Susana (Demonio y Carne) (1951).

Oh Susana! Oh. Wait. Spanish director Luis Buñuel probably didn’t know that song when he directed this classic Mexican cinema film, also known as “The Devil and the Flesh.” ¡Oh Susana! Espera. Director español Luis Buñuel probablemente no conocía esta canción cuando hizo esta película clásica mexicana, también conocido como “Demonio y carne”. 

Susana (Rosita Quintana is excellent as the title character) is in a reformatory for wayward girls and finds herself in solitary for bad behaviour. After praying to God for help, she is able to escape on a dark and stormy night. She finds herself at Don Guadalupe (Fernando Soler)’s ranch. They take her in, and she slowly tries to make the family her own. The son Alberto (Luis López Somota) is taken by her, as is Don Guadalupe himself (along with another worker). Doña Carmen (Matilde Palou), on the other hand, isn’t falling for it. How far will Susana go, and how far will Doña Carmen go to protect her family from her? Susana (Rostia Quinta es excelente en su papel de protagonista) está en un reformatorio para chicas desobedientes, y está encerrado en solitario para mala comportamiento. Después de rezar a Dios para pedir ayuda, encuentra la manera de escape en una noche oscura y tormentosa. Encuentra la hacienda de Don Guadalupe (Fernando Soler). Le dan comida y trabajo, y poco a poco, intenta hacerse parte de la familia. El hijo Alberto (Luis López Somota) está enamorada de ella, y Don Guadalupe también. (Y también otro trabajador). A Doña Carmen (Matilde Palou), por el otro lado, no le cae bien para nada. ¿Que hará Susana, y que hará la Doña Carmen para proteger su familia de Susana?

I have to say I really enjoyed this film. I watched it while killing time at the Santander airport, and it was the best possible thing to do whilst at such a small airport. I love characters like Susana, although in real life, I would be helping Doña Carmen, I’m sure. He de decir que disfruté ver esta película. La vi mientras estaba haciendo tiempo en el aeropuerto de Santander, y era la mejor cosa hacer cuando estaba haciendo tiempo en un aeropuerto tan pequeño. Me encantan personajes como Susana, aunque en la vida real, ayudaría a la Doña Carmen, seguro. 

We see a touch of Buñuel’s fascination of people fascinated by religion, and there is an appearance from some chickens, which I’ve noticed is a running motif in his films that I’m sure some graduate student out there has analyzed to death in a terrific paper (If you’ve written one, I want to read it!) Vemos un toque de la fascinación de Buñuel de la gente fascinada de religión, y también vemos sus gallinas, que he notado que suelen salir gallinas en sus películas. Seguro que algún estudiante de máster o doctorado tiene una tesis genial sobre el tema. (Si fueras tu que la has escrito, me encantaría leerla.)

The melodrama was written by Buñuel, Jaime Salvador and Rodolfo Usigli, based on the novel by Manuel Reachi and partly based on the 1929 Hollywood film The SquallLa melodrama fue escrito por Buñuel, Jaime Salvador y Rodolfo Usigli, y es basada en la novela por Manuel Reachi y también en parte en la película de Hollywood de 1929, The Squall.

The happy ending is somewhat of a satire of happy endings in general as it goes to the extreme of happiness, but whatever, it’s fun. It never goes too far, but in 1951 Mexico, the character of Susana must have been quite a shock. El final feliz es algo de sátira de finales felices en general, como va al extremo de felicidad. Lo importante es que es divertida. Nunca va demasiado allá, pero en México de 1951, el personaje de Susana probablemente fue un shock.

Then again, Buñuel being Buñuel, even early Buñuel, they might not have been too shocked after all. Pero bueno, como Buñuel es Buñuel, incluso durante sus primeras películas, quizás no fuera demasiado shock al final. 

Rating: B+

Gran Casino (1947)

Spanish director Luis Buñuel made his full feature-length Mexican debut with the 1947 musical Gran CasinoEl director español Luis Buñuel hizo su primera película mexicana y su primera película de larga duración en 1947 con el musical Gran Casino.

Two prisoners, Gerardo (Jorge Negrete) and Demetrio (Julio Villarreal) go to work for big oil tycoon José Enrique (Francisco Jambrina) after their escape. When José Enrique disappears, his sister, Mercedes (Libertad Lamarque) shows up and goes undercover at the nearby nightclub Gran Casino to find out what happened, suspecting the duo who had escaped from prison. Dos presos, Gerardo (Jorge Negrete) y Demetrio (Julio Villarreal) empiezan a trabajar por el empresario magnate de petróleo José Enrique (Francisco Jambrina) después de su escape de prisión. Cuando José Enrique desaparece, su hermana

The film is considered by many to be his worst. While not his best, I wouldn’t call it his worst. The musical numbers are typical of the era. It was a decent movie but nothing special. All the IMDB critics always say it’s his worst, and it has a rating of 6.0. It was written by Maurcio Magdaleno and Edmundo Báez and based on a novel by Michel Veber.  Muchos creen que es la peor película de Buñuel. Aunque para mi no es su mejor, no puedo decir que es su peor. Las canciones son típicas de la época. Era una película normal y nada especial. Todos los reseñas de IMBD siempre dicen que es su peor, y tiene un medio de 6.0. Los guionistas eran Maurcio Magdaleno y Edmundo Baéz y era basada en la novela de Michel Veber. 

I’m more fascinated by Libertad Lamarque, who escaped to Mexico after Juan Perón chose Eva Perón (Evita…don’t cry for me Argentina) over her. Her story, in hindsight, which is always 20-20, would be more fascinating than this movie! Me interesa más Libertad Lamarque, quien huyó a México después de Juan Perón elegió a Eva Peron (Evita…no me llores por mi Argentina) en lugar de ella. Su historia, ahora que sabemos la historia, sería más fascinante que esta película. 

It was Buñuel’s first full length movie and return to being a director for the first time in 15 years. He had fled war-torn Spain and was living in exile in Mexico. It was pretty obvious he was trying to jumpstart his career with a moneymaker. It could be seen as a critique of the rich, as we all know he loves to do. Era la primera película de larga duración de Buñuel y su gran vuelta a ser director por la primera vez desde hace 15 años. Huyó de España durante la guerra y estaba en exilio en México. Era bastante obvio que estaba intentando empezar su carrera de nueva con algo seguro de ganar dinero. Puede ser una critica de los ricos, como todos sabemos que le encantó hacer. 

Fun fact. Stars Lamarque and Negrete demanded that they have the same number of songs but refused to sing together. Film stars have always been demanding. Un poco de trivial divertido: Los protagonistas Lamarque y Negree exigieron tener el mismo numéro de canciones y no quería cantar juntos. Los actores de cine siempre han sido exigente. 

Rating: C+

 

Robinson Crusoe (1954).

Perhaps the most surreal thing about the 1954 film version of Robinson Crusoe directed by Spanish director Luis Buñuel is that Buñuel directed it. Quizás la cosa más surrealista de la versión de película de 1954 de Robinson Crusoe, dirigido por director español Luis Buñuel es que es una película elegido por Buñuel para dirigir. 

Most of us are familiar with the story of an English man stranded on a Pacific island after a shipwreck. During the span of 28 years, he is forced to live on the island and survive. He begins to go insane when his dog, Rex, dies of old age. (I go insane if I see films where a dog dies.) When cannibals arrive on the island, he rescues Friday who becomes company until the chance for escape arrives. La mayoría de nosotros conocemos la historia de un inglés que estaba en un naufragio y estaba atrapado en una isla del Pacífico durante 28 años. Durante este tiempo, tiene que aprender sobrevivir en la isla. Después de la muerte de su perro, Rex, empieza a volverse loco. (Me vuelvo loco yo si veo una película donde un perro se muere). Cuando llegan caníbales a la isla, Crusoe salva la vida de Friday, quien le hace compañía hasta que llegue la oportunidad de escapar. 

I’ll be honest and say that I don’t believe I’ve read the book. I may have read one of those “Great Illustrated Classics” versions as a child, but I was pretty unfamiliar with the actual story. The book was written by Daniel Defoe in 1719 and is widely considered the first English novel. As I haven’t read the book, I can only remark on the film, but the relationship between Crusoe and Friday comes off as purely master-slave. Looking at the time the novel was written and takes place…Voy a ser sincero y decir que creo que no me he leído el libro. Quizas leí uno de eses libros adaptados para niños cuando era un niño, pero no conocía bien la historia. La novela fue escritor por Daniel Defoe en 1719 y es considerado por muchos como la primera novela inglesa. Como no he leído el libro, solo puedo comentar la película, pero la relación entre Crusoe y Friday me parece más como la relación entre un amo y su esclavo. Mirando la época de la novel y cuando tiene lugar…

At the time, Buñuel was in exile from Spain (as Crusoe was in exile from England on the island) and undergoing McCarthyism.. It’s no surprise that Buñuel seized the opportunity to tell the story, and of course, there are some surreal dreams of Crusoe during his many years of solitude. In fact, the title character, played by Daniel O’Herlihy, ponders how the surviving cat can have a little of kittens if she is the only cat. Outside these moments, it is a pretty straightforward film and, from what I’ve read, a faithful adaptation of the book. Cuando hizo la película, Buñuel estaba en exilio de España (como Crusoe estaba en un exilio forzado de Inglaterra en la isla) y también estaba navigando “McCarthyism” (marcatismo, cuando estaban buscando comunistas en Hollywood). No es una sorpresa que Buñuel se aprovechó la oportunidad para hacer la película. Desde luego hay sueños surrealistas de Crusoe durante sus muchos años de soledad. De hecho, el protagonista (interpretado por Daniel O’Herlihy) pregunta como es posible la única gata sobreviviente puede dar luz a gatitos si es el único gato en la isla. Fuera de esos momentos, es una película directa y, de lo que he leído, una adaptación fiel al libro. 

It was Buñuel’s first colour film. The script was co-written with Luis Alcoriza and Hugo Butler. It was filmed on the west coast of Mexico in 1952, and Buñuel filmed two versions, one in Spanish and one in English. As the English was the version on YouTube, it was the version I saw. Jaime Hernández does a great job as Friday. Era la primera película en color de Buñuel. Escribió el guión con Luis Alcoriza y Hugo Butler. Era grabado en la costa oeste de México en 1952, y Buñuel hizo dos versiones, una en español y otra en inglés. Como la versión inglesa era la versión en YouTube, era la versión que vi. Jaime Hernández hace un buen trabajo como Friday. 

According to Wikipedia, “Buñuel saw the central theme of the story as that of a man who ages and almost loses his mind, only to find that companionship is his salvation.” This is pretty evident. Según Wikipedia, “Buñuel vio el tema central de la historia como la historia de un hombre envejeciendo y casí se vuelve loco, solo para descubrir que hacer compañía es su salvación.” Es muy obvio. 

Another fun fact is O’Herlihy said that Buñuel threw out the script after the first week and afterwards, it was based on conversations between the actor and director. Otro hecho es que O’Herlihy dijo que Buñuel tiró el guión después de la primera semana y era más basada en conversaciones entre el actor y director. 

The film, however, is too mainstream for a Buñuel. For some people, this is attractive. For me…it won’t be one of the most memorable films by this amazing director. Sin embargo, la película es demasiada convencional para Buñuel. A algunas personas les gusta esta tipa de película más. Para mi…no va a ser una de las películas más memorables hechas por este director genial. 

Rating: C+

 

El río y la muerte (1954)

Rivers and death. Small towns versus cities. Family versus family. Mix these ingredients, and you have El río y la muerte (“The River and Death”), the 1954 Mexican film from Spanish director Luis Buñuel, the closest he came to making a Western film. Un río y la muerte. Pueblos contra ciudades. Familia contra familia. Mezcla estos ingredientes y tienes El río y la muerte, la película mexicano el director español Luis Buñuel hizo en 1954. Era la película más cercana a una película del oeste que hizo. 

The Anguianos and the Menchacas have been feuding for years, as if they were Montagues and Capulets, or Joan and Bette, or Trump and the press. The town has been ravaged by this feud spanning generations, and now only one son from each family remains alive. Gerardo Anguiano (Joaquín Cordero) is a doctor in the city who is being urged by his mother to return to the town to fight the son of the Menchacas, Romulo (Jaime Fernández). What happens when Gerardo finally comes home to settle the score? Los Anguiano y los Menchaca llevan años peleando, como si fueran los Montague y los Capulet, o Joan Crawford y Bette Davis, o Trump y la prensa. Esta pelea ha destrozado el pueblo que ha durando durante muchas generaciones. Ahora, solo un hijo de cada familia vive. Gerardo Anguiano (Joaquín Cordero) es un médico en la ciudad. Su madre insiste que Gerardo vuelve al pueblo para luchar el hijo de los Menchaca, Romulo (Jaime Fernández). ¿Que pasará cuando por fin Gerardo vuelve a casa para resolver la pelea para siempre? 

Buñuel, as you can expect, dismissed the film as a failure. I’m not really a fan of the western genre, but the film is decent as Western’s goes. It shows the conflict between city and village and the importance of honour in Mexican culture. Buñuel, como ya puedes imaginar, dijo que la película era un fracaso. No soy un fan del género de oeste, pero la película no está mal por ser una del oeste. Muestra el conflicto entre la ciudad y pueblo y la importancia del honor en la cultura mexicana. 

It was another collaboration with screenwriter Luis Alcoriza. It isn’t anything spectacular, nor does it have the fame of Buñuel’s later works. However, he definitely has nothing to be ashamed of. Writers, directors and artists are always our own worst critics. Era otra colaboración con guionista Luis Alcoriza. No es nada espectacular, no tiene la fama de las películas del final de la carrera de Buñuel. Sin embargo, no tiene nada de avergonzarse. Escritores, directores y artistas en general siempre son nuestros peor críticos. 

Rating: B

 

El gran calavera (1949).

El gran calavera (English name: The Great Madcap), from 1949, is the second Mexican film from Spanish director Luis Buñuel. It’s a commentary on the rich, which Buñuel loves to do, and I have to wonder if the Bluth family from Arrested Development cornballer machine marketed their to the de la Mata family. El gran calavera, de 1948, es la segunda película mexicana del director español Luis Buñel. Es un comentario de los ricos, que a Buñuel le encantó hacer, y quiero saber si los Bluth de Arrested Development vendó su máquina de cornballers (bolas de maíz fritas) a la famila de la Mata. 

The de la Mata family is a typical rich family. The patriarch of the family, Ramiro (Fernando Soler), is an alcoholic widower whose family doesn’t respect him. They decide to trick him into thinking he was in a coma for a year after a drunken bender and lost all his money. They pretend to live in poverty, but Ramiro is soon on to their plot and continues his business secretly. Los de la Mata son una familia rica típica. El patriarca de la familia, Ramiro (Fernando Soler), es un viudo alcohólico y su familia no le respeta. Deciden hacerle un gran trampa y hacerle pensar que estaba en una coma durante un año después de una borrachera y perdió todo el dinero. Fingen vivir en pobreza, pero Ramiro es listo y se entera de su trampa. Sigue con su negocio en secreto. 

The film was one of Buñuel’s earlier films and came right after Gran Casino, which was considered a failure. (I hope to be able to track that one down.) The film jumpstarted his Mexican career, thanks to his new friendship with the screenwriter Luis Alcoriza that began with this film. Although there is a bit of a dreamlike quality to being tricked into believing that a hangover lasts for a year, the film is pretty straight forward. Reviews on IMDB suggest it’s a Capra-like film. I, on the other hand, feel Buñuel’s lighter films are more like Billy Wilder’s comedies. Era una de las primeras películas de Buñuel y vino después de su fracasado Gran Casino. (Espero poder verla pronto.) La película empezó su carrera en México, gracias a su amistad con guionista Luis Alcoriza que empezó con esta película. Aunque tiene un aspecto de sueño con la parte de pensar que ha tenido tan borracho que tenía una resaca que duró durante un año, la película no es nada surrealista. Los reseñas de IMDB surgieren que es parecida a una película de Capra. Yo creo que es más parecida a una comedia de Billy Wilder. 

Fernando Soler was the highlight of a film that also starred his brother Andrés Soler. Rosario Granados, Rubén Rojo and even screenwriter Alcoriza are among the other stars of the film. They all bring the script to life. Fernando Soler era lo mejor de una película que también tiene su hermano Andrés Soler. Rosario Granados, Rubén Rojo y incluso el guionista Alcoriza son los otros protagonistas. 

I have to admit, watching it on YouTube was a bit tricky, as I was prone to open up tabs and get distracted during the film. The film was a decent work that showed promise and introduced themes (criticizing the rich, for example) that Buñuel returned to time and time again. He de admitir, verla en YouTube me dio problemas, como suelo abrir pestañas en Chrome que me distraen mientras veo la película. Era un buen esfuerzo que mostró que Buñuel era un director que prometía. Presentó temas (como los críticos de los ricos, por ejemplo) que volvió una y otra vez durante su carrera. 

I feel if this film were made in 2017, it might have been a commentary on a certain political family. It inspired the 2013 Mexican film Nosotros los noblesMe la la sensación que si hicieran esta película en el año 2017, sería un comentario de una cierta familia de política. Inspiró la película mexicana de 2013 Nosotros los nobles.

Rating: B

 

Él-This Strange Passion (1953)

Sometimes things are improved with translation, like the name of a 1953 film from Spanish director Luis Buñuel. Él, or “He” is just too simple and doesn’t get into what the film is really about. “This Strange Passion”, or “Ese pasión rara” fits so much better. It’s based on the novel Él by Spanish writer Mercedes Pinto. A veces las cosas sí, se mejoran con la traducción, como el nombre de una película de 1953 de director español Luis Buñuel. Él es un nombre muy simple y no explica nada del argumento de la película. El nombre estadounidense This Strange Passion, o Ese pasión rara, es un nombre mejor. La base de la película es una novela de escritora española Mercedes Pinto, “Él”.

During a feet-washing ceremony at a local church, Francisco (Arturo de Córdova) sees Gloria (Delia Garcés) and for him, it’s love at first sight.  Gloria feels otherwise, and later her fiancée, Raúl (Luis Beristáin) explains that she’s engaged to him. After a party meant to win her away from Raúl, the film flash forwards to after she’s married to Francisco and she runs into Raúl. She tells Raúl all their problems. Durante una ceremonia de lavar pies en una iglesia del pueblo, Francisco (Arturo de Córdova) ve a Gloria (Delia Garcés). Para él, es amor en primera vista. No es correspondida ese amor. Después, su prometido, Raúl (Luis Beristáin) explica que está comprometido con ella. Después de una fiesta para ganar el corazón de Gloria, la película se adelanta al futuro cuando Francisco y Gloria están casados y Gloria se encuentra con Raúl. Gloria cuenta todo lo que está pasando a Raúl. 

Francisco is obsessed with Gloria. It’s obviously a very abusive relationship. He shoots `her with blanks at one point because she confessed to Father Velasco about their weird relationship. Later, he strangles her and nearly throws her off the top of a church. After Gloria confides in Raúl, Francisco figures it out and tries to kill her in her sleep. This is the final straw and she runs away. This literally drives Francisco crazy, allowing for Buñuel to slip in his surrealism in an otherwise straightforward flick. Francisco está obsesionado de Gloria. Obviamente es una relación abusiva. Francisco tira blancos de pistola a Gloria porque ella ha confesado a Padre Velasco de su relación extraña. Después, le estrangula y casí le tira del techo de una iglesia. Cuando Gloria confía  en Rául, Francisco se entera y intenta asesinarle cuando está durmiendo. Gloria huye después, y Francisco se vuelve loco, que permite Buñuel usar su estilo de surrealismo en una película que es bastante directo (por Buñuel). 

While touching on the same themes as Ensayo de un CrimenÉl doesn’t live up to the 1955 film for me. This film is more a straight forward thriller, reminiscent of Hitchcock, whereas Ensayo de un Crimen is more a dark comedy, more my style. The two films together would make an interesting study. French psychoanalyst Jacques Lacan used the film in his classes to show what paranoia looks like, according to Wikipedia. Mientras se trata de los mismos temas como Ensayo de un CrimenÉl, al menos para mi, no es tan buena como la película de 1955. Esta es más una película de thriller que me recuerda de Hitchcock, y Ensayo de un Crimen es más una comedia negra que es más mi estilo. Las dos películas juntas serían un estudio interesante. El psicoanalista Jacques Lacan usó la película en sus clases para mostrar que es paranoia, según Wikipedia. 

Buñuel said, while he was disappointed in the film and wanted to remake it, he put a lot of himself in the film, which makes me wonder about what sort of person he was in real life. Buñuel dijo que, aunque era decepcionado de la película y quería hacer un remake, se metió a si mismo mucho en la película. Ahora tengo que preguntarme que tipo de persona era en la vida real. 

It’s well worth seeing for any Buñuel enthusiast. Para cualquier entusiasta de Buñuel, vale la pena verla. 

Rating: B+

 

Nazarín (1959).

vlcsnap-2017-02-22-22h31m36s546

In the 1959 film Nazarín, Spanish director Luis Buñuel presents us with a story of an excellent priest who wasn’t appreciated by his own church. En la película de 1959 Nazarín, director español Luis Buñuel nos presenta con una historia de un cura de categoria quien no era apreciada por su iglesia. 

Hmm. Interesante. 

Padre Nazario (Francisco Rabal) is poor. He lives in a pensión in the dodgy end of town frequented by prostitutes and gives away everything he has to help people with even less than he has. When Andara (Rita Macedo), a prostitute, comes to him for help after killing a rival, he decides to help her hide from the authorities. Andara sets everything ablaze to clean, and Nazario is now a wanted man. Padre Nazario (Francisco Rabal) es pobre. Vive en una pensión en un barrio malo donde hay muchas prostitutas y da todo su dinero a la gente que tiene aún menos que él tiene. Cuando Andara (Rita Macedo), una prostituta, le visita buscando ayuda, el Padre decide ayudarle esconder de la policía. Después, para “limpiar”, Andara empieza un incendio. Ahora, la policía también están buscando a Nazario. 

Nazario embarks on a pilgrimage, having to rely on the generosity of strangers to survive each day. Andara and Beatriz, the owner of the pensión (played by Marga López) track him down, and they ask him to he perform miracles. He only prays, but to the people he helps, it’s a miracle.  He will later be called “insane” by the church. Nazario empieza una peregrinación, y tiene que depender en la generosidad desconocidos para sobrevivir cada día. Andara y Beatriz (Marga López), la dueña de la pensión, lo encuentran y le piden hacer milagros. Solo reza para la gente, pero para ellos, es un milagro. Después, la iglesia le llaman un loco y le castigan. 

The film examines faith while criticising society and the Catholic Church. I found Nazario an inspiring character, and I’m looking forward to reading the novel by Benito Pérez Galdós to see how it differs. Franciso Rabal excelled in his role as the priest. The film is more of what I expect from Buñuel. La película examina la fe mientras a la misma vez critica la Iglesia Católica y la sociedad en general. Me inspiró el personaje de Nazario, y espero poder leer la novela de Benito Pérez Galdós para ver las diferencias. Francisco Rabal era excelente en su papel como el cura. La película es lo que espera de Buñuel. 

Mexico chose the film as its selection in the 1960 Oscars, but it was not chosen as a finalist. México eligió la película como su selección de Oscar en 1960, pero no fue elegida como finalista. 

Rating: A-

Los olvidados (1950).

vlcsnap-2017-02-18-23h34m39s031

It’s tough tracking down films from Spanish director Luis Buñuel, even in Spain. They aren’t on Netflix, and my laptop DVD player is temperamental and decided not to play Spanish DVDs this week. (However, it’s playing Happy Endings. If you’re a fan of Friends, I highly recommend it. I digress!) I ended up watching it online shh. A veces es difícil encontrar películas del director español Luis Buñuel, incluso en España. No están disponibles en Netflix, y el DVD de mi portatíl no quería funcionar y no toca DVDS españoles. (Sin embargo, el DVD para Finales felices) funciona sin problema. Si eres un fan de Friends, te lo recomiendo.) Al final, la vi por internet (¡no se lo cuentas a nadie!)

I remember watching this in 2007 because my Spanish Cinema professor recommend it to me. I actually used my Playstation 2 console to watch it. I don’t remember anything else about it, however. I was in for a surprise. Recuerdo que vi esta película en 2007 porque la profesora de cine español me la recomendó. Usé el console de mi Playstation 2 para verla. No recuerdo nada más, sin embargo. Podría verla sin prejuicios. 

The film states at the beginning that it is not going to be optimistic, warning viewers. Viewers still weren’t expecting what they ended up seeing, I’m sure. Dice al principio de la película que no es una película optimista, como un aviso a los espectadores. Todavía no estaban esperando las escenas fuertes de la película, seguro. 

The film is a harrowing look at poverty in Mexico City. It’s more neorealistic (think Italy’s Rosselini) but has elements of Buñuel’s surrealistic touch.  El film es sobre la pobreza en la Ciudad de México. Es más de neorealismo (piensa el director italiano Rosselini) pero sigue con el toque surrealista de Buñuel. 

A group of poor children are living life the only way they can. When El Jaibo (Roberto Cobo) escapes juvenile prison, he returns to his life of crime and gang quickly. He fakes an arm injury and kills the guy who sent him to prison, and his friend Pedro (Alfonso Mejia) keeps the secret. Pedro is later sent to a “farm school” when he is accused of a crime El Jaibo committed. They’ll eventually SPOILER ALERT fight to the death. Un grupo de jovenes están viviendo en la única manera que conocen. Cuando El Jaibo (Roberto Cobo) escape de prisión juvenil, vuelve a su vida de crimen y su pandilla enseguida. Finge tener un brazo roto y asesina al chico que le mandó a la prisión. Su amigo Pedro (Alfonoso Mejia) guarda el secreto para El Jaibo. Después, se le mandan a Pedro a una escuela de granja después de ser acusado de un crimen cometido por El Jaibo. Después, SPOILER ALERT, luchan a la muerte. 

Mexico was not happy with the portrayal. There exists an alternate ending that was restored in the early 2000s that has a happier ending. It also only shown in Mexican cinemas for three days and removed due to the negative light it showed Mexico. As Buñuel was Spanish, not Mexican, they were even angrier. “How dare a foreigner come in and show what’s going on?” they thought. México no era nada contento con la película cuando salió. Hay un final alternativo que en los años 2000 era recuperado y restaurado. Cuando estrenó, solo estaba en cines durante tres días antes de era quitada porque era demasiada polémica por mostrar un lado oscuro de México. Eran más indignados porque Buñuel era español, no mexicano. “Un extranjero no puede mostrar lo que está pasando en nuestro país” era su pensamiento. 

Mexico later learned to love the film, especially after Buñuel won Best Director at Cannes in 1951. In 1994, it was named as the second greatest Mexican film in history (author note: before Amores perros and Y tu mamá también). Después, México cambió su opinión cuando Buñuel ganó Mejor Director en Cannes en 1951. En 1994, eran nombrado la segunda mejor película mexicana de historia. (Nota de autor: antes de Amores Perros Y tu mamá también).

I definitely got more out of it ten years later than I did during my original viewing. I’m just wondering…why all the chickens? I’m trying to figure out the metaphor, but my brain is on the fritz! Me gustó la película más 10 años después que me gustó la primera vez que la vi. Ahora quiero saber…¿Por qué hay tantos pollos y gallinas? Quiero entender bien la metáfora, pero la mente está agotada en estos momentos. 

The film was known as The Young and the Damned in the US, despite the title translating as “The Forgotten Ones.”

Rating: A-

Have you seen Los Olvidados? What are your thoughts? ¿Has visto Los olvidados? ¿Qué pensaste?