El barranc de l’Infern. Excursión amb Samarucs.

IMG_1690

“The cathedral of hiking”. “The hike with 6000 stairs.” “The Ravine from Hell.” “PR-V 147.” “La Vall de Laguar”. The indescribable route has many names, and it is one of the most famous hikes in the Comunitat Valenciana. “La catedral de senderismo.” “La ruta de 6000 escalones.” “El barranco del infierno.” “PR-V 147.” “La Vall de Laguar.” La ruta indescriptible tiene muchos nombres y es una de las rutas más conocidas en la Comunitat Valenciana. 

IMG_1687

It was the destination on a warm May Saturday for the hiking section of Samarucs, the LGBT+ sports club of Valencia. We met at 8:00 at Torres de Quart and arrived to Fleix,  population 200, around 9:40. We found an open bar in the small village with their small market with some very nice owners and their adorable dogs. Era el destino un sábado de mayo caluroso para la sección de montaña de Samarucs, el club deportivo LGBT+ de València. Quedamos a las 8 de la mañana en Torres de Quart y llegamos a Fleix, población 200, sobre las 9:40. Encontramos un bar abierto en el pueblo pequeño con su mercado pequeño con dueñas majas y sus perros monos. 

IMG_1646

Then we were on our way. PR-V-147 starts its descent nearby , passing the town’s old lavadero (where people used to wash their clothes) where two dogs were playing. The steps began immediately. The trail goes back to times when the Moors ruled the peninsula to connect villages along the Barranco del Infierno. Y después, empezamos. El PR-V 147 empieza su descenso cerca del pueblo, pasa el lavadero antiguo donde había dos perros jugando. Los escalones empiezan inmediatamente. El sendero tiene sus raíces en los tiempos del moriscos y era usado para unir pueblos por el Barranco del Infierno. 

IMG_1649

There was an opening (forat) in the rocks to offer views as we continued our descent. The Girona River was dry thanks to Valencia’s eternal drought. Then, we had quite a climb back up. The views were a reward for our hard work. Había un “forat” en las rocas con vistas mientras continuamos el descenso. El Río Girona estaba seco dado a la sequía eterna de Valencia. Luego, tuvimos que subir otra vez. Por nuestro esfuerzo estábamos premiados con vistas preciosas. 

IMG_1659

We passed a well (Pou de la Juvea) with cold water on a hot day. We soon stopped in a clearing for a rest and snack before continuing the climb, then started another descent, then another climb. Clouds were coming in, which meant better hiking conditions. Along the way we passed a few houses too. Pasamos un pozo (Pou de la Juvea) con agua fresquita por el día caluroso. Después, paramos en un collado para descansar y almozar antes de seguir subiendo…y después empezamos a bajar otra vez, y después…subir otra vez más. Las nubes empezaron a llegar, que nos hizo la ruta más fácil sin menos calor. Por el camino pasamos unas casas también. 

IMG_1669

An hour or so later we stopped at a clearing near an old house for lunch. Una hora después paramos cerca de una casa antigua para comer. 

IMG_1697

We descended only to climb again. Each turn was the last turn, or so we were told. The views were incredible and well worth it. Bajamos solo para subir otra vez. Cada vuelta era la “última vuelta” supuestamente. Las vistas eran increíbles y merecían la pena. 

IMG_1663

We stopped at a hotel bar with awesome views before completing the last 2 kilometres back to the parking lot. Paramos en un bar de un hotel con vistas impresionantes antes de hacer los últimos dos kilómetros hasta el aparcamiento. 

IMG_1655

I was recovering from a cold (and unfortunately relapsed and am coughing as I write this), so my energy was not the best. However, I was extremely glad to have had the opportunity to go. I must admit, it was me who suggested this hike as a potential excursion for Samarucs. Estaba recuperando de un resfriado (y lamentablemente sufrí un recaída y estoy tosiendo mientras estoy escribiendo) que me hizo la ruta más difícil. Sin embargo, estoy agradecido de haber tenido la oportunidad de hacer la ruta. He de admitir que era yo quien propuse la ruta a Samarucs. 

IMG_1713

It was another great outing with Samarucs, and many thanks to our guide Juan for showing us the way. Many of us later went to a fiesta for Eurovision, where Spain ended up 23/26. What goes on at Eurovision stays at Eurovision. Era otra excursión fantástico con Samarucs y muchas gracias a nuestro guía Juan por mostrarnos el camino. Después, había una fiesta de Eurovision, y este año España quedó 23/26. Que pasa en Eurovision queda en Eurovision. 

IMG-20180513-WA0013

Note: According to the Internet, there are actually 6800 steps. Según Internet, hay 6800 escalones. 

IMG_1701

Hikes/Rutas #16/30 of 2018
Date/Fecha: 12 de mayo de 2018
Kilometres hiked: 14
Mountain/Route/Monte/Ruta: La ruta de 6000 escalones
Difficulty: Media-alta 

IMG_1642

IMG_1667

Penyagolosa.

 

penyagolosa8

For many years, Penyagolosa was thought to be the highest mountain in the Comunitat Valenciana. Turns out, it’s the second highest mountain after the Alto de Barracas in Ademus, which is 1839 metres (6,033 feet) compared to Penyagolosa’s 1813 metres (5948 feet). Nevertheless, Penyagolosa is the most emblematic mountain of Valencia. Durante muchos años, Penyagolosa era considerado el monte más alto de la Comunitat Valenciana. Ahora sabemos que es el monte segundo más alto después del Alto de Barracas en Ademuz, que tiene 1839 metros de altura. Penyagolosa solo tiene 1813 metros. Sin embargo, Penyagolosa es el monte más emblemático de Valencia. 

penyagolosa2

The second weekend of May, I had my opportunity to explore this beautiful mountain, located 2 hours from Valencia capital in the province of Castellón. It was another hiking trip with Samarucs, the LGBT+ sports group of Valencia. El segundo fin de semana de mayo, tenía una oportunidad para explorar este monte precioso. Está a unas 2 horas en coche de Valencia capital en la provincia de Castellón. Era otra excursión con Samarucs, el grupo deportivo LGBT+ en Valencia.

We left Friday afternoon, and everyone had arrived by 7:30. We stayed at the Hospedería Sant Joan de Penyagolosa, a sanctuary located 1200 metres above sea level in the heart of Penyagolosa. Most of the hiking routes begin at this famous sanctuary which was built sometime after the conquests of Jaume I (Jaime 1) of Aragón. It’s always interesting to stay in a place with such history. Salimos miércoles por la tarde, y a las 19.30, todos habíamos llegado. Nos alojamos en la Hospedería Sant Joan de Penyagolosa, un santuario ubicado a 1200 metros sobre el mar. La mayoría de las rutas empiezan en este santuario famoso que era construido después de las conquistas de Jaume I (Jaime 1) de Aragón.

penyagolosa 3

Saturday morning, after breakfast, we headed to the Centre of Interpretation, which explained the history of the mountain villages like Vistabella and Xodos and how they used to live. There was also a 10-minute film about the mountain and its flora and fauna. Sábado por la mañana, después de desayunar, fuimos al Centro de Interpretación, donde nos explicó la historia de los pueblos del monte como Vistabella y Xodos y como vivían en el pasado. También había una película corta de 10 minutos sobre el monte y su flora y fauna. 

 

penyagolosa6

After the half-hour visit, we left knowing more about the mountain we were about to explore. Saturday’s route was La Ruta de Batalla, about 14 kilometres through forest trails and mountain passes. Everything was beautiful. We stopped for a break at the Batalla lookout, admiring the nearby mountain views. Castellón is one of the most mountainous regions of Spain. In the distance we could see rain clouds. Después de la visita de media hora, salimos sabiendo más sobre el monte que ibamos a explorar. La ruta de sábado era la Ruta de Batalla, una ruta de unos 14 kilómetros que pasa por mucho bosque y por mucha montaña. Todo era precioso. Paramos por un descanso en el mirador de Batalla, admirando las vistas de los montes cercanos. Me han explicado que Castellón es uno de las provincias más montañosas de España. En la distancia podemos ver nubes de lluvia.

 

penyagolosa7

We stopped to eat near an abandoned masía (farmhouse), which offered amazing views of Penyagolosa’s peak. Paramos para comer a lado de una masía abandonada. Había vistas increíbles del pico de Penyagolosa. 

 

penyagolosa5

After finishing the hike around 16:15, we stretched and had free time until dinner. Some people took a siesta, some played an interesting game of Parchesí (a board game I will have to try sometime) or going to the nearby villages of Vistabella and Xodos. Después de terminar la ruta sobre las 16.15, estiramos y tuvimos tiempo libre hasta la cena. Algunos se echaban una siesta, algunos jugamos un partido interesante de Parchesí (un juego de mesa que me gustaría probar jugar) y algunos iban a los pueblos cercanos de Vistabella y Xodos. 

penyagolosa4

The weekend happened to correspond with Eurovision, that horribly cheesy and amazing at the same time music festival. I try to avoid it because…well…but I was drawn in a little at just how bad Spain’s performance was. We came in dead last this year. Spain is different! El fin de semana coincidió con Eurovisión, la competición de música que es a la misma vez cutre y genial. Suelo evitarlo porque…bueno…pero este año me enganchó la actuación de España porque era horrible. España era la última este año. Spain is different. 

Sunday’s route was straight up the mountain. We awoke and had breakfast, and we left Sant Joan to climb the mountain. The route wasn’t too hard, especially for those of us who have already climbed Puig Campana. It went through some beautiful mountain landscapes, which, if there had been water in the dry river bed, would have been even more beautiful. It took about two hours to climb from the Sanctuary, which included a 10 minute break. La ruta de domingo era para subir el monte. Nos despertamos y desayunamos, y salimos Sant Joan para subir el pico. La ruta no era muy difícil, especialmente para los que subimos el Puig Campana. Pasaba por paisajes bonitos del monte. Si hubiera agua en el cauce, estaría aún más hermosa. Tardamos sobre dos horas para subir desde el santuario, y eso era con un descanso de unos 10 minutos. 

penyagolosa1

Making it to the top gives a feeling of accomplishment, and the views were amazing. The company was even better. We took a lot of photos and felt a sense of pride, gay and otherwise. Llegar al cima nos daba un sentimiento de habar logrado algo. Las vistas eran espectaculares. La compañía era aún mejor. Hicimos bastantes fotos y nos sentimos orgullo…gay y también de llegar a la cima. 

penyagolosa

The trip back down went quicker, and we ate at the picnic tables outside the sanctuary before taking one last carajillo, one of the most popular drinks of the weekend. In the province of Castellón, they make carajillos by burning rum or brandy for a few minutes before adding coffee. I had to try one because fire is fun. Nos bajamos más rápido que subimos, y comemos en las mesas de picnic fuera del santuario antes de tomarnos el último carajillo, uno de las bebidas más populares del fin de semana. En la provincia de Castellón, hacen carajillos. Se quema ron o coñac durante unos minutos antes de añadir café. Tenía que probarlo porque el fuego es divertido. 

IMG_20170513_202436

I thought about various Camino blogs and their stories of the albergues, so here goes my commentary on the hospedería, which is my own opinion and not necessarily the opinion of anyone else who went. I lucked out with ensuite bathroom, but most people had to share bathrooms and showers. The heating was decent inside the room but a bit chilly in the halls. Friday night’s dinner wasn’t too great, but the dinner on Saturday was much better. The beds were adequate, but you could hear people snoring in other rooms. Some rooms had bunk beds. No reports of bed bugs. The staff was excellent. Me acordaba de varios blogs sobre el Camino de Santiago y sus historias de los albergues. Entonces, voy a hacer algo de comentario (que es mi opinión y no necesariamente la opinión de todos). Tenía suerte para tener una habitación con un baño dentro, pero la mayoría de la gente que se aloja tiene que compartir baños y duchas. La calefacción estaba buena dentro de la habitación (demasiada para algunas), pero hacía frío en los pasillos. La cena de viernes no me gustaba mucho a mí, pero la cena de sábado era mucho mejor. Las camas eran adecuadas, pero se puede escuchar alguna gente roncar desde otras habitaciones. Algunos habitaciones tenían literas. No había chinches. El personal de la hospedería era muy buena gente, de categoría.

IMG_20170513_095334

The weekend was a fantastic experience for everyone who went. Every time Samarucs puts together a hiking excursion, it’s a fantastic experience. A special thanks goes out to the guide, the coordinators and everyone who went. El fin de semana era una experiencia fantástica (¡DE CATEGORÍA!para todos que fuimos. Cada vez que Samarucs monta una excursión de senderismo, es una experiencia fantástica. Muchas gracias al guía, los coordinadores y todos que fuimos. 

Fins la pròxima!

Hike #18-19/40 of 2017
Date/Fecha: 13 y 14 de mayo de 2017
Kilometres hiked:  Sábado: 14 km Domingo: 10 km
Mountain/Route: Sábado: La Batalla.  Domingo: Subido al Penyagolosa
Difficulty: La Batalla: Medio Domingo: Medio (hay un desnivel de 600 metros) 

IMG_20170513_201236

Puig Campana.

DSCN5820

I feel I can now officially say I am a valenciano after hiking to the top of Puig Campana, the second highest mountain in the province of Alicante (after Aitana). The mountain is one of the most emblematic of the Comunitat Valenciana. Ahora, creo que ya puedo decir que soy valenciano verdadero después de subir el Puig Campana, el monte segundo más alto de la provincia de Alicante. (Aitana es el monte más alto). Puig Campana es uno de los montes más emblemático de la Comunitat Valenciana. 

DSCN5807

The mountain, whose name is Valenciano-Catalán for “Bell Hill” (and it is much more than a hill, vamos) is 1410 metres (4,625 feet) which makes it the third highest mountain I’ve hiked after Jamboba in La Rioja and Gorbea in Euskadi. El monte, cuyo nombre significa “Colina de Campana” en valenciano-català (y vamos, es mucho más que una colina) tiene 1410 metros de altura. Es el tercer monte más alto que he subido después de Jamboda en La Rioja y Gorbea en Euskadi. 

DSCN5822

The mountain has a lot of legends, including one about a fight  at the summit between Charlemagne’s commander La Brèche de Roland and the Moorish army captain. Roland was ready to kill his opponent and missed, which caused a part of the mountain to fly into the sea. This part of the mountain is Benidorm Island. French Professor B. Granier has proven this to be false. Meanie. Another version says Roland’s lover Alda was to die at sunset, so he cut out part of the mountain to make the sun stay a few minutes longer. Hay muchos leyendas sobre el monte, incluso una sobre una lucha en la cima entre el comandante de Carlomango La Brèche de Roldán y el capitán del ejercito moro. Roldán estaba a punto de matar a su adversario pero le perdió, que causó una parte del monte caerse al mar. La parte del monte que se cayó ahora es la Isla de Benidorm. El profesor frances B. Granier ha mostrado que la leyenda es falsa. Aguafiestas. Otra versión dice que la amante de Roldán, Alda, iba a morirse al atardecer. Para tenerla unos momentos más, Roldán se cortó una parte del monte para que el sol se viera más tiempo. 

DSCN5860

The hike is not an easy one. I went with Samarucs, a gay sports club in Valencia, and we left Torres de Quart around 8:30. The time change was the day before, and I think most everyone was extra tired. It did give us an extra hour of light to find our way back to the cars at the end of the day. La ruta no es una ruta fácil. Fui con Samarucs, un club deportivo gay en Valencia, y salimos de Torres de Quart sobre las 8.30. El cambio de hora era el día anterior, y creo que todos estábamos más cansado que normal. Lo bueno es que nos daba una hora extra de sol para volver a los coches al final del día. 

DSCN5833

It’s about an hour and a half from Valencia cap i casal, as they refer to Valencia city in Valencian. We began the ascent around 10:30, and while not an easy one, it is a beautiful one. El viaje de Valencia tarda sobre una hora y media desde Valencia cap i casal (como se refiere a Valencia en valenciano). Empezamos la ruta sobre las 10.30, y aunque no sea la ruta más fácil, es una ruta súper bonita. 

DSCN5844

The path we took from the parking near Finestrat, (population 6137) snaked up and around the mountain like a snail. The views were, as always, spectacular. The paths were narrow. The mountain Aitana was nearby. The mountains are part of the Prébetico range. El sendero que tomamos desde el parking cerca de Finestrat (población 6137) giró sobre el monte como un caracol. Las vistas, como siempre, eran espectaculares. Los senderos eran estrechos. Siempre se puede ver el monte cercano Aitana. Los montes forman parte del Sistema Prébetico. 

DSCN5848

We took a break in a clearing, el Coll Pouet. In true introvert fashion, I found a beautiful German Shepherd mix to make friends with. I am a huge dog person and look forward to that day I have a stable job in a coastal village near Valencia or Barcelona and can have two goldens and a German Shepherd. Descansamos en un collado, el Coll Pouet, bajó unos arboles. Como el introvertido que soy, encontré una pastor alemán y hice buenas migas con ella. Me encantan los perros y me da mucha ilusión pensar en el día que ya tenga trabajo fijo en un pueblo de la costa cerca de Valencia o Barcelona y pueda tener dos golden retrievers y un German Shepherd. 

DSCN5832

We still had 2.1 kilometres (1.3 miles) to the top. Here is where things got interesting. Due to the loose stones that cover the path, gravity, and the narrowness of the path (that is hard to see to begin with), getting to the top can be a bit risky. Every time the stones slipped beneath me, I thought I was going to plummit to my death. I don’t think it was THAT dangerous, but it COULD be if you don’t proceed with a lot of caution. Going down was even more nervewrecking. Todavía nos quedaban 2,1 kilómetros hasta la cima. Era intersante para subir. Dado a las piedras sueltas que cubren el sendero, la gravidad y el sendero estrecho (que apenas se puede ver), subir hasta la cima es un poco arriesgado. Cada vez las piedras deslizaron, pensaba que iba a caerme a la muerte. No creo que sea tan peligroso, pero PODRÍA ser si no andas con mucha precaución. Bajar el monte me puso aún más nervioso. 

DSCN5851

The views became even more impressive the higher we got. We eventually arrived at the summit and admired the views while we ate lunch. Cuanto más alto subimos, cuanto más impresionante eran las vistas. Por fin llegamos a la cima y admiramos las vistas mientras comemos. 

DSCN5854

What goes up must come down, and after an hour or so of eating and resting, it was time to head back. There were times I wanted to just give up because of how scared of falling I was. I slipped a few times but did not fall. Lo que sube hay que bajar. Después de una hora de descanso y comer, ya tocaba la vuelta. A veces quería rendirme y sentarme en el suelo dado al miedo de caerme que tenía. Me resbalé algunas veces, pero no me caí. 

DSCN5889

The original plan was go continue from Coll Pouet around the other side of the mountain, but someone in the group had a really bad leg cramp, and going back the way we came was the easier option so not to cause potential further damage. The way back had different views, and the lowering sun over the mountains made them even more beautiful on the way back. El plan era seguir desde Coll Pouet por el otro lado del monte, pero alguien tenía un calambre muy doloroso y era más fácil volver por el mismo camino para evitar una lesión grave. Sin embargo, la vuelta tenía vistas distintas, como el sol ya estaba bajándose. Los montes eran aún más preciosos con el atardecer. 

DSCN5895

It was nearly 19:00 by the time we arrived the car park/parking lot. We stretched and had something to drink at the nearby bar which was technically closed. Casí era las 19.00 cuando llegamos al parking. Hicimos estiramientos y nos tomamos algo en el bar a lado del parking, que técnicamente estaba cerrado. 

It was a good day, and I’m definitely glad to have found Samarucs. Each excursion has taken me to incredible places I might not have discovered on my own, and although yes, es mejor estar sólo que en mal acompañado…it’s even better to be in great company. Era un día genial, y me alegro haber encontrado Samarucs. Cada excursión me ha llevado a sitios increíbles que nunca habría descubierto. Aunque sí, es mejor estar solo que mal acompañado,¡s aún mejor estar en buena compañía!

puig campana 1

I just wonder what the hike would have been like had Roland not missed his opponent with the supposed fatal blow…aunque quiero saber como la ruta habría sido si Rolando no hubiera perdido a su adversario con este supuesto golpe fatal…

Hike/Ruta: #9/40 of 2017
Date/Fecha: 26-marzo-2016
Kilometres hiked: 18 km
Mountain/Route: Subida a Puig Campana Por Cara Norte
Difficulty: Difficult

El Garbí. (1)

garbi 3

Located in the Parque Natural de la Sierra Calderona, El Garbí is one of the most famous mountains in the Comunitat Valenciana. It rises 597 metres (or 601, I’ve seen both stats, and that’s 1,958/1971 feet for the Americans out there!)  above sea level and belongs to the villages of Serra, Estivella and Alabat de Tarongers. Ubicado en el Parque Natural de la Sierra Calderona, El Garbí es uno de los montes más famosos en la Comunitat Valenciana. Con sus 597/601 metros de altura (he leído las dos figuras), el monte pertenece a los pueblos de Serra, Estivella y Alabat de Tarongers. 

One of my friends is into hiking (I’m not the only one) and promised to take me, so when we both finally had a day free, we went. Now that I’m out of Bilbao, I don’t have to wait and wait and wait for a day without rain or to win all the lottery to buy all the hiking materials for hiking in the rain. Por fin, tengo un amigo que es aficionado de senderismo (no soy el único) y me prometió llevar un día, y cuando coincidimos con un día libre, fuimos. Ahora que no estoy en Bilbao, no tengo que esperar y esperar y esperar por un día sin lluvia o ganar la lotería para poder comprar todo el material necesario para hacer senderismo en la lluvia. 

garbi 6

It’s about 30-40 minutes from Valencia, not far from the important port and town Sagunt(o).  After passing what looks to be a beautiful village, Serra, 3074 residents, the road goes up Garbí. We went to the parking near the summit of El Garbí and did a short hike to the very top. El viaje de Valencia al Garbí tarda unos 30 minutos, y el monte no está muy lejos del puerto importante de Sagunt(o). Después de pasar un pueblo que parece bonito, Serra, 3074 habitantes, la carretera sube el Garbí. Fuimos al parking cerca de la cima del Garbí y hicemos una ruta corta hasta la cima. 

The views were beautiful and very different from the mountain views of Northern Spain I am so accustomed to.  There is an ermita (hermitage), the Ermita de La Santa Creu (Holy Cross in Valencian) near by that has a lot of pine cones inside. I am very curious about this story, but a Google search does nothing. Había vistas bonitas y eran distintos de las vistas del monte del norte de España que me había acostumbrado ver. Hay una ermita, La Ermita de La Santa Creu (Cruz) cerca con bastante pinos dentro. Estoy curioso de saber la historia, pero no he encontrado nada en Google. 

garbi 2

We continued walking around the top. There are several hiking routes, but my friend was recovering from strep throat, so we kept it short. We went down to visit a fountain, Fuente de Barraix, and another ermita, la Ermita del Sagrado Corazón. This ermita was beautiful, but it was also falling apart. My friend explained that as it’s at the edge of two village limits, neither one wants to pay for the upkeep. It’s such a shame. Seguímos caminando por arriba. Hay bastantes rutas de senderismo en el Garbí, pero mi amigo estaba recuperando de amigdalitis, y no hicimos mucho. Bajamos para ver un fuente, el Fuente de Barraix, y otra ermita, la Ermita del Sagrado Corazón. Esta ermita era superbonita pero también estaba empezando a estar en ruinas. Mi amigo me explicó que está al limite de dos pueblos y ninguno pueblo quiere pagar el coste de mantenimiento. Es una pena. 

garbi 5

We met with a funeral procession in Serra on the way back, and later with a wedding procession in Paterna (a suburb of Valencia), which hopefully crosses out the superstition of bad luck from the funeral procession. Cruzamos con una procesión funeral por la vuelta, y después con una procesión de boda en Paterna (un pueblo por las afueras de Valencia). Espero que la boda anule la mala suerte de cruzar con una procesión funeral. 

Although we didn’t hike much that afternoon, I have definite plans to return and climb the mountain from Segarte. For that reason, there is a (1) in this post’s title! Aunque no caminamos mucho esa tarde, tengo pensado volver y subir el monte desde Segarte. Por eso, he puesto (1) en el título. 

Hike #28/40 of 2016
Date/Fecha: 15 de octubre de 2016
Kilometres hiked: 4
Mountain/Route: El Garbí (597 metros)
Difficulty: From the parking lot, very easy. Desde el parking, muy fácil. 

garbi 6

Pagasarri eta Ganekogorta.

ganekogorta12

Ganekogorta

It’s been a while since I’ve headed to the mountains, about two months, and I got the year off with an epic hike that ended with me getting lost due to, once again, lack of signs. Hace un buen rato desde la última vez que fui al monte, sobre dos meses, y empecé mi año de senderismo con una ruta mitica que acabó con perderme otra vez dado que había una falta de señales. 

ganekogorta 10

Bilbao, capital del mundo, as seen from the entrance to Pagasarri

I left home about 10:30 to hike to Pagasarri, the most popular mountain around Bilbao. After stopping off for a pintxo de tortilla and café con leche in the barrio of Miribilla on the long road to Pagasarri, I arrived to the usual entrance to the mountain. I was planning on using Wikiloc for the first time, but the app went crazy in the walk from the bar with wifi to the mountain entrance, so I gave up on it. So much for technology. Salí de casa sobre las 10:30 para caminar a Pagasarri, el monte bilbaíno más popular. Después de tomarme un pintxo de tortilla y café con leche en el barrio de Miribilla, situado en camino a Pagasarri, llegué a la entrada al monte. Quería intentar usar Wikiloc por la primera vez, pero el app no me funcionó bien y me falló en el camino entre el bar y la entrada. Entonces, me rendí en usarlo. Vaya tecnologia. 

ganekogorta 9

This burro doesn’t need Wikiloc!

Being a nice, sunny and warm Sunday (about 20ºC/68ºF), the mountain was filled with hikers and families. I arrived to the summit of Pagasarri quickly, as this time I took the Camino Viejo (Old Way/Trail).  For the first time ever I caught the refugio open and had a café con leche. They were out of bread, and I wanted to get to my main destination for the day, Ganekogorta. Dado que era enero y era un día de sol y 20º grados, había mucha gente de senderismo y familias. Llegué al cima de Pagasarri sin incendencia. Esta vez hice la ruta del Camino Viejo. Por fin vi el refugio de Pagasarri abierto. Me tomé un café on leche, pero no les quedó nada de pan para tomarme una bocata, y quería ir a mi destino final por el día, Ganekogorta.

ganekogorta 1

Located about 4 kilometres past Pagasarri, Ganekogorta is the actual highest mountain of Bilbao (Pagasarri is more popular and closer to the city, so it often gets this credit mistakenly). Historically, it was said to divide Vizcaya and Álava, but the mountain belongs only to Vizcaya. Situado a unos 4 kilometros desde Pagasarri, Ganekogorta es el monte más alto de Bilbao (Pagasarri es más popular y más cerca a la ciudad, entonces, suelen dar crédito por error a Pagasarri). Históricamente, se dice que era la frontera entre Vizcaya y Álava, pero pertence solamente a Vizcaya. 

ganekogorta11

After meeting a cute dog, I went on my way to the summit. There were some really interesting clouds, and I stopped to have my oranges and admire the views. There were still some people, but nowhere near the amount of people at Pagasarri. I was able to contemplate nature in peace. It was windy at the top, and the views were spectacular. Después de cruzarme con un perro mono, fui hasta el cima. Había nubes interesantes, y me paré para comer naranjas y disfrutar de las vistas. Todavía había gente, pero mucho menos que en Pagasarri. Podía contemplar la naturaleza con tranquilidad. 

ganekogorta 3

Vistas de Ganekogorta

I decided that since it was about 10 kilometres back to my house and 10 to the next town, Llodio, to explore the unknown (to me) way. I took a small path around the mountain in the direction of Llodio, and that was the last sign I saw. Decedí que dado que había 10 kilometros hasta llegar en mi casa y 10 hasta el próximo pueblo, Llodio, para elegir el camino menos conocido para mi. Tomé un sendero pequeño que pasó el monte en dirección de Llodio. Este era el último señal que vi.

ganekogorta 6

The path to Llodio is unpaved with mixed intentions

I asked two people if I was going in the right way, and they both reassured me. One said to take the path to the right after the path became big, and so I did, but apparently there was more than one and took the wrong one. Pregunté a dos personas si iba en buen camino, y los dos me dijeron que sí. Uno me dijo para tomar el sendero a la derecha después del camino grande. Entonces lo hice, pero creo que había más que uno y tomé la ruta inadecuada.

ganekogorta 7

Fountain and waterfall.

The sun was setting, and I had been walking for seven hours. I wanted to get to Llodio, and I used my GPS on the mobile to navigate myself to the nearest road. It still took me another hour to get to Llodio, where I had a quick coffee before catching the 7:17 pm train back to Bilbao, 27 minutes away. It felt good to sit down. Estaba atardeciendo, y había estado caminado durante unos siete horas. Quería llegar a Llodio. Usé el GPS de móvil para navegar hasta la carretera más cercana. Todavía me tardó una hora para llegar a Llodio, donde me tomé un café mientras esperaba el tren a las 19:17 a Bilbao. El tren duró 27 minutos. Estaba super contento para sentarme por fin.

ganekogorta 4

Interesting clouds/nubes interesantes

Once again, I have learned my lesson to take trails that are well-marked. However, until the moment you’re on them, you never know. Another goal for 2016 shall be to learn how to use Wikiloc successfully.  Una vez más, he aprendido que debería tomar rutas con buena señalización. Sin embargo, hasta que llegues al sendero, nunca se sabe. Otra meta para 2016 será aprender usar Wikiloc. 

ganekogorta 8

Setting sun…somewhere is Llodio!

(I will explain the 40-hike challenge soon. Time got away from me, as I was planning on writing this up yesterday, but I got home at 8 and crashed! Ya explicaré el reto de 40 senderos. Me acabó el tiempo, como quería escribir esta entrada ayer, pero llegué en casa a las 8 y tenía que descansar.) 

ganekogorta 2 Hike #1/40 in 2016
Date: 24-enero-2016
Kilometros: Over 20
Destination: Ganekogorta (998 metres)

ganekogorta 5

Selfie at the top/un selfie al cima

Lekeitio and a goodbye to summer.

lekeitio 7

Located 53 kilometres (31 miles) northeast of Bilbao, Lekeitio, a town of 7000 inhabitants, is always a great bet for a day on the beach or the mountains, whichever you prefer. I’ve been four times now. I would go more often than once a year, but the winding roads through the mountains to get from Bilbao to the coastal port wrecks havoc on my stomach, and I’m not prone to motion sickness. Ubicado a 53 kilometres noreste de Bilbao, Lekeitio, un pueblo de 7000 habitantes, siempre es bueno para un día de playa o monte, lo que querías tú. Ya he estado cuatro veces. Iría más pero con las curvas de la carretera por el monte para llegar a Lekeitio desde Bilbao siempre me marea, y no suelo marearme. 

lekeitio 6

The town has a 15th century Gothic basilica (Santa María), the island of San Nicolas (on low tides, you can walk to it. On high tides, island) and a lighthouse. For the foodies, there are many typical pintxo bars and tons of seafood restaurants. If I didn’t have an intolerance for seafood, perhaps this would be more of a positive for me. It has a ton of beautiful ocean and mountain views.  The “monte” (more of a hill than mountain) Lumentza in the middle of town enables visitors to see the town from around 150 metres above sea level with some great views. El pueblo tiene una basilica gótica de Siglo XV (Santa María), la isla de San Nicolás (en mareabaja se puede caminar porque ya no es isla) y un faro. Para los que les gusta comer, hay muchos bares de pintxo y restaurantes (jatetxea en euskera) de marisco. Si no tuviera una intolerancia de marisco, igual sería más de un punto positivo para mi. También dispone de muchas vistas bonitas del Mar Cantábrico y del monte. El “monte” (solo tiene unos 150 metros de altura) Lumentza en el pueblo provee una oportunidad para ver el pueblo con vistas bonitas. 

121

Lumentza in 2014

This weekend, as I was rebuilding my strength after a cold that didn’t want to go away, I returned to Lekeitio as I had found a really nice hike on those hiking pamphlets I picked up in Deba in 2014.   I didn’t reclimb Lumentza, though, and made a detour to the lighthouse of Santa Katalina, as I felt the need for some coast as summer begins to make its “agur” from the Basque Country. (Agur is “adiós” or “goodbye” in Euskera.)  The walk to the lighthouse takes maybe 20 minutes (I wasn’t counting), and the views are stunning. Este fin de semana, como estaba recuperando fuerzas después de un resfriado que no quería irse de mi cuerpo, volví a Lekeitio porque había un sendero interesante que encontré en las fichas de senderismo vasco que encontré en Deba en 2014. No volví a subir Lumentza porque hice un desavío al faro de Santa Katalina porque me apetecía más costa porque el verano está despiendose con un “agur” a Euskadi. LORENZO, ¡QUÉDATE AQUÍ POR FAVOR! 

lekeitio 5

Santa Katalina

After walking around the lighthouse for a bit, I headed back into town, ordered a pintxo and café con leche in Euskera (in Lekeitio, you stick out like a sore thumb if you speak Spanish. It’s all Basque, all the time. One bar has a poster informing patrons that they know Spanish and will speak it on request…in Basque, French and English.)) My Euskera is very basic, so sometimes I just have to say “bai” (sí/yes) and hope for the best. I was rewarded with a lot of smiles for my efforts and appreciation for my attempts, and I had a nice pintxo de tortilla as I uploaded a few pictures to Instagram (@setmeravelles if you’re not already following). Después de explorar el faro un rato, volví al pueblo y pedí un pintxo y café con leche en euskera. En Lekeitio, se nota mucho cuando alguién habla en castellano porque se habla euskera todo el rato. Un bar tiene un cartel informando clientes que sí, saben castellano y lo hablarán si hace falta. Lo tiene escrito en euskera, francés e inglés pero no en castellano.) Mi nivel de euskera es A0, super básico, y a veces no queda más remedio que decir “bai” (“sí”) y esperar lo mejor. Aprecieron los esfuerzos de hablar euskera, y me tomé un pintxo de tortilla con jamón y queso mientras subí fotos a Instagram (@setmeravelles si no me sigues y quieres).

lekeitio 2

Then it was on to the purpose of the day, a walk along the River Lea and the former mill. It’s a short path along the river through some woods and crosses a cool bridge (that goes to some grandmother’s house, I’m sure). I wanted to extend the walk to a nearby village as it was so beautiful, but I decided to try to catch the bus back to Bilbao and not outdo myself after this nightmare cold I’ve had. I got there one minute too late, so I just enjoyed the beach views and listened to the Basque being spoken.

lekeitio 3

Después, al tema del día, un paseo por la Ría Lea y el molino antiguo. Es un sendero corto que pasea por la ría por el bosque y cruza un puente chulo. Seguro que va a alguna abuela por el camino. Eh, esta mala broma no se traduce al español. Tranquilos, era mala en inglés también. Pensaba en caminar más a un pueblo a unos 55 minutos de distancia, pero decedí intentar coger el autobus a Bilbao y no hacer tanto después de este resfriado de pesadilla que he tenido. Llegué un minuto demasiado tarde, y disfruté de las vistas de la playa y escuché euskera en la calle. 

lekeitio 1

The coastal villages of Euskadi are definitely a trip back through time and offer some amazing views of the Cantabrian sea and Basque Mountains. It’s always nice to have a break from the hustle and bustle of the self-proclaimed Capital of the World, Bilbao. Los pueblos de la costa de Euskadi son un viaje por tiempo y ofrecen vistas preciosas del Mar Cantábrico y montes vascos. Siempre está bien descansar del moviemiento del auto-proclamado capital del mundo, Bilbao. 

lekeitio 4