Every time there is a list of beautiful villages in Spain, the Aragones village Sos del Rey Católico is somewhere near the top. It’s been on my radar for about seven years now, but without a car, it’s a difficult place to get to. Cada vez que hay una lista de pueblos bonitos de España, el pueblo aragonés Sos del Rey Católico siempre sale alto en la lista. Llevo años deseando ir, pero sin tener coche, es un sitio complicado para ir.
Cue the road trip with my mother. Por eso, en el viaje de coche con mi madre, aproveché.
We had to go back to Barcelona to catch a flight, so I made sure we passed by the village. We had already passed by close, and if I had known just how close, we would have stopped on the way to Donostia. Nevertheless, it was a good stopping point on the way back, even if a bit out of a direct route between Bilbao and Barcelona. Teniamos que volver a Barcelona para coger un vuelo, y aseguré que pasamos por el pueblo. Ya habíamos pasado cerca, y si hubiera sabido tan cercano estábamos el lunes anterior, habríamos parado por el camino a Donostia. Sin embargo, era un buen punto de parada por la vuelta, aunque un poco de desavío de una ruta directa entre Bilbao y Barcelona.
We left Bilbao about 9 in the morning without any problems. I figured out how to allow toll roads on the GPS, so we were doing well. The route took us south, past Vitoria-Gasteiz and on through Navarra again. Beautiful views, of course. Salimos de Bilbao a las 9 de la mañana sin problemas. Por fin, me enteré en como pude permitir peajes en el sistema de GPS. Íbamos bien. La ruta nos llevó al sur, y pasamos Vitoria-Gasteiz y después Navarra otra vez. Vistas preciosas, desde luego.
The village of Sos del Rey Católico only has 614 residents, but it has a famous past. It was founded in 907 and incorporated in 1044. In 1452, the Queen Juana Enríquez Córdoba moved there and gave birth to Ferdinand, who later married Isabel and created this different country called Spain. El pueblo de Sos del Rey Católico solo tiene 614 habitantes, pero tiene un pasado famoso. Se fundió en el año 907 y se incorporó en 1044. En 1452, la Reina Juana Enríquez Córdoba se trasladó allí y dio la luz a Ferdinand, quien después se casó con Isabel para crear este país diferente que llamamos España.
The village today has a beautiful castle with amazing views, a Parador (I wish I had stayed at this one too!), Palacio de los Sada, where Ferdinand was born, and the old city gates. It’s the perfect medieval village to wander, and I did just that for about an hour, absorbing as much as possible. Hoy en día, el pueblo tiene un castillo bonito con vistas impresionantes, un Parador (ojalá que pudiera alojarme en este también), Palacio de los Sada, donde nació Ferdinand, y las puertas antiguas de la ciudad. Es el pueblo medieval perfecto para deambular, y lo hice durante una hora, absorbiendo tanto como posible de este pueblo magnifico.
Not to give any spoilers, but the 1985 film La Vaquilla was filmed there, by my next project director, Luis García Berlanga. No quiero daros ningún spoiler, pero grabaron la película de 1985 La vaquilla, y su director Luis García Berlanga será el próximo proyecto.
The rest of the trip went without incident. I stopped in Ejea de los Caballeros so we could have lunch. It was American Thanksgiving Day, but a regular Thursday in Spain. It was a good lunch either way for only 12€. El resto del viaje era sin problemas. Paré en Ejea de los Caballeros para la comida. Era el día de Acción de Gracias en EEUU, pero un jueves normal en España. No importa, comemos bien para solo 12€.
It was a relief to finally make it back to the motorway/highway where I could go 120 KM an hour again. We arrived to Barcelona without incident, although the car navigation suggested I stop to rest twice along the way. I listened. Any excuse for a café con leche! Era un gran alivio llegar al autovía donde pude conducir a limite de velocidad de 120 kilómetros otra vez. Llegamos a Barcelona sin incidente, aunque la navegación de coche me dijo dos veces que debería parar para descansar. Le hice caso.
This road trip was over, but the next day we had an early morning flight to…Hemos terminado el viaje de coche, pero el próximo día tuvimos que coger un vuelo primera hora de la mañana a….
A continuación…
The rest of the road trip can be found here and here. Se puede leer más del viaje de coche aquí y aquí.