, which is about 10 kilometres away. I was still in Camino mode, and it would have been a nice Route #29 for the year. However, after finding breakfast and a cash machine, it was a late start and the actual route is 16 kilometres. I wasn’t going to make it to the beach on time by hiking. El plan original era para caminar desde Ribadeo, que está a unos 10 kilómetros de la playa. Todavía estaba en modo-Camino, y sería una bonita Ruta #29 para el año. Sin embargo, después de encontrar desayuno y un cajero automático, ya era tarde y la ruta actual es 16 kilómetros. No iba a llegar a tiempo por caminar. 

DSCN7718

There is a bus that leaves from the tourist office in the main square of Ribadeo. It was 2.50 € return/roundtrip in 2017. You can also arrive to a nearby village, Esteiro, on the FEVE train and walk the kilometre or so to the beach. There is also parking for cars. The bus timetable depends on the low tide. The timetable is posted outside the tourist office and is available online too. Hay un autóbus que sale desde la oficina de turismo en la plaza principal de Ribadeo. Costaba 2,50€ ida vuelta en 2017. También puedes ir a un pueblo cercano, Esteiro, en el tren de FEVE y caminar a la playa. Es sobre un kilómetro. También hay un parking para coches. El horario de autobuses depende en la marea baja. Pone el horario enfrente de la oficina de turismo y también está disponible en internet. 

DSCN7729

There was a long queue of tourists waiting to get in. I was glad to see they were checking the authorizations. I’m not sure how many are issued a day. It seemed there were hundreds of tourists that day. It was difficult to take photos of the more beautiful formations. Había una cola larga de turistas esperando entrar la playa. Me alegré que estuvieran comprando las autorizaciones. No sé cuantas dan cada día. Me parecía que había cientos de turistas este día. Era difícil hacer fotos de las formaciones más bonitas. 

DSCN7776

I wandered around the beach for about an hour and a half, enjoying the formations and meditating with the waves. It was amazing, although I’m not so sure it was worth five years of anticipation amazing.  Hype tends to build things up in our mind. Paseaba por la playa durante sobre una hora y media, disfrutando las formaciones y meditando con las olas. Era impresionante, aunque no sé si merecía cinco años de espera para verla. La anticipación suele hacer las cosas más grandes. 

DSCN7792

I had an expensive relaxing café con leche (2€) at the terrace café above before buying a Camino necklace and wandering around the cliffs tops. We had about two hours and 15 minutes to explore. Me tomé un relaxing café con leche caro (2€) en la terraza del bar antes de comprarme un collar del Camino y deambular por los acantilados. En total tuvimos sobre dos horas y 15 minutos para explorar la playa. 

DSCN7731

I had lunch in Ribadeo and later caught the long, long (nearly two hour) bus ride to the capital Lugo, where my holiday would end. I didn’t know that the bad news of losing my summer job would be coming the following day. Ignorance is bliss! Comí en Ribadeo y después cogí el bastante largo (casí dos horas) autóbus a Lugo Capital, donde iba a terminar mis vacaciones. No sabía que me estaba esperando la mala noticia de perder mi trabajo de verano el día siguiente. La felicidad es ignorancia. 

DSCN7764

(Whenever I return to the Camino, I am definitely going to hike that 16 km route from Ribadeo as my initiation!)  (Cuando vuelva al Camino, ¡voy a empezar con la ruta de 16 kilómetros desde Ribadeo para iniciarme otra vez!)

DSCN7832

DSCN7834

DSCN7760

DSCN7803