Michigan (1997)

In 1997, my mom and I decided to take a shorter trip through our neighbouring state of Michigan. En 1997, mi madre y yo decidimos hacer un viaje corto por nuestro estado vecino de Michigan. 

Our first stop was in Holland, Michigan, population 33,051, about four and a half hours from where I grew up. Holland was settled by Dutch immigrants and has a lot of traditional Dutch places, including windmills and a Tulip Festival every May (which we missed). Nuestra primera parada fue Holland, Michigan, población 33.051, sobre cuatro horas y media desde mi casa. Los inmigrantes holandeses se instalaron en Holland y hoy en día tiene muchos sitios holandeses tradicionales, incluyendo los molinos y una Fiesta de Tulipán cada mayo (lo perdimos). 

We also saw the Holland Lighthouse, one of many lighthouses we saw that trip. También vimos el Holland Faro, uno de muchos faros que vimos durante este viaje. 

The following day we drove up to Sleeping Bear Dunes, stopping along the way to see lighthouses. The dunes fascinated me, and I wanted to go down to the shore but my mom wouldn’t let me. You’re not supposed to in the first place, but I saw a lot of people doing it. It would be quite the steep ascent back up and affects the sand dunes as it is. El próximo día fuimos a las Sleeping Bear Dunas (Oso durmiendo), con paradas por el camino a varios faros. Las dunas me fascinaron, y quise bajar hasta el lago pero mi madre no me dejó. Por no, es contra las normas del parque, pero vi a muchas personas que lo hicerion. También hay mucho pendiente para subir, y puede hacer daño a las dunas. 

We drove through Traverse City and Petoskey, where I think we stayed the night. Después pasamos por Traverse City y Petoskey, donde creo que nos alojamos. 

The next day we went to Mackinac Island. We parked in Mackinaw City where the ferry leaves from, as motorized vehicles are prohibited, and went for the day. The island is famous for its fudge. It also has the Grand Hotel, which costs $500 a night. El próximo día fuimos a Mackinac Isla. Dejamos el coche en Mackinaw City donde el ferry salió. Los vehiculos motorizados son prohibidos en la isla. Fuimos por el día. La isla es conocido por sus caramelos de dulce de leche y chocolate. Tambíen tiene el Gran Hotel, que cuesta 500$ por noche. 

We later drove across the Mackinac Bridge which connects the two peninsulas of Michigan. The bridge is nearly five miles long (just over eight kilometres). I’ve had a lot of dreams about crossing it since. It currently costs $4 American to cross. Luego cruzamos el Puente Mackinac que une las dos penínsulas de Michigan. El puente mide 8 kilómetros. Desde entonces siempre he tenido sueños con cruzar el puente. Actualmente cuesta 4$ americanos para cruzar. 

We stayed in Sault Ste Marie, Michigan, and took a cruise of Lake Superior the following morning. I had finally seen all five of the Great Lakes. Later, we crossed into the Canadian side of the Sault and visited the Soo Locks. We didn’t stay for too long as we drove the nearly seven hours back home. Nos alojamos en Sault Ste Marie, Michigan. Hicimos un crucero corto (de unas horas) de Lago Superior el día siguiente. ¡Ya he logrado ver todos los cincos Grandes Lagos. Luego, cruzamos al lado canadiense y también visitamos a las Esclusas Soo. No quedamos por mucho tiempo porque después volvimos a casa a siete horas de distancia. 

The next trip would be a school trip to a place I had already been to. El próximo viaje sería un viaje escolar a un sitio que ya conocía…

A continuación…

 

Viaje al pueblo en Ohio.

During Thanksgiving break, my boyfriend and I travelled to mi pueblo in north-central Ohio (near Sandusky). While the midwestern scenery often leaves much to be desired, it was still a good trip. Durante las vacaciones del Día de Acción de Gracias, mi chico y yo viajamos a mi pueblo en la zona norte-central de Ohio, cerca de Sandusky. Aunque el paisaje del medioeste no es muy bonito, fue un buen viaje. 

We left around 8:30 headed east on I-74. Our first stop was West Lafayette, Indiana. I remembered my spring break in 2008 when I visited a friend who attended Purdue. For some reason, my mind had convinced me it was Indiana University in Bloomington, but upon arrival in West Lafayette, I remembered it was this town. We stopped at a coffee shop that ended up being Christian oriented and even frequented by Amish or Mennonites! Salimos sobre las 8.30 en la dirreción este de I-74. Nuestra primera parada fue West Lafayette, Indiana. Me acordé de un viaje durante mis vacaciones de primavera en 2008 cuando visité a un amigo quien asistía a la Universidad de Purdue. No sé porque, pero pensaba que era Indiana University en Bloomington, pero cuando llegamos en West Lafayette, me acordé que fue allí. Paramos en un café que era cristiano (no sabíamos). Incluso había clientes Amish o menonita. 

We then continued on to Fort Wayne, which is pretty much the Toledo, Ohio, of Indiana. We went to Burger-Fi for a late lunch and visited another coffee shop nearby, trying to avoid rush hour in Toledo. We ended up catching the tail end of it. Luego, continuamos a Fort Wayne, que más o menos es la Toledo de Ohio de Indiana. Comemos en el Burger Fi y visitamos a otro café cerca porque queríamos evitar el tráfico de Toledo. Aún así, estabamos en los finales de la hora punta de tráfico. 

We drove on to Sandusky, where we stayed. The city has changed a lot since I moved away in 1999, but at the same time, it still felt like home. I wanted to visit the Sandusky Mall, where I had gone so much growing up. I’m a bit proud of it still existing, but at the same time, its glory years have passed. Continuamos hasta Sandusky, donde nos alojamos. La ciudad ha cambiado mucho desde que me trasladé en 1999, pero a la misma vez, me sentía en casa. Quería ir al centro comercial Sandusky Mall, donde iba tantas veces durante mi niñez. Me alegro de que todavía existe, aunque ya no es como era. 

Saturday we got up early and went to the Marblehead Lighthouse. The lighthouse is the oldest American lighthouse on the Great Lakes, although during our visit it was under construction. As the skies were clear, we could see the Cedar Point amusement park, another place I spent countless hours at growing up. El sábado, nos levantamos pronto y fuimos al Faro Marblehead. El faro es el más antiguo estadounidense en los Grandes Lagos, pero cuando lo visitamos, estaba en obras. Habia cielos despejados, y pudimos ver el parque de atraciones Cedar Point, otro sitio donde pasaba muchas horas durante mi niñez.

We then met up with my two best friends from high school and chatted a while before heading down to the Ohio capital, Columbus. As I do not acknowledge the existence of American football as a sport nor the existence of Ohio State, I did not realise there was some sort of match that day. The entire city of 892,533 was a traffic nightmare, and needless to say, we were not impressed. Después, tomamos un café con mis mejores amigas del instituto y charlamos un rato antes de ir a la capital de Ohio, Columbus. Como no reconozco el fútbol americano como un deporte que existe ni la universidad de Ohio State como algo que existe, no me di cuenta que había un tipo de partido este día. La ciudad entera de 892.533 habitantes era una pesadilla de tráfico. La ciudad nos decepcionó. 

Sunday we drove back home, stopping at a reservoir near Springfield, Ohio. El domingo volvimos a Illinois, con una parada en un embalse cerca de Springfield, Ohio. 

It was a short but good trip to regenerate after the semester I was experiencing. Fue un viaje corto pero bueno para recuperarme del semestre que tenía.