Camino Primitivo (Camino de Santiago) Etapa 6. Berducedo – Grandas de Salime

IMG_3131

It’s hard to follow up a day like Hospitales, but my sixth day on the Primitivo certainly tried. However, the beautiful lake views came after a detour and lots of clouds. Es complicado competer con una etapa como Hospitales, pero el sexto día del Primitivo intentó. Sin embargo, las vistas preciosas del embalse eran después de un desavío y muchos nubes. 

IMG_3141

I began the day with a tostada and café con leche at 3€ at Casa Marqués. Breakfast always seems to be more expensive in Asturias for some reason. That same breakfast I can find for 1,80€ in València. I chatted with the Andorrans a bit before we all left. They went by the road and I went on the official Camino. I was on my way by 7:15. Empecé el día con una tostada y café con leche que costaba 3€ en Casa Marqués. Me parece que el desayuno siempre es más caro en Asturias y no sé porque. Puedo desayunar el mismo en València por solo 1,80€. Charlé con los andorranos un rato antes de salir. Ellos iban por la carretera y yo iba por el Camino oficial. Estaba en marcha antes de las 7.15. 

IMG_3058

I tried to leave around 7 so I could have the Camino to myself as much as possible. Some people need to connect with others. I needed a connection with nature, God and the universe, which I found along the way. Siempre intenté salir sobre las 7 para poder caminar solo tanto como posible. Algunos necesitan conectar con otros peregrinos. Yo necesitaba conectar con la naturaleza, Dios y el universo, y lo encontré por el Camino.

IMG_3067

I saw a bit of the sunrise through the clouds. The Camino begins to ascend, as always. Vi un poco del amanecer por los nubes. El Camino empezó a subir, como siempre. 

IMG_3070

I stopped at the albergue in La Mesa for another coffee and ran into the Valencians and Palencian. They had stayed there. It looked to be a nice albergue. Paré en el albergue en La Mesa para tomar otro café y vi a los valencianos y el palenciano. Habían dormido allí, y parecía un buen albergue. 

IMG_3144

I had talked to the Australians about how I needed to always reserve or know I would have a bed. I am jealous of those who can just walk without knowing where they will end. I tried my best not to reserve, but I ended up calling around 9:30 to make a reservation for that night. I needn’t have worried, but it’s easier to walk knowing I won’t have to worry. Había dicho a los australianos de como necesitaba reservar o saber que iba a tener una cama. Me da envidia los que pueden caminar sin saber donde van a acabar. Intenté no reservar, pero al final llamé sobre las 9:30 para hacer una reserva. No tenía que preocuparme, pero camino mejor cuando sé que tengo una cama. 

IMG_3082

In April 2017, this area suffered from some wildfires, and they’re still working on clearing and replanting in 2018. For the time being, there is a detour of around 7 kilometres through a forest trail. It seemed to be without end. En abril de 2017, la zona sufrió unos incendios forestales. Todavía están limpiando y replantando en 2018. Por ahora, hay un desavío de unos 7 kilómetros por una senda forestal. Parecía que nunca iba a terminar. 

IMG_3087

I was happy to see the lake after an hour and a half of the same forest trail. It’s actually a reservoir, but it is as beautiful as a natural lake. Work began on the reservoir in 1946 and the dam was finished in 1953. The U.K. secretly supplied materials during the U.N. embargo to Francoist Spain, and between 100 and 300 workers died due to the poor working conditions. Estaba contento ver el lago después de una hora y media del mismo paisaje de la pista. De hecho es un embalse, no lago, pero es tan precioso como un lago natural. Empezaron a trabajar en el embalse en 1946. Terminaron la presa en 1953. El Reino Unido daba materiales a España en secreto porque había un embargo al régimen Franco. Entre 100 y 300 trabajadores se murieron durante las obras dado a las malas condiciones.

IMG_3110

Beauty comes at a price sometimes. A veces hay un precio para belleza. 

IMG_3118

I stopped at the Hotel de Grames. I then remembered what the Galician peregrina had told me on the San Salvador when I saw it for myself. Peregrinos are not too welcome here. She said they had actually refused to serve her as she was a peregrina. I received service, but horrible service. It is also expensive. Don’t stop here. Paré en el Hotel de Grames. Después, me acordé de que me había dicho la peregrina gallega en el San Salvador. Los peregrinos no están bienvenidos aquí. Me dijo que no le sirvió porque era una peregrina. Me sirvió, pero era muy mal servicio. También es caro. Os consejo que no paréis aquí. 

IMG_3137

Then came five kilometres of road walking before the last two through a mountain path. The views were beautiful. Luego había cinco kilómetros de caminar por la carretera antes de los últimos dos kilómetros por un sendero de monte. Las vistas eran preciosas. 

IMG_3113

Grandas de Salime is a village of 1101 people. I stayed at Casa Sánchez, which is clean and comfortable but one of the more expensive albergues. Grandas de Salime es un pueblo de 1101 personas. Me alojé en Casa Sánchez, que estaba limpio y cómodo pero es uno de los albergues más caros. 

IMG_3149

In the afternoon, I went to the Museo Etnográfico de Grandas de Salime. I highly recommend this museum, especially since it only costs 1.50€. I was fascinated by the old schoolhouse. They also have a mill and old house. It’s an amazing opportunity to visit the history of Asturias. Por la tarde, fui al Museo Etnográfico de Grandas de Salime. Os recomiendo el museo, especialmente por el precio de 1,50€. Me fascinó la escuela antigua. También hay un molino antiguo y casa antigua. Es una gran oportunidad para visitar y ver la historia de Asturias. 

IMG_3091

I watched Spain tie Portugal 3-3 in the World Cup during dinner. I would like to state on the record that I cannot stand Cristiano Ronaldo as he is a stuck-up egotistical whiner, and after València, I am a diehard Barcelona supporter. It was difficult to stomach the sight of him during the match. I ought to write an entry on why I support Barcelona (València comes first though) sometime. Vi el empate entre España y Portugal en el Mundial durante la cena. Quiero aclarar algo. No aguanto a Cristiano Ronaldo. Es un pijo creído, presumido y quejica. 

IMG_3122

I remember lots of peregrino noise all night long. I thought the following day would be my last day on the Primitivo, but there would be a change of plans…recuerdo que había bastante ruido de peregrinos toda la noche. Pensaba que el día siguiente sería mi último día del Primitivo, pero me iba a cambiar de mente una vez más…

A continuación.

IMG_3056

Hikes/Rutas #27/30 of 2018
Date/Fecha: 15 de junio de 2018
Kilometres hiked: 20.4 KM 
Mountain/Route/Monte/Ruta: Camino Primitivo Berducedo – Grandas de Salime
Difficulty: Media

IMG_3101

Dénia-Xàbia. Ruta #2 de 2018.

DSCN0544

I originally was going to start this entry out by commenting that it had been a while since I had a complete disaster on a hiking trip, but I ended up not being quite as lost as I thought I was and the day ended up being a success. Estaba pensando en empezó esta entrada con un comentario sobre que hacía mucho sin tener un desastre total en una ruta de senderismo, pero al final, no me perdí tanto como pensaba y el día fue un éxito en mi opinión. 

DSCN0467

A co-worker told me about a route between the two villages of Dénia and Xàbia (Valencian) (Javea in Spanish) in Alacant/Alicante. I, of course, had to find it and explore it on my own. Una compañera de trabajo me habló de una ruta entre de los dos pueblos alicantinos de Dénia y Xàbia (valenciano, Javea en castellano). Desde luego, tenía que buscarlo para explorarlo. 

DSCN0478

I had been to Dénia once before on my very first excursion with Samarucs in September 2016, to Cova Tollada. I didn’t have the opportunity to explore the village of 41.672 residents much and have wanted to return. It’s situated on the eastern tip of Spain. It’s home of a 12th century castle, and many ferrys to the Balearic Islands depart from here. It’s also located next to the Montgó Natural Park. Había estado en Dénia una vez antes en mi primera excursión con Samarucs en el septiembre de 2016, cuando fuimos a Cova Tollada. No tenía mucho tiempo para explorar el pueblo de 41.672 habitantes y quería volver. Está situado en el punto más este de España. Hay un castillo de siglo XII y salen muchos barcos a las Islas Baleares desde aquí. También está a lado del Parque Natural de Montgó. 

DSCN0532

Xàbia/Javea has been on my list for a while. It’s a town of 27,225 residents. There are stunning views of the town from Cap (Cape in Valenciano) Sant Antoni that reminded me of Luarca in Asturias. The Balearic Islands, 90 km/56 miles away, can be seen on clear days (I saw them, I think…) The town experienced some pretty bad wildfires a few years ago. He tenido Xàbia/Javea pendiente durante bastante tiempo. Es un pueblo de 27.225 habitantes. Hay vistas espectaculares del pueblo desde el Cap Sant Antoni (Cabo San Antonio en valenciano) que me acordaba de Luarca en Asturias. Las Islas Baleares, a 90 kilómetros de distancia, se puede ver en días despejadas. (Creo que las vi.) Hace unos años había unos incendios malos allí. 

DSCN0515

A hike that connected these two places sounded pretty good to me, so I woke up too early on a Sunday morning to catch an 8:00 bus from València Nord. I was in Dénia by 9:30 and went to see the castle and had a relaxing café con leche and tostada con tomate before starting my hike. I wasn’t entirely sure of the route, but I figured if I went to Cova Tollada I could find a way from there. Una ruta entre estes dos pueblos me parecía una buena idea. Por eso, me desperté demasiado temprano por un domingo para coger un autobús a las 8.00 desde València Nord. Estaba en Dénia antes de las 9.30 y fui a ver el castillo y tomar un relaxing café con leche y tostada con tomate antes de empezar la ruta. No estaba seguro de la ruta, pero pensaba que si iba a Cova Tollada podrá encontrar un camino de allí.

DSCN0442

My first mistake. I got a bit turned around trying to find the right road that went to the beach. Then I thought I went an interior route before taking the coastal one. Turns out I was wrong. I took a shortcut past some bunkers from the Spanish Civil War and found the right road. I walked along the shore for as long as possible. Mi primer error. Me perdí un poco buscando la calle correcta que iba a la playa. Después, pensaba que era una ruta más interior antes de ir por la costa. Pues…no. Tomé un atajo que pasaba unos bunquers de la Guerra Civil Española y encontré la ruta correcta. Caminé por la costa por tanto tiempo como posible. 

DSCN0466

I found the path to the Cova Tallada. I unfortunately went up instead of going down, which got me lost. I visited the tower again before heading in the general direction to Xàbia. I thought it would be a trail along the cliff tops. Ok, I was hoping. My hopes were dashed as it went more inland, and I went to find a closer trail. It only went down to the Cova Tallada. I sighed and went inland and found what I needed: A trail that went to Cap Sant Antoni and down to the harbour of Xàbia. Score! Seguí el sendero que iba a la Cova Tollada. Lamentablemente, elegí la ruta que iba arriba en lugar de la ruta que iba por abajo, y me perdí. Visité el torre otra vez antes de ir en la dirección general a Xàbia. Pensaba que iba a ser una ruta que iba por los acantilados. Vale, estaba esperando. Y esperaba mal. La ruta iba más por el interior, y busqué una ruta más cerca a los acantilados. Solo encontré una que bajaba hasta Cova Tollada. Suspiré y fui por la ruta interior para encontrar lo que necesitaba: Una senda que iba hasta Cap Sant Antoni y bajaba hasta la puerta de Xàbia. Xe que bo!

DSCN0486

The trail was beautiful. I stopped to eat my bocadillo and humus on a bench on the cliffs and admired what I think was Ibiza, 90 km away. I then followed the trail through some beautiful scenery. La ruta era bonica. Paré para comer mi bocadillo y humos en un banco en los acantilados y disfruté las vistas de lo que creo era Ibiza/Eivissa, a 90 kilómetros. Después, seguí la ruta por paisaje precioso. 

DSCN0529

I saw the lighthouse, and then I saw Xàbia from up above. Incredible. The trail wasn’t 100% clear between the lighthouse and port, but I did my best. It was narrow when it became clear and reminded me of the trail between two of the villages in Cinque Terre. Vi el faro y después vi Xàbia desde arriba. Increíble. La senda no estaba muy clara entre el faro y la puerta, pero hice lo mejor posible. Era estrecho cuando por fin estaba claro cual era y me acordaba de la senda entre dos pueblos de las Cinque Terre

DSCN0550

I sat on a bench on the shore for a while before heading to the bus station to catch the 17:30 bus back to València. It was another kilometre and a half away. More walking grrrr. It was the weekend of fiestas of the village, so a lot of things were closed including the bar at the bus station. There are no public toilets at the bus station, so be warned in case the station bar is closed or it could be a long bus ride. Me senté en un banco en la playa un rato antes de ir a la estación de autobuses para coger el autobús de vuelta a València a las 17.30. Estaba a un kilómetro y medio. Más caminar. Que bien. Las fiestas de pueblo estaban empezando, y la mayoría de pueblo estaba cerrado, incluso el bar en la estación de autobuses. Aviso: No hay aseos públicos en la estación. Si el bar de la estación está cerrado…va a ser un viaje de autobús largo. 

DSCN0493

It was a great day and a great opportunity to connect with nature on an unseasonably warm day (25º C, 70ºs F) in January. Era un día genial y una buena oportunidad para conectar con la naturaleza en un día de enero con “caloret” (25ºC) algo raro. 

DSCN0475

Hikes/Rutas #2/30 of 2018
Date/Fecha: 21 de enero de 2019
Kilometres hiked: 15
Mountain/Route: Dénia to Xàbia per Cap Sant Antoni (¿¿GR 92??)
Difficulty: Moderate 

DSCN0532

DSCN0510

DSCN0520

Ruta de la Cova Negra, Xàtiva. ¡40/40!

DSCN0332

I did it. 40 hikes in 2017. Lo conseguí. 40 rutas en 2017.

DSCN0334

I’ll continue writing about my mother’s Euroadventure from November, but I wanted to make sure I got this entry in during 2017. Voy a seguir escribiendo de la aventura de Europa de mi madre en noviembre, pero quería asegurar que esta entrada era publicado durante 2017. 

DSCN0302

My plan was to arrive to Requena via el Camino de Requena part of the Camino de la Lana Camino de Santiago, but the train to Siete Aguas is just so horrible I couldn’t go through with it. I slept an hour more and caught the 9:23 Cercanáis train from València Nord to Xàtiva. About 50 minutes later, I was in Xàtiva. El plan original era llegar a Requena por la parte del Camino de la Lana Camino del Santiago que se llama “Camino de Requena”, pero el tren hasta Siete Aguas es tan horrible que no me apetecía nada. Podía dormir una hora más y cogí el tren de Cercanías que salió desde València Nord hasta Xàtiva. Llegué unos 50 minutos después. 

DSCN0314

Xàtiva is a town of 28,973 residents located on the River Albaida and is the home of two popes. It’s most famous for a beautiful castle on a mountain near the town which I visited in 2011. Xàtiva es un pueblo de 28.973 habitantes situado en el Río Albaida. Dos papas nació allí. Es conocido por un castillo bonito en un monte a lado del pueblo. Lo visité en 2011. 

DSCN0324

I stopped at the tourism office to ask about the exact route I had discovered on the town’s tourism web site. They gave me a brochure with detailed instructions of the PRV-78 route. As soon as I found the Font dels Dolls, I took the wrong street…but found my way rather quickly to Cami de Sant Antoni. From there, it was well-marked. Fui a la Oficina de Turismo para preguntar sobre la ruta que había descubierto en el sitio web de turismo del pueblo. Me dieron una guia de la Ruta PRV-78. En cuanto encontré el Font dels Dolls, fui por la calle incorrecta…pero después encontré el Cami de Sant Antoni sin problema. Desde allí, fue buen señalado. 

DSCN0328

The first part of the route that goes to the Cova Negra was somewhat popular. I ran into a lot of bikers and runners. It wasn’t too hard, and there were a lot of beautiful views to admire along the way. La primera parte de la ruta que va hasta la Cova Negra era bastante popular. Vi muchos ciclistas y corredores. No era muy duro, y había muchas vistas bonitas para ver por el camino. 

DSCN0346

For me, the Cova Negra wasn’t so special, but the area around it most definitely was. After passing Cova Negra, there were a few options at a fork in the road. I wanted to keep to the PRV-78, so I got to climb up a steep hill. I was rewarded with peace and quiet and amazing views of the area around Xàtiva, including its famous castle. Para mi, la Cova Negra no fue tan especial, pero la zona sí, era especial. Después de pasar Cova Negra, había una bifurcación con bastantes opciones. Quería seguir por el PRV-78, y por eso, tenía la oportunidad subir un pendiente fuerte. Fui premiado con tranquilidad y vistas increíbles del alrededores de Xàtiva, incluso su castillo famoso. 

DSCN0368

I don’t remember going up as much as I went down. It just seemed like the path went down way more than it went up. Easier for me, I guess. The trail passed some fountains, abandoned houses, occupied houses and an orange farm before going back around to the castle and Xàtiva. No recuerdo subir tanto como tenía que bajar. Me parecía que el sendero bajó mucho más que subí. Más fácil para mi, supongo. El sendero pasó unos fuentes, casas abandonadas, casas ocupadas y una arboleda de naranjos antes de volver al castillo y Xàtiva. 

DSCN0413

I stopped in a clearing to have lunch around 14:00 and rest a bit. I thought I was only about halfway through, but I was closer to 3/4ths of the way through. Paré en un collado para comer sobre las 14 y después descansar un rato. Pensaba que solo había hecho la mitad, pero había hecho ya 3/4 de la ruta. 

DSCN0433

I arrived back to Xàtiva around 16:00/4 pm, tired and ready to head back to Valencia. It was the perfect hike to reach my goal of 40 hikes in 2017. Llegué a Xàtiva sobre las 16, cansado y listo para volver a València. Era la ruta perfecto para llograr el reto de 40 rutas en 2017. 

DSCN0372

Hikes/Rutas #40/40 of 2017
Date/Fecha: 17 de diciembre de 2017
Kilometres hiked: 17.4
Mountain/Route: PRV-78 Ruta de Cova 
Difficulty: Moderate-Moderado

DSCN0371

DSCN0389

DSCN0414

DSCN0432

Montseny i Sant Celoni.

Montseny

I thought I was going to have a week to explore more in-depth one of my favourite places ever,, Catalunya. If I had known what was coming…I would’ve done it differently. Pensaba que iba a tener una semana para explorar uno de mis sitios preferidos del mundo, Catalunya. Si hubiera sabido que iba a pasar, lo habría hecho diferente. 

Montseny

However, on a bright, crisp sunny November morning, I left my mom at the hotel to rest to do one of my favourite things…explore and hike. I had just read about a great place for hiking, Montseny, and I was wanting to go. Sin embargo, en una mañana brillante y asoleado de noviembre, le dejé a mi madre en el hotel para hacer una de mis cosas preferidas, senderismo y explorar. El día anterior, me había enterado de un buen sitio para hacer senderismo, Montseny, y quería ir.

Montseny

After catching the wrong Rodalies from the very confusing Passieg de Gracia station, I finally got on my way around 9:45. I was in the village of Sant Celoni, population 17, 251 in 2014, by 11 to have a quick café amb llet and see if I could find any trails to the area. Después de coger el tren de Rodalies incorrecto desde la estación confusa de Passieg de Gracia, por fin estaba yendo bien sobre las 9.45. Estaba en el pueblo de Sant Celoni, población 17.251 en 2014, antes de las 11 para tomar un café amb llet rápido y mirar rutas por la zona. 

Montseny

I had intended on walking to a nearby village, but I checked the transport back to Barcelona via Google Maps and decided to only do about half of the walk. I could have done a shorter route, but I didn’t want to walk next to a busy road, so I made do with what options I had and enjoyed it. Quería caminar hasta un pueblo cercano, pero miré el transporte a Barcelona usando el app de Google Maps y decidí hacer solo la mitad de la ruta. Había una ruta más corta al pueblo, pero no me apetecía caminar a lado de una carretera con mucho tráfico, entonces, con las opciones que tenía, hice lo mejor que podía y disfruté de ello. 

Montseny

The mountain views of the fall foilige were stunning. The highest peak of the Montseny Massif are around 1700 metres high (5577 feet). It has been a UNESCO-protected Biosphere since 1978 and a natural park since 1987. Sant Celoni was a peaceful village too. Las vistas del follaje del otoño eran impresionantes. Los picos más altos de Montseny tienen una altura de unos 1700 metros. Ha sido un Biosfera protegido de UNESCO desde 1978 y un parque natural desde 1987. Sant Celoni era un pueblo tranquilo tambien. 

Montseny

I returned back to Barcelona around lunch time, stopping in a village along the way. I still wish I had eaten somewhere else, but it was cheap food…I was about to learn you get what you pay for. Volví a Barcelona sobre la hora de comer, parando en un pueblo por el camino. Ojalá que hubiera comido en otro sitio, pero era comida barata…estaba a punto de aprender que consigues lo que pagas. 

A continuación…

Hikes/Rutas #39/40 of 2017
Date/Fecha: 13 de noviembre de 2017
Kilometres hiked: 6
Mountain/Route: Sant Celoni-Montseny
Difficulty: Fácil-Easy

Montseny

Desert de les Palmes.

DSCN6786

Located near the popular tourist destination Benicàssim, the Desert de les Palmes (Desierto de las Palmas in Spanish) is a delightful surprise. A close friend took me there recently, and I wish it hadn’t been so hot so I could’ve taken advantage of the incredible hiking opportunties there. Situado a lado del destino turístico popular Benicàssim, el Desierto de los Palmas (Desert de les Palmes en valenciano) es una joya llena de sorpresas. Un amigo cercano me llevó allí. Ojalá no hiciera tanto calor para poder aprovechar las oportunidades increíbles de senderismo allí. 

DSCN6782

It has been a Natural Park since 1989. In 1985 and 1992 it unfortunately experienced two wildfires. There are some interesting ruins of a monastery near a beautiful lookout and a restaurant, where my friend and I had lunch with amazing views of the Palmes and Benicàssim below. Ha sido un Parque Natural desde 1989. En los años 1985 y 1992, lamentable sufrió dos incendios grandes. Hay unas ruinas interesantes de un monasterio cerca de un mirador bonito y un restaurante, donde mi amigo y yo comemos con las vistas impresionantes de las Palmas y Benicàssim. 

DSCN6790

The highest peak is Bartolo with 729 metres (2391 feet). The mountain range is 18.8 km (11.7 miles) long. The Prime Meridan crosses the park in the middle and on clear days, the Islas Columbretes can be seen. La pica más alta es Bartolo con 729 metros. Los montes tienen una extensión de 18,8 kilometros y el primer meridiano cruce el parque casí por el medio. En días claras, se puede ver las Islas Columbretes. 

It’s a place I would love to explore more. I will probably have a chance in September. Es un sitio me encantaría explorar aún más. Creo que tendré la oportunidad en septiembre. 

DSCN6784

Serra Calderona.

serra calderona 2

The Serra Calderona is a mountain range near the Valencia capital located between the provinces of Valencia and Castellón. I had gone once before with a friend to El Garbí back in October, and when I had the opportunity to go with my school on an excursion, I seized the day. La Serra Calderona es una cordillera cerca a la capital de València situado entre las provincias de Valencia y Castellón. He ido una vez antes con un amigo a El Garbí en octubre, y cuando tenía la oportunidad ir en una ruta de senderismo con el instituto donde trabajo, la aproveché. 

It took about a half hour from Valencia. We stopped near the village of Serra and climbed to the nearby Mirador de Resbaladores. The views were, as always, spectacular. We had lunch at the Mirador. Tarda sobre una media hora desde València capital. Paramos cerca del pueblo de Serra y subimos al Mirador de Resbaladores. No estaba muy lejos. Las vistas eran, como siempre, espectaculares. Comemos en el Mirador. 

serra calderona 3

It was a circular route. It was nice to have a guide explain to us more about the history of hiking the mountains and why they were trails (they had to find the easiest way to the summit.) The day ended with a visit to Serra, a quaint village of 3074 residents, where the bus was waiting to take us back to Valencia. Era una ruta circular. Me gustaba tener un guía explicarnos todo de la historia de senderismo de la Serra Calderona y porque había senderos (tenían que buscar la manera más fácil a la cima.) El día terminó con una visita a Serra, un pueblo pintoresco de 3074 habitantes, donde el autobús estaba esperándonos para llevarnos a Valencia. 

I have to say, this was one of the better excursions I have gone on with a school in Spain. I wasn’t paying too much attention to the climb and just enjoying the moment. I also had to make sure that none of the students were in the photo for various Spanish privacy laws. He de decir que era uno de las mejores excursiones que he tenido con un colegio en España. No hice mucho caso a la subida y disfruté del momento. No hice muchas fotos porque hay leyes de privacidad en España y no quería que saliera ningún alumno en una foto del blog. 

Hike #17/40 of 2017
Date/Fecha: 8-mayo-2017
Kilometres hiked:  Around 8 maybe? 
Mountain/Route: Serra Calderona (Resbaldors-Serra)
Difficulty: Not difficult unless you’re a newbie hiker.

serracalderona 1

Parque Fluvial del Turia: La Presa-Riba-roja.

Turia 2

I did a stretch of the 35-km long Parque Fluvial del Turia back in February, and I’ve been wanting to see this famous dam I didn’t make it to then. I was recovering from a cold, so I didn’t want to do much, but I did want to do something now that my time in Valencia is most likely coming to a close. Hice una parte de los 35 kilómetros del Parque Fluvial del Turia en febrero, y he querido volver para ver la presa conocida. No llegué en febrero. Este fin de semana, estaba recuperando de un constipado y no quería hacer mucho, pero quería hacer algo como mi tiempo en Valencia está acabándome. 

On a lazy spring Sunday afternoon, I decided to stop being lazy and caught the Valencia metro (Line 9) to stop La Presa (dam in Spanish). It was about a 20-minute walk to the dam, and, of course, I got confused by Google Maps. I found myself there anyway and took some time to enjoy the beauty. Una tarde tranquila de primavera, dejé de hacerme el vago y cogí la línea 9 del metro de Valencia hasta la parada La Presa. Tardé sobre 20 minutos en caminar a la presa, y claro, como siempre, me confundí con Google Maps. Encontré el camino correcto y tomé tiempo para disfrutar de la belleza. 

 

Turia 1

I decided to walk on to the nearby village Riba-Roja de Túria, a town of 21,499 residents located at the end of Line 9 on the Valencia metro. Después, decidí caminar a un pueblo cercano, Riba-Roja de Túria. Es un pueblo de 21.499 personas ubicado al final de la Línea 9 del metro de Valencia.

It was an easy and pretty walk, perfect for this time of year, by the Río Turia. I liked the bridges. There were a few people out for a Sunday stroll, and even more bikers. Era un paseo fácil y bonito, perfecto para hacer en este época del año, a lado del Río Turia. Me gustaban mucho los puentes. Había bastante personas paseando, como era domingo, y había aún más ciclistas. 

Turia 3

The Parque Fluvial is perfect for strolls, and for those who want something more active, they can do more kilometres. El Parque Fluvial es perfecto para pasear, y para los que quieren ser más activo, siempre hay más kilómetros para andar. 

Hike #15/40 of 2017
Date/Fecha: 22-abril-2017
Kilometres hiked:  6
Mountain/Route: Parque Fluvial del Turia. 
Difficulty: Easy/Fácil. 

Turia 4

Spoon Me! Cullera and its mountain

cullera 1

Located on the Mediterranean Sea about 40 kilometres (25 miles) south of the Valencian capital, Cullera, population 22,461 (2014 statistics), is a popular summer beach destination. It’s located on the mouth of the River Júcar. Its name is proudly painted onto the Cullera Mountain/Fox Mountain (Monte de los Zorros), which can be seen from a long ways away. Situado en el Mar Mediterraneo a unos 40 kilómetros al sur de València capital, Cullera, población 22.461 (según estadísticas de 2014) es un destinto popular en el verano para su playa. Está ubicado en la boca del Río Júcar. Su nombre está pintado en el Monte de Cullera, también conocido como el Monte de los Zorros, y se puede ver desde mucha distancia. 

cullera 8

Its name is Valencian for spoon. Su nombre significa “cuchara” en valenciano. 

I had once visited when I previously lived in Valencia, in 2011, and it was one of my favourite villages. I hiked out to the lighthouse on a nice spring day, and I’ve always wanted to return for further exploring. I wasn’t about to leave Valencia without visiting it once again. Había estado una vez antes en 2011, cuando viví en València antes, y era uno de mis pueblos preferidos. Caminé hasta el faro en un día bonita de primavera, y siempre he querido volver para explorarlo más. No iba a irme de València sin vistarla otra vez. 

As 1 May is a holiday in a large part of Europe, I took advantage of a free Monday to go hiking near Cullera. The route I took starts near the cemetery, which is near the train station. I arrived around 10:15 (I slept in) and took off. Como el 1 de mayo es festivo en mucho de Europa, aproveché de un lunes libre para hacer una ruta de senderismo cerca de Cullera. La ruta que hice empieza cerca del cementerio, que está cerca a la estación de trenes. Llegué sobre las 10.15 (dormí tarde) y empecé la ruta. 

cullera 7

The trail, for the most part, is easy to follow and well-marked. I came to a point that had a steep drop or went up the rocky mountain side. I backtracked to see if I could find the marks…reply hazy. I climbed the rocks a bit, and I saw nothing. I decided to go with my instinct and went down on the obvious trail. Lo and behold…a few metres later I saw the yellow and white mark. La ruta era fácil seguir y buen señalado…para la mayoría de la ruta. Llegué a una bifurcación que tenía un pendiente abajo o pendiente arriba por una parte rocosa. Volví para ver si podía encontrar los señales. No. Subí por las rocas un poco, y vi nada. Decidí ir con mi instinto y seguí por abajo. A unos metros después vi el señal de amarillo y blanco. 

cullera 2

The route took me around the mountain to the castle. There is a much shorter access to the castle and sanctuary, along with a parking lot, near the castle. This had a lot of people. I stopped for a breakfast of café con leche and tostada before at the nearby café. It was only 2€. I was shocked as it was at such a touristy spot. La ruta me llevó por el monte hasta el castillo. Hay una ruta mucha más corta al castillo y santuario, con aparcamiento, cerca del castillo. Había mucha gente. Paré para desayunar una tostada con tomate y café con leche a lado del castillo que solo me costó 2€.

cullera 6

I continued the route along the mountain, which is 233 metres tall (764 feet. Not that high but still!) and made good time to the lighthouse, which said it took about an hour and a half. I did it in about an hour and ten minutes, stopping for photo opportunities of the nearby Albufera Natural Park and the Mediterranean Sea. Seguí la ruta por el monte, que tiene 233 metros de altura) y hice buen tiempo en llegar al faro. El señal dijo que tardaría sobre una hora y media. Lo hice en sobre una hora y 10 minutos, parando para hacer fotos del cercano Parque Natural de Albufera y el Mar Mediterráneo. 

cullera 3

The lighthouse was just as I remembered it. I went back into the town (the lighthouse is about 3 kilometres away by my calculations. The train station is also a bit far out from what’s considered the centre, and I went walking there after lunch). El faro era como lo recordaba. Volví al centro del pueblo (el faro está a unos 3 kilómetros según mis calculas) La estación de Renfe también está lejos del centro, y volví a la estación a pie. 

cullera 4

I’ve had quite a lot of opportunities for hiking, and this has been one of my favourites yet. He tenido bastantes oportunidades para hacer senderismo, y este ha sido uno de mis favoritos. 

cullera 6

Hike #16/40 of 2017
Date/Fecha: 1-mayo-2017
Kilometres hiked: 13
Mountain/Route: Monte de Cullera/los zorros. El castillo-el faro. 
Difficulty: Not too difficult.

Penyagolosa.

 

penyagolosa8

For many years, Penyagolosa was thought to be the highest mountain in the Comunitat Valenciana. Turns out, it’s the second highest mountain after the Alto de Barracas in Ademus, which is 1839 metres (6,033 feet) compared to Penyagolosa’s 1813 metres (5948 feet). Nevertheless, Penyagolosa is the most emblematic mountain of Valencia. Durante muchos años, Penyagolosa era considerado el monte más alto de la Comunitat Valenciana. Ahora sabemos que es el monte segundo más alto después del Alto de Barracas en Ademuz, que tiene 1839 metros de altura. Penyagolosa solo tiene 1813 metros. Sin embargo, Penyagolosa es el monte más emblemático de Valencia. 

penyagolosa2

The second weekend of May, I had my opportunity to explore this beautiful mountain, located 2 hours from Valencia capital in the province of Castellón. It was another hiking trip with Samarucs, the LGBT+ sports group of Valencia. El segundo fin de semana de mayo, tenía una oportunidad para explorar este monte precioso. Está a unas 2 horas en coche de Valencia capital en la provincia de Castellón. Era otra excursión con Samarucs, el grupo deportivo LGBT+ en Valencia.

We left Friday afternoon, and everyone had arrived by 7:30. We stayed at the Hospedería Sant Joan de Penyagolosa, a sanctuary located 1200 metres above sea level in the heart of Penyagolosa. Most of the hiking routes begin at this famous sanctuary which was built sometime after the conquests of Jaume I (Jaime 1) of Aragón. It’s always interesting to stay in a place with such history. Salimos miércoles por la tarde, y a las 19.30, todos habíamos llegado. Nos alojamos en la Hospedería Sant Joan de Penyagolosa, un santuario ubicado a 1200 metros sobre el mar. La mayoría de las rutas empiezan en este santuario famoso que era construido después de las conquistas de Jaume I (Jaime 1) de Aragón.

penyagolosa 3

Saturday morning, after breakfast, we headed to the Centre of Interpretation, which explained the history of the mountain villages like Vistabella and Xodos and how they used to live. There was also a 10-minute film about the mountain and its flora and fauna. Sábado por la mañana, después de desayunar, fuimos al Centro de Interpretación, donde nos explicó la historia de los pueblos del monte como Vistabella y Xodos y como vivían en el pasado. También había una película corta de 10 minutos sobre el monte y su flora y fauna. 

 

penyagolosa6

After the half-hour visit, we left knowing more about the mountain we were about to explore. Saturday’s route was La Ruta de Batalla, about 14 kilometres through forest trails and mountain passes. Everything was beautiful. We stopped for a break at the Batalla lookout, admiring the nearby mountain views. Castellón is one of the most mountainous regions of Spain. In the distance we could see rain clouds. Después de la visita de media hora, salimos sabiendo más sobre el monte que ibamos a explorar. La ruta de sábado era la Ruta de Batalla, una ruta de unos 14 kilómetros que pasa por mucho bosque y por mucha montaña. Todo era precioso. Paramos por un descanso en el mirador de Batalla, admirando las vistas de los montes cercanos. Me han explicado que Castellón es uno de las provincias más montañosas de España. En la distancia podemos ver nubes de lluvia.

 

penyagolosa7

We stopped to eat near an abandoned masía (farmhouse), which offered amazing views of Penyagolosa’s peak. Paramos para comer a lado de una masía abandonada. Había vistas increíbles del pico de Penyagolosa. 

 

penyagolosa5

After finishing the hike around 16:15, we stretched and had free time until dinner. Some people took a siesta, some played an interesting game of Parchesí (a board game I will have to try sometime) or going to the nearby villages of Vistabella and Xodos. Después de terminar la ruta sobre las 16.15, estiramos y tuvimos tiempo libre hasta la cena. Algunos se echaban una siesta, algunos jugamos un partido interesante de Parchesí (un juego de mesa que me gustaría probar jugar) y algunos iban a los pueblos cercanos de Vistabella y Xodos. 

penyagolosa4

The weekend happened to correspond with Eurovision, that horribly cheesy and amazing at the same time music festival. I try to avoid it because…well…but I was drawn in a little at just how bad Spain’s performance was. We came in dead last this year. Spain is different! El fin de semana coincidió con Eurovisión, la competición de música que es a la misma vez cutre y genial. Suelo evitarlo porque…bueno…pero este año me enganchó la actuación de España porque era horrible. España era la última este año. Spain is different. 

Sunday’s route was straight up the mountain. We awoke and had breakfast, and we left Sant Joan to climb the mountain. The route wasn’t too hard, especially for those of us who have already climbed Puig Campana. It went through some beautiful mountain landscapes, which, if there had been water in the dry river bed, would have been even more beautiful. It took about two hours to climb from the Sanctuary, which included a 10 minute break. La ruta de domingo era para subir el monte. Nos despertamos y desayunamos, y salimos Sant Joan para subir el pico. La ruta no era muy difícil, especialmente para los que subimos el Puig Campana. Pasaba por paisajes bonitos del monte. Si hubiera agua en el cauce, estaría aún más hermosa. Tardamos sobre dos horas para subir desde el santuario, y eso era con un descanso de unos 10 minutos. 

penyagolosa1

Making it to the top gives a feeling of accomplishment, and the views were amazing. The company was even better. We took a lot of photos and felt a sense of pride, gay and otherwise. Llegar al cima nos daba un sentimiento de habar logrado algo. Las vistas eran espectaculares. La compañía era aún mejor. Hicimos bastantes fotos y nos sentimos orgullo…gay y también de llegar a la cima. 

penyagolosa

The trip back down went quicker, and we ate at the picnic tables outside the sanctuary before taking one last carajillo, one of the most popular drinks of the weekend. In the province of Castellón, they make carajillos by burning rum or brandy for a few minutes before adding coffee. I had to try one because fire is fun. Nos bajamos más rápido que subimos, y comemos en las mesas de picnic fuera del santuario antes de tomarnos el último carajillo, uno de las bebidas más populares del fin de semana. En la provincia de Castellón, hacen carajillos. Se quema ron o coñac durante unos minutos antes de añadir café. Tenía que probarlo porque el fuego es divertido. 

IMG_20170513_202436

I thought about various Camino blogs and their stories of the albergues, so here goes my commentary on the hospedería, which is my own opinion and not necessarily the opinion of anyone else who went. I lucked out with ensuite bathroom, but most people had to share bathrooms and showers. The heating was decent inside the room but a bit chilly in the halls. Friday night’s dinner wasn’t too great, but the dinner on Saturday was much better. The beds were adequate, but you could hear people snoring in other rooms. Some rooms had bunk beds. No reports of bed bugs. The staff was excellent. Me acordaba de varios blogs sobre el Camino de Santiago y sus historias de los albergues. Entonces, voy a hacer algo de comentario (que es mi opinión y no necesariamente la opinión de todos). Tenía suerte para tener una habitación con un baño dentro, pero la mayoría de la gente que se aloja tiene que compartir baños y duchas. La calefacción estaba buena dentro de la habitación (demasiada para algunas), pero hacía frío en los pasillos. La cena de viernes no me gustaba mucho a mí, pero la cena de sábado era mucho mejor. Las camas eran adecuadas, pero se puede escuchar alguna gente roncar desde otras habitaciones. Algunos habitaciones tenían literas. No había chinches. El personal de la hospedería era muy buena gente, de categoría.

IMG_20170513_095334

The weekend was a fantastic experience for everyone who went. Every time Samarucs puts together a hiking excursion, it’s a fantastic experience. A special thanks goes out to the guide, the coordinators and everyone who went. El fin de semana era una experiencia fantástica (¡DE CATEGORÍA!para todos que fuimos. Cada vez que Samarucs monta una excursión de senderismo, es una experiencia fantástica. Muchas gracias al guía, los coordinadores y todos que fuimos. 

Fins la pròxima!

Hike #18-19/40 of 2017
Date/Fecha: 13 y 14 de mayo de 2017
Kilometres hiked:  Sábado: 14 km Domingo: 10 km
Mountain/Route: Sábado: La Batalla.  Domingo: Subido al Penyagolosa
Difficulty: La Batalla: Medio Domingo: Medio (hay un desnivel de 600 metros) 

IMG_20170513_201236