Camino de Santiago (Camino del Norte) Etapa 23. Muros de Nalón-Santa Marina.

DSCN7102

One thing I discovered during this etapa is that the Italians really like getting up early for their days on the Camino. Una cosa que aprendí este camino es que a los italianos les gusta despertarse muy pronto para empezar sus días del Camino. 

DSCN7065

For the second day in a row, the Italians were up and out the door around 5:30. My new friends and I waited until breakfast at 7:15 and headed out about 7:30. It was some great tostada con tomate and café con leche. The clouds were grey, and I said goodbye to the dogs outside and made sure the backpack cover was within easy reach.  The skies stayed grey all day long. Para el segundo día seguido, los italianos estaban despiertos y ya se habían ido sobre las 5:30. Mis amigos nuevos y yo esperamos hasta las 7.15 para el desayuno y salimos del albergue sobre las 7.30. Era un buen desayuno de tostada con tomate y café con leche. El cielo estaba gris. Me despedí de los perros afuera y me aseguré que el cubierto de la mochila estaba en una posición donde podía cogerlo fácilmente. El cielo estaba gris todo el día. 

DSCN7077

This was one of the hardest Camino days ever, but it was well worth it looking back. We climbed up the hill into the village of Muros de Nalón and it stayed flat for a bit before taking the usual ups and downs of the Camino. We had plans to make a detour and visit one of my favourite Asturian villages, Cudillero (Cuideiru in Asturiano), which I had previously visited on an extremely rainy day in 2012. It started to rain hard, and once again, by the time I got the cover out, it had stopped raining. I think Cudillero is cursed with rain for me. Era uno de los días más duros del Camino que he tenido, pero valía la pena cuando lo pienso ahora. Subimos el monte al pueblo de Muros de Nalón y estaba plano durante un rato (muy corto) antes de tomar las subidas y bajadas de siempre del Camino. Tuvimos planes para hacer un desavío y visitar uno de mis pueblos preferidos de Asturias, Cudillero (Cuideiru en asturiano), que ya había visitado durante un día muy lluvioso en 2012. Empezó a llover bastante, y otra vez, cuando saqué el cubierto de mochila, ya había dejado de llover. Creo que hay una maldición de lluvia en Cudillero para mí. 

DSCN7068

I kept my cover on until arriving on Cudillero, which is about a kilometre off the Camino. There is a private albergue in El Pito, which is as close to Cudillero as the Camino gets. Cudillero is a fishing village of 5855 residents that is popular with tourists. No quité el cubierto hasta que llegué a Cudillero, que es a un kilómetro fuera del Camino. Hay un albergue privado en El Pito, que es el más cercano de Cudillero como el Camino llega. Cudillero es un pueblo de pescadores de 5855 habitantes que es muy popular con turistas. 

DSCN7086

When I took off my cover in the main plaza of Cudillero, I discovered that my concha had broken. I was a bit sad. I think this is the third Camino shell that has broken, and I still haven’t gotten a replacement. I had a moment where I returned it to the sea. After a relaxing café con leche, we were ready to go. I was glad I had taken the time to revisit the village, this time with a bit of sun. Cuando quité el cubierto en la plaza principal de Cudillero, descubrí que la concha se había roto. Me daba pena. Creo que es la tercera concha que se me ha roto, y esta vez todavía no me he comprado una nueva. Tenía un momento cuando devolví la concha al mar. Después de un relaxing café con leche, estábamos listos para irnos. Estaba contento haber visitado Cudillero otra vez, y ahora había un poco de sol. 

DSCN7088

On the way out of Cudillero, we asked if a splash of yellow was an arrow, and we were met with shrugs. We followed it to a highway and were a bit lost, but with Google Maps we found out that we were headed in the right direction to meet up with the Camino again. No big deal. The road walking was bad, but at least it wasn’t a busy road. The first yellow arrows were met with excited shouts. It’s always a good feeling to know you’re headed in the right direction. En la salida de Cudillero, preguntamos si el amarillo que vimos era una flecha, y el hombre se encogió los hombros. Lo seguimos a una carretera y estábamos algo pérdidos, pero con Google Maps nos dimos cuenta que fuimos en la dirección correcta para estar en el Camino otra vez. No pasa nada. Caminar por la carretera era horrible, pero al menos no había muchos coches. Las primeras flechas amarillas era una vista bienvenida. Siempre es una buena sensación saber que vas bien en el Camino. 

DSCN7140

I was fascinated with a motorway overpass through the green Asturias landscapes. It sort of reminded me of Alaska, or what I remember from Alaska 23 years after my trip there. Me fascinó una viaducto de la autovía por los paisajes verdes asturianas. Me recordaba de Alaska, o lo que recuerdo de Alaska 23 años después de mi viaje allí. 

DSCN7095

We arrived to Soto de Luiña, the next village on the Camino. The village of 505 people has an albergue for peregrinos, but it wasn’t our final destination as it would have made the day really short. We did stop to have an early (for Spain) lunch at the Hotel Valle Las Luiñas. Llegamos a Soto de Luiña, el próximo pueblo del Camino. El pueblo de 505 personas tiene un albergue de peregrinos, pero no era nuestro destino final como el día habría sido muy corto. Paramos para comer pronto (para España) en el Hotel Valle Las Luiñas. 

DSCN7128

We saw a few peregrinos staying at the albergue there, including the couple with the horrible secret (the husband walks while the wife catches the bus or tren). Vimos a unos peregrinos conocidos quien habían decidido parar en el albergue allí, incluso la pareja con el secreto horrible (el marido camino mientras la mujer coge el autobús o tren). 

DSCN7120

After Soto de Luiña, there is another very steep climb. My bag was killing my back, and I kept having to stop. C. offered to trade backpacks for a while, and I let him. That night I would get rid of a few things that I didn’t need. Later, there is a choice to make. The “coastal route” (you don’t see much coast) that goes to Ballotas, or the way that goes by the mountain Palancas. Most people go by Ballotas. Después de Soto de Luiña, hay otro pendiente fuerte. La mochila estaba doliéndome mucho la espalda, y tenía que parar mucho. C. ofreció cambiar mochilas durante un rato, y le dejé. Durante la noche tiré unas cosillas que no me hacía falta. Después, hay una decisión. La ruta de “costa” (no se ve mucho la costa) que va a Ballotas, o el Camino que va por el monte Palancas. La mayoría de peregrinos eligen Ballotas. 

DSCN7131

In Novellana, we stopped for another coffee and admired the views of the sea in the distance. I was trying to figure out how Santa Marina, the destination for the evening, was still so far away. En Novellana, paramos para otro café y admiramos las vistas del mar en la distancia. No sabía como todavía nos quedaba tanto para llegar a Santa Marina, el destino del día. 

DSCN7073

Although the Camino went up and down and up and down and up and down and winded around the roads through the mountains, it was an extremely beautiful walk that I wouldn’t have traded for anything. Even if I was tired. Aunque el Camino tiene mucho subir y bajar y subir y bajar y subir y bajar y muchas curvas sinuosas por las carreteras del monte, era un camino bonito que me alegré haber hecho, aunque estaba muy cansado. 

DSCN7099

Close to Santa Marina, the couple from Logroño wanted to take off to the beach. I just wanted to arrive at the pensión so I could rest, so we split ways for a bit. I arrived twenty minutes later. The keys to the Pensión Prada were at the only bar in Santa Marina. Cerca de Santa Marina, la pareja de Logroño querían ver la playa. Yo sólo quería llegar a la pensión para descansar, y nos separamos durante un rato. Llegué unos 20 minutos después. Las llaves de la Pensión Prada estaban en el único bar de Sta. Marina. 

DSCN7146

It was great to have my own room that night. I showered and went to seek wifi at the bar. Once I felt human again, I talked to the other peregrinos I had previously met to see how their day had went. The Italians were very blistered but in good spirits. There was a Catalán who told us the story of the couple. He had gotten lost by the mountain route and still had arrived before us. He had just done the Frances and was wanting to do another Camino already. I wish I had the time and money to live on the Camino. I started in 2014 and still haven’t arrived to Santiago. Era muy bien tener mi propia habitación esta noche. Me duché y fui a buscar wifi en el bar. Cuando me sentí humano otra vez, hablé con los otros peregrinos que ya había conocido para ver que tal su día. Los italianos tenían bastante ampollas pero estaban en buen humor. Había un catalán quien nos dijo la historia de la pareja. Él se perdió por la ruta del monte y todavía había llegado antes de nosotros. Hizo el Camino Frances el mes anterior y ya tenía ganas de hacer otra. Ojalá tuviera el tiempo y el dinero para vivir en el Camino. Empecé en 2014 y todavía no he llegado a Santiago. 

DSCN7138

The bar has a great menú de noche for pilgrims with some tasty vegetable soup for starters. The room and the dinner, along with breakfast the next morning, was a total of 24€. Well worth it when some albergues are now charging 20€ for a bunk in cramped bedroom with snoring people and no dinner and no breakfast. El bar tiene un buen menú de noche para peregrinos con una crema de verdura rica para el primer plato. La habitación y la cena, y el desayuno también, eran 24€. Vale la pena cuando hay albergues que cobran 20€ para estar en una litera en una habitación llena de roncadores, sin cena y sin desayuno. 

DSCN7154

That night I definitely slept soundly. Esta noche dormí muy bien. 

DSCN7058

Hike #24/40 of 2017
Date/Fecha: 20 de julio de 2017
Kilometres hiked:  30 km
Mountain/Route: Camino del Norte Muros de Nalón- Santa Marina
Difficulty: Difficult/Díficil

DSCN7111

Camino de Santiago (Camino del Norte) Etapa 22. Avilés-Muros de Nalón.

DSCN6996

The Camino del Norte once had a reputation that the peregrinos got off to a later start than on other Caminos. This is no longer the case. Erase una vez que el Camino del Norte tenía fama que los peregrinos empiezan su día más tarde que en otros Caminos. 

DSCN7010

I had it in my mind I was going to start the day around 7. I thought I remembered starting most days around 7 the year before. However, the alarms and the rustling of bags started around 5:30 in the morning. I had slept horribly due to sleeping next to the door that was opening and closing all night long. By 6:30, when I gave in and got out of bed, most of the beds were already empty. Tenía pensado empezar el día sobre las 7. Pensaba que el año pasado, solía empezar sobre las 7. Sin embargo, las alarmas y el movimiento de las personas y sus mochilas empezaron a sonar sobre las 5.30 de la mañana. Dormí fatal dado a dormir a lado de la puerta que estaba abriendo y cerrando toda la noche. A las 6.30, cuando me rendí y me levanté, la mayoría de las camas ya estaban vacías. 

DSCN6981

I got ready and was on my way out the door when suddenly it started to downpour. I digged around for the bag cover, and by the time I found it, the rain started to let up. I had breakfast at Café Graña, and by the time I was ready to leave, the rain had completely stopped and the sun was rising on a beautiful day. Me preparé por el día y estaba saliendo de la puerta cuando un diluvio empezó a caer. Busqué el cubierto de la mochilla, pero cuando lo encontré la lluvia ya estaba empezando a parar. Desayuné en el Café Graña, y cuando fui, el rain había parado por completo y el sol estaba amaneciendo un día precioso. 

DSCN7011

After climbing my way out of town, the arrows gave an option of turning or staying forward. I waited for a group of young Spanish peregrinos, who went forward. I did too. Later I found out the turning went by the beach but added a bunch of kilometres. The way I took was a path through woods under and over highways and very beautiful. It wasn’t too hot despite the sun making an appearance. Después de salir y subir mucho, las flechas me dieron una opción: Girar a la izquierda o seguir derecho. Esperé para un grupo de peregrinos españoles jovenes, quien seguía adelante. También seguí derecha. Después, me enteré que la ruta de la izquierda iba por la playa pero añadió bastantes kilómetros de más. El Camino que seguí yo era un sendero por un bosque, debajo y encima de carreteras y muy bonito. No hizo mucho calor aunque el sol apareció. 

DSCN7034

In Piedras Blancas, I stopped for a café con leche and to consult my guides and Google Maps. The Camino had a few options, and I went with the way that was supposed to go by the coast. As I was leaving the town of 9531 residents, I met up with a Spanish couple from Logroño. I asked them if we were headed the right way, and they shrugged and said I hope so. We started talking, and not only did I walk the rest of the day with them, I spent the next two days with them. They were from Logroño, and this was their first Camino. I would definitely need them the next few days for motivation and “animó”. En Piedras Blancas, paré para tomar un café con leche y para consultar los guías y Google Maps. El Camino tenía unas opciones, y fui con la ruta que decía que iba por la playa. Mientras estaba saliendo de ese pueblo de 9531 habitantes, conocí una pareja española. Les pregunté si estábamos yendo bien, y se encogieron los hombros, diciendo “espero que sí.” Empezamos a charlar, y caminé con ellos el resto del día y también los próximos dos días. Eran de Logroño y era su primer Camino. Les hacía falta durante los próximos días para animarme. 

DSCN7016

In a small gathering of houses that I would hesistate to call a village, we stopped for a mid-morning snack. I met a friendly dog and played with it. En un grupo de casas que no puedo decir “pueblo”, paramos para merendar. Conocí un perro agradable y jugué con él. 

DSCN7013

The trees and hills were a welcome respite after the previous day’s industrial view. There was a lot of ups and downs and winding turns, and there was even a castle next to the Ría Nalón that was simply beautiful. Crossing the Ría Nalón was an adventure and not for anyone who gets dizzy from bridges, as it was at least a kilometre long at my calcuation. Just after the river, there is a sharp climb up a mountain to reach Muros de Nalón. Los árboles y los montes eran un respiro bienvenido después del día anterior y las vistas de las industrias. Había mucho subir y bajar y muchos curvas sinuosas. Incluso había un castillo a lado de la Ría Nalón que era impresionante. Cruzar la Ría Nalón fue una aventura y no es para los que se marean de puentes. Calculo que era al menos un kilómetro. Justo después de la ría, hay una subida fuerte para llegar a Muros de Nalón.

DSCN7035

Before the bridge, we saw a couple of suspicious American peregrinos(I am naming nationalities here. Remember, it’s up to you to represent your country whilst abroad!) running ahead of us from the direction of the train station. We considered it odd, but we didn’t say anything until we reached the albergue. They got there just before us and were trying to take our beds, which we had reserved the day before. Lucky for us, the hospitalera wasn’t having any of it and banished them to the teepee outside. Antes del puente, vimos unos peregrinos americanos sospechosos (Nombro la nacionalidad. Un recuerdo, siempre estás representando tu país cuando estás viajando en extranjero.) corriendo desde la dirección de la estación de trenes. Pensábamos que era algo raro, pero no decimos nada hasta que llegamos al albergue. Ellos llegaron justo antes de nosotros y estaban intentando coger las últimas camas. Los tres habíamos hecho una reserva un día antes. Tuvimos suerte, la hospitalera no les dieron las camas y les desterraron al tipi afuera. 

DSCN6995

Yes, I said teepee. Spain is different. Sí, he dicho tipi. Spain is different. 

DSCN7054

The albergue had food and large tapas I took advantage of. They also had some dogs I made friends with. In the afternoon, I visited the village of 1868 residents and had a coffee at one of the few bars. I had a Cuban sandwich for dinner at the albergue, which was tasty. I also had to nurse two blisters and planned for the next few days. El albergue tenía comida y daban tapas grandes, y aproveché de eso. También tenían perros con quien hice buenas migas. Por la tarde, visité el pueblo de 1868 habitantes y tomé un café en uno de los pocos bares que había. Cené un sandwich Cubano en el albergue, y estaba rico. También tenía que cuidar dos ampollas y planificar los próximos días. 

DSCN7051

Of course, the Camino likes to see your plans and laugh at them, as any peregrino knows. Desde luego, al Camino le gusta ver tus planes y reirse, como todos los peregrinos ya sabemos. 

DSCN6979

Hike #23/40 of 2017
Date/Fecha: 19 de julio de 2017
Kilometres hiked:  23 km
Mountain/Route: Camino del Norte Áviles-Muros de Nalón
Difficulty: Moderate/Moderado.

DSCN7025

DSCN7007

Asturias Albergue Analysis.

I love my alliteration! ¡Me encanta la aliteración! 

Anyway (another A), along the Camino, you need a place to stay. Not all albergues are created equal. Before I get started writing about the days of the Camino, I’ve decided to take a look at the albergues I stayed at. Bueno, por el camino, te hace falta un sitio para dormir. No todos los albergues son creados iguales. Antes de empezar escribir sobre mis días por el camino, he decidido escribir de los albergues donde dormí este año. 

Áviles-Albergue de Peregrinos Pedro Solís: The albergue is located on the Camino on the edge of town. It is a municipal albergue (only peregrinos) with 56 beds in a single room with two sets of bathrooms. Be prepared for snoring and the usual albergue sounds. It’s 6€. It’s nothing out of the world, but it isn’t too bad. The hospitaleros were nice and knew the Camino. Rating: B El albergue está situado a lado del Camino en las afueras de la ciudad. Es un albergue municipal (solo permiten peregrinos) con 56 camas en una sola habitación con dos baños. Entonces, hay que ir preparado para escuchar roncas y todos los sonidos del albergue. Cuesta 6€. No es nada del otro mundo, pero no está mal. Los hospitaleros eran agradables y conocen el Camino. 7/10.

Muros de Nalón-Albergue Turístico Casa Carmina: Casa Carmina is only three years old, and it’s located close to the Camino. Its facilities are modern and clean. It’s a private albergue, and the hospitalera is one of the kindest women I’ve met. There are 20 beds, and there are 5 mattresses in a teepee. The cost was 15€. They have a bar with an amazing tostada con tomate and café con leche if you don’t mind waiting until around 7:30 for it. I also recommend their Cuban sandwich. Rating: A Casa Carmina se abrió solo hace tres años, y está ubicado cerca del Camino. Sus facilidades son modernas y limpias. Es un albergue privado, y la hospitalera es una de las mujeres más agradables que he conocido. Hay 20 camas, y hay 5 colchones más en un tipi afuera. Cuesta 15€. También tiene un bar con una tostada con tomate y café con leche genial por las mañanas si no te importa esperar hasta las 7.30 para desayunar. También recomendable es su sándwich cubano. 10/10.

Santa Marina-Pensión Prada: To go off the suggested etapas, which are crazy due to the lack of albergues on the way (one day 40, next day 16), there are some options, like the Pensión Prada in Santa Marina. They have a special peregrino price of 15€. The room isn’t anything out of the world, but it’s a nice, quiet place and the opportunity to have a room to yourself is, of course, awesome. They have menús for dinner for 9€, and some of the best vegetable soup I’ve tried. There is wifi in the bar/restaurant. Rating: B (comparing it to other pensiones in Spain and NOT albergues) Para romper con las etapas sugeridas, que están locas dado a una falta de albergues por el camino (un día 40 km y el próximo solo 16), hay otras opciones, como la Pensión Prada en Santa Marina. Tiene un precio especial para peregrinos por solo 15€. La habitación no es nada del otro mundo, pero es un buen sitio tranquilo, y la oportunidad de tener una habitación para ti solo es, desde luego, genial. Ofrece menús de cena por 9€, y he de decir, era una de las mejores sopas de calabacín que he probado. Hay wifi en el bar/restaurante. 8/10

Luarca-Albergue Villa de Luarca: The private albergue itself isn’t bad. The price is 14€ as of 2017, 22€ for non-peregrinos if I remember correctly. They will wash your clothes for 6€. There is a room with 22 beds, and about 4-5 showers. However, the owner is a bit of a tough one. He will cancel reservations if you don’t arrive by 14:00, sometimes pre-paid reservations. I had a reservation, and he literally tried to shut the door in my face until it got through to him I had a reservation. There is little of the spirit of the Camino found here. It’s all about the dinero. There is a municipal albergue before arriving to Luarca. It’s a shame the town itself doesn’t have a better albergue as it’s definitely a place you want to stay the night. Rating: C El albergue privado no está mal. El precio es 14€ en 2017, 22 para los que no son peregrinos si recuerdo bien. Te lavan y secan la ropa para 6€. Hay una sola habitación con 22 camas y sobre 4-5 duchas. Sin embargo, el dueño del albergue es un tipo duro. Te anulará la reserva si no llegas antes de las 14.00, a veces aunque ya has hecho un pre-pago para la reserva. Tenía una reserva, e intentó cerrar la puerta en mi cara hasta que se daba cuenta que tenía una reserva. Hay poco espíritu del Camino aquí. Es solo sobre ganar dinero. Hay un albergue municipal justo antes de llegar a Luarca. Es una pena que el pueblo no tiene un mejor albergue como es un sitio donde vas a querer pasar la noche. 6/10

Navia-Albergue San Roque: Navia has a brand new albergue, and it is amazing! The hospitalerom Aurelio,is extremely friendly, open and has the spirit of the peregrino. It shows. The beds are comfortable and the facilities are extremely clean and modern. He will answer any question you may have about the Camino. One of the best albergues I have stayed in. The private albergue has 24 beds and costs 10€. To wash and dry your clothes, it’s 4€. Rating: A Navia tiene un albergue nuevo, y ¡es genial! El hospitalero, Aurelio, es muy majo, amable, abierto y tiene el espíritu del peregrino. Las camas son cómodas y las facilidades son muy limpios y modernos. Puede contestar cualquier pregunta que tienes del Camino. Uno de los mejores albergues donde me he alojado. El albergue privado tiene 24 camas y cuesta 10€. Para lavar y secar tu ropa, cuesta 4€. 10/10

Tapias de Casariego-Albergue de Peregrinos de Tapia de Casariego: This municipal albergue is very basic and not very clean. The beds are the reason why you have the extra weight of the sleeping bag upon your back. It’s pretty much always open, and if you’re the first to arrive, you have to go to the Oficina de Turismo to pick up the keys. It’s a municipal albergue with room for 30 peregrinos, and it’s a donativo (pay whatever you feel like). However, when you step outside of albergue, there is an amazing rocky beach at your feet to enjoy. Rating: Inside: D Outside: A Este albergue municipal es muy básico y no es muy limpio. Las camas son porque los peregrinos llevamos el peso del saco de dormir todos los días. Más o menos siempre está abierto, y si eres la primera persona de llegar, tienes que ir a la Oficina de Turismo para pedir la llave. Es un albergue municipal con sitio para 30 peregrinos, y es donativo, que quiere decir pagas lo que piensas que vale. Sin embargo, cuando vas afuera del albergue, hay una playa rocosa preciosa a tus pies. Dentro: 5/10 Afuera: 10/10

Ribadeo-Hostal Ponte dos Santos: The municipal albergue in Ribadeo fills up quickly, since it only has 12 beds. I took advantage of a peregrino price to stay at a pensión nearby. The owners are friendly, and it was already filled up but I stayed in their tourist apartments two doors down from the pensión. Rating: B El albergue municipal de Ribadeo se completa rápidamente, como solo tiene 12 camas. Aproveché de un descuento para peregrinos para dormir en una pensión que no estaba lejos del albergue. Los dueños son amables, y como ya estaba completo, me dejaron dormir en sus pisos turísticos que solo son dos puertas de la pensión. 7/10