Gernika (2016).

It was only a matter of time before someone made a movie about the attacks on Gernika during the Spanish Civil War. (Note: I will use the official Basque spelling of Guernica in this entry). Era una cuestión de tiempo. Un día, alguien iba a hacer una película sobre los bombardeos de Gernika durante la Guerra Civil española. (Nota: Voy a usar la ortografía vasca de Guernica.) 

The 2016 film Gernika, directed by Basque director Koldo Serra, stars James D’Arcy, María Valverde and Jack Davenport. It’s the story of an American reporter and his interpreter during the days preceding the bombing of Gernika. La película de 2016, Gernika, dirigido por director vasco Koldo Serra, es protagonizado por James D’Arcy, María Valverde y Jack Davenport. Es la historia de un periodista estadounidense y su traductora durante los días antes del bombardero de Gernika. 

Remember that 2001 Michael Bay film Pearl Harbor? If so, I’m sorry. This film is very much in the style of Pearl Harbor. A fictitious romance with the backdrop of a war. And just like Pearl Harbor, the CGI effects are more important than the script, stories and direction. ¿Os recordáis de la película de Michael Bay, Pearl Harbor, de 2001? Sí recordáis, lo siento. Esta película esta hecha en el mismo estilo. Un romance ficticio que tiene lugar durante la época de guerra. Y como Pearl Harbor, los efectos de CGI son más importantes del guión, historias y dirección. 

The history of Gernika is important, and while the film does attempt to show the Basque culture, the film reeks of Hollywood. La historia de Gernika es importante, y aunque intenta mostrar la cultura vasca, la película apesta de Hollywood. 

I did enjoy seeing my old home, Bilbao, and I did feel a twinge of homesickness for Bilbao. I remember when they were filming this, so I had high hopes for it when I should have known better.  Disfruté de ver mi hogar antiguo, Bilbao, la capital del mundo, y me daba nostalgia por la ciudad. Recuerdo cuando estaban rodando la película. Tenía mucha esperanza por la película. No sé porque pensaba que iba a ser más de que lo era. 

I’m looking forward to getting back into the world of Buñuel! ¡Me da mucha ilusión volver al mundo de Buñuel!

Rating: C

Advertisements

Market day in Gernika (Guernica)

Gernika

Lunes gerniqués, golperik ez.

April 26, 1937. It was a typical Monday in the Basque village of Gernika. No work gets done on this day, as the saying goes. People from all the neighbouring villages in Vizcaya were in Gernika, as usual, to go to the market, where local farmers would sell their crops from the prior week. Over 10,000 people were in town for the event. El 26 de abril, 1937. Era un lunes típico en el pueblo vasco de Gernika. Nadie hace su trabajo en este día, como el refrán de euskera dice. Gente de todos los pueblos cercanos en Vizcaya estaban en Gernika, como siempre, para ir al mercado donde todos los granjeros vendieron sus mejores productos de la semana anterior. Había 10.000 personas este día en el pueblo para ir al mercado. 

However, this Monday’s Market  was different. Este lunes era diferente. 

For three hours, Gernika was bombed by the Germans to help Franco take control of the Spanish government from the Republicans. Basque reports say 1654 civilians died this day, although the German reports state only 300. Historians believe it was under 300. Durante tres horas, Gernika fue bombardeado por los alemanes para ayudarle a Franco tomar control del gobierno español de los republicanos. Los informes vascos dicen 1654 civiles se murieron este día, aunque losinformes alemanes dicen solo 300. Hoy, historiadores dicen que era menos de 300. 

The attack was the most tragic of the Spanish Civil War. It was captured in Picasso’s haunting painting Guernica. El intentado fue lo más trágico de la Guerra Civil Española. Picasso lo capturó en su cuadro evocador famoso Guernica.

The market continues to take place today, and last year I combined a hike with a trip to the Monday market in Gernika. In 2016, nearly 80 years after the bombing, the market has lost its importance, but it still exists. People come to buy fruits, vegetables, grains and flea market items. The market reminded me of others I had been to in Spain. It was pretty big for the size of Gernika, and I tried to imagine what it would be like to look forward to this market every week and the tragedy that ocurred that April day. El mercado sigue hasta hoy en día. El año pasado, paré antes de hacer una ruta de senderismo para ver el mercado famoso de Gernika. En 2016, casí 80 años después del bombardero, el mercado ya no tiene tanta importancia, pero existe todavía. La gente viene para comprar fruta, verdura, granos y cosas típicas del mercados. El mercado me recordaba de otros que he visto en España. Era bastante grande por un pueblo el tamaño de Gernika, y imaginaba como sería anticipar el mercado cada semana y la tragedia que pasó este día de abril. 

Gernika is an important city for the Basques because it was historically where the Vizcayan parliament was located (today it is in Bilbao, the capital of the world province.) Important assemblies were held underneath trees in the Basque Country, and by 1512, the oak tree in Gernika was where all important assemblies took place. It is known as the Gernikako Arbola (the Tree of Gernika in Euskera). Gernika es un sitio importante para los vascos porque el parlamento vasco estaba ubicado (hoy está en Bilbao, la capital del mundo digo provincia.) Había asambleas importantes bajo de los arboles en Euskadi, y en 1512, el roble de Gernika era donde tenían todos sus asambleas. Es conocido como el Gernikako Arbola (el árbol de Gernika en Euskera. Ves, no es tan difícil euskera.) 

The trees are always grown from the previous tree’s acorns. It has been replaced in 1860, 2004 and 2015. The father tree was 450 years old and planted in the 14th century.  Los árboles siempre son crecidos de las bellotas del árbol anterior. Era reemplazado en 1860, 2004 y 2015. El árbol padre vivió 450 años y era planteado en el Siglo XIV. 

During the bombing of Gernika, the tree was protected from the Falangists (Franco’s Nationalist troops) who wanted to destroy it. It is an important symbol of peace for the Basques.  Durante el bombardero de Gernika, el árbol fue protegido. Los falangistas querían destruirlo. Es un símbolo importante de paz para los vascos. 

Gernika was founded in 1336. Today it has a population of 16,224 residents and is well connected with Bilbao and even San Sebastián-Donostia. It is well worth a visit for history buffs and fans of Picasso’s famous painting.  Gernika fue fundado en el año 1336. Hoy tiene una población de 16.224 habitantes y está muy bien comunicado con Bilbao y incluso San Sebastián-Donostia. Vale la pena visitarlo, especialmente para los aficionados de historia y los aficionados de Picasso. 

Bosque de Oma.

Vizcaya has a painted forest. Hay un bosque pintado en Vizcaya. 

DSCN2922

The Bosque de Oma, located near the village of Kortezubi (population 412), which itself is near Gernika, is a work of land art from Basque Artist Agustín Ibarrola. Patined on the trunks of Monterrey Pines, the works took three years for Ibarrola to complete, from 1982-1985. The art represents the relationship between nature and human presence. Depending on where you are standing, the works appear differently. El Bosque de Oma, ubicado cerca del pueblo de Kortezubi (población 412), cerca de Gernika, es una obra de “land art” (arte de tierra) del artista vasco Agustín Ibarrola. Pintado en los troncos de pinos Monterrey, las obras tardaron unos tres años para completar, desde 1982-1985. El arte representa la relación entre naturaleza y la presencia humana. Depende en donde estás, las obras aparecen distintas. 

On a trip to the Basque Country in 2012, before living in Bilbao, capital of the world, a friend took me to the forest on a very rainy day. My shoes were muddy and the umbrella only did so much from protecting me from the Basque rain. I only saw a bit of the forest as we just wanted to go back to the car, and the parking lot/car park is a good 45 minute walk from the paintings. Durante un viaje al País vasco en 2012, antes de vivir en Bilbao, la capital del mundo, un amigo me llevó al bosque un día bastante lluvioso. Mis zapatos tenía barro después y el paraguas no hizo su trabajo en proteger me de la lluvía vasca. Solo vi un poco del bosque porque queremos volver al coche, y el parking está a 45 minutos andando de las obras. 

I wanted to return to this forest on a sunny day and take my time exploring it. On Monday, June 20, 2016, I seized my opportunity. I caught the 3513 BizkaiBus line from Bilbao’s Termibus on a sunny morning. The bus goes the long way between Bilbao and Leikeitio, linking various villages, and it only leaves every two hours. (It is the same bus that is turned in Elantxobe by the pavement). Quería volver al bosque un día asoleado para explorarlo más. El lunes, 20 de junio 2016, aproveché. Cogí el 3513 BizkaiBus de Termibus de Bilbao. El autobús para en todos los pueblos entre Bilbao y Leikeitio, y solo hay uno cada dos horas. (Es el mismo autobús que tiene el pavimento darlo la vuelta). 

DSCN2872

An hour and 10 minutes later, I arrived in Kortezubi. “Pueblo” in Spanish means village but also applys to small towns. This was a village if not a hamlet (aldea in Spanish). There was a nice church, but I didn’t see any cafés open. I turned on the GPS for backup and was at the Bosque de Oma entrance a half hour later (where there was a taverna open for that café con leche.) Una hora y 10 minutos después, llegué a Kortezubi. Ese sí era un pueblo si no aldea. Había una iglesia bonita, pero no vi ningún café. Encendí el GPS del móvil y llegué a la entrada del Bosque de Oma una media hora después (donde había una taverna abierta para tomarme mi café con leche.)

DSCN2880

Next to the parking lot for Bosque de Oma is the Santimamiñe Cave, which has cave paintings. It was closed on Monday, and there was a huge bus of children arriving, so I hastened my pace to hit the trail to the forest. A lado del parking de Bosque de Oma es La Cueva de Santimamiñe, que tiene dibujos. Estaba cerrado porque era lunes, y había un autobús lleno de niños chillando. Por eso, caminé rápidamente para llegar al sendero que me llevó al bosque. 

DSCN2886

It was a much more enjoyable hike in the sun than the rain, and I can see how much better I am at hiking now than I was 4 years ago. (It was at the beginning of my hiking interest.) I was there in 30 minutes, I think. Disfruta la ruta más en el sol que la lluvía, y me noté que lo hice mucho mejor que hace 4 años. (Fui cuando estaba empezando a hacer senderismo). 

DSCN2902

The paintings were interesting. I don’t know a lot about art, so I can’t really tell you much about them despite standing on the numbers to see them. The other school group there was giving the guide in Basque, so I couldn’t even take advantage of listening in to learn more about the paintings. Ah well. Las obras eran interesantes. No soy de arte, y por eso no puedo deciros más sobre ellos aunque fui a todos los numéros para verlas. La otra excursión de colegio estaba haciendo un guía en euskera, y no pude aprovechar escuchar la guía para aprender más sobre el bosque. 

DSCN2929

After exploring the paintings, I returned and took the trail to Gernika, thanks to BiendeAltura. I was able to follow this trail thanks to my backup GPS on my mobile. A few trees had fallen in some storm which blocked the path, but I was able to find a quick way around them. Después de ver las obras de arte, volví para hacer la ruta a Gernika, gracias a BiendeAltura. Podía seguir este sendero gracias al GPS del móvil. Unos árboles se han caído que bloquearon la ruta, pero había un atajo para evitarlos. 

DSCN2937

There was an interesting ermita (hermitage) called San Lorenzo along the way. It was an hour or so back to Gernika through the forest and mountain. It’s a shame the Camino de Santiago del Norte didn’t go along this route, but then again, the pilgrim traffic could upset the art somehow too. Había una ermita interesante, San Lorenzo, por el camino. Me tardó una hora y pico para llegar a Gernika, caminando por bosque y monte. Es una pena que el Camino del Norte no va por esta ruta, pero quizás el tráfico de peregrinos podía disturbar el arte. 

DSCN2895

It was quite a nice morning hike and a good way to spend my last Monday in Bizkaia. Era un buena ruta y una buena manera para pasar mi último lunes en Bizkaia. 

DSCN2941

Hike #13/40 of 2016
Date/Fecha: 20-06-2016
Kilometres hiked: 12
Mountain: Not sure, but the Bosque de Oma-Gernika route.
Difficulty: Easy

2012 bosque de oma

 

 

Bizkargi. Ok, I lied.

DSCN2554

Sometimes hiking can be a lot like life. You may have the best of intentions to arrive at a certain destination, but you get lost along the way and end up in a completely different place that you had no clue you even wanted to be. A veces el senderismo es como la vida. Tienes las mejores de intenciones para llegar a un cierto destino, pero te pierdes por el camino y llegas a otro destino distinto que no tenías ni idea que querías estar. 

DSCN2547

I had that experience on my 10th hike of the year. I wanted to continue with the GR-98 La Vuelta de Urdaibai and combine it with a morning in Gernika to see their market for that blog entry I’ve had on my mind for a year now. I woke up late and then I managed to see the bus pull away just as I arrived to catch it. It was a plan for disaster. Me pasó algo así en la 10º ruta del año. Quería seguir con el GR-98 La Vuelta de Urdaibai y combinarlo con una mañana en Gernika para ver su mercado para poder escribir una entrada de blog que he querido escribir desde hace un año. (A continuación…) Me desperté tarde y después el autobús estaba saliendo como yo estaba llegando para cogerlo. Era una receta por desastre. 

DSCN2541

I arrived to Gernika around 10:45, had a look around the market, and went to have a café con leche and pintxo to load the Wikiloc (This is the only app that I can’t figure out how to use correctly) and backup directions on my iPad from BiendeAltura. Good to go. Llegué a Gernika sobre las 10.45, fui al mercado, y fui a tomar un café con leche y pintxo para aprovechar de Wifi para descargar el Wikiloc (todavía no sé usar el app bien) y las direcciones en el iPad de BiendeAltura. 

DSCN2540

  A new friend in Gernika 🙂

This part of the GR 98 coincides quite a bit with the Camino de Santiago. I knew where I had to split off from the Camino, or so I thought. I remembered the place where I saw snakes last year, remembered where I stopped for rest and everything. I didn’t take as many pictures. I just wanted to get to the turnoff, where the Camino went left and the trail I wanted to follow goes right. Esta estapa del GR 98 coincida bastante con el Camino de Santiago. Sabía donde estaba la bifurcación con el Camino, o eso pensaba. Recordé el sitio donde vi serpientes el año paso, recordé donde paré para descansar, todo. No hice tantos fotos. Solo quería llegar a la bifurcación, donde el Camino va a la izquierda y la ruta que quería seguir va por la derecha. 

DSCN2546

700 metres after the ermita, I thought I had found it. But it looked like it went to nowhere, so I took the next turnoff. It turned out to be a road. A very pretty road, at least. And then I found myself back on the Camino, saying “buen Camino” to pilgrims who thought I was on my way to Santiago too. I am, just not today. A 700 metros después de la ermita, pensaba que lo había encontrado. Pero me pareció ir a ningún sitio, entonces, tomé la próxima bifurcación. Era una carretera. Una carretera bonita, al menos. Y después, me encontré en el Camino otra vez, diciendo “Buen Camino” a peregrinos quien pensaba que iba a Santiago también. Pues, sí voy a Santiago, pero no hoy. 

DSCN2561

Yes, a dog, not a bear. Sí, un perro, no un oso.

15 kilometres of the Camino. I never found Bizkargi until the Camino had split and rejoined me a few more times. I had to resort to Google Maps, as I had that on my mobile, to find my way to where I wanted to end up. Unos 15 kilometros del Camino. Nunca encontré Bizkargi…entré y salí del camino muchas veces antes de encontrar Bizkargi e incluso usar Google Maps para situarme. 

DSCN2551

And then…I found a bus stop. I searched to find out that the bus only passed it a few times a day, so I sighed and walked the 5 kilometres to Larrabetxu, as they were working on trees and blocking the entrance to Bizkargi. Y después, encontré una parada de autobuses. Busqué por internet solo para averiguar que el autobús solo pasa pocas veces al día. Suspiré y caminé 5 kilometros más a Larrabetxo, como estaban cortando árboles y bloqueando la entrada a Bizkargi.

DSCN2543

I arrived to Larrabetxu tired. Exhausted, really. I need to get back in walking shape if I’m ever going to make it to Santiago! I’m a bit sad that I missed on the second part of today’s route of the GR-98, but my own route wasn’t bad. I’ve accepted that I won’t be able to finish the GR-98 before I move to Valencia, but I am grateful for the two days I’ve had on it! Llegué a Larrabetxo más que cansado. Tengo que ponerme en forma otra vez si quiero llegar a Santiago. Estoy algo triste que perdí la segunda parte del GR-98, pero disfruté de la ruta que hice. He aceptado que no voy a poder terminar el GR-98 antes de me traslado a València, pero estoy agradecido para los dos etapas que he hecho. 

Hike #10/40 of 2016
Date/Fecha: 23-05-2015
Kilometres hiked: 18
Mountain: Bizkargi, kind of.
Difficulty: Moderate

Bizkaia. Zazpi (7) Meravelles.

The longer I live in Euskadi, the more I realise that there are more wonders to discover in the province of Bizkaia (Vizcaya in Spanish). For that reason, I’m taking a second look at my initial entry and splitting the wonders up into two entries. Gran Bilbao, the Capital of the World, and the rest of the province. Lo más que vivo en España, lo más que me doy cuenta que hay muchas maravillas para descubir en la provincia de Bizkaia (Vizcaya). Por eso, estoy volviendo a mirar la entrada antigua sobre Vizcaya para hacer dos entradas. Gran Bilbao, la capital del mundo, y el resto de la provincia. 

San Juan de Gaztegulatxe
IMG_1444

Located on a small islet between Bakio and Bermeo, San Juan de Gaztelugatxe is a beautiful hermitage located at the top of the island. You can reach the small church by a bridge with over two hundred stairs. I have never been to the Great Wall of China, but I imagine it must look like this. It dates back to either the 9th or 10th century. It is said that if you ring the bell 13 times, it means you will never have headaches or will receive good luck or a wish. I still get headaches and my wish hasn’t come true…yet! Situado en un islote entre Bako y Bermeo, San Juan de Gaztelugatxe es una ermita hermosa ubicado al cima del islote. Se puede llegar a la ermita por un puente con más de 200 escaleras. Nunca he estado en la Muralla de China, pero imagino que sería algo como Gaztelugatxe. Fue construido en el Siglo IX o Siglo X. Dice que si tocas la campaña 13 veces, nunca tendrás otro dolor de cabeza, tendrás buena suerte o recibirás un deseo. Todavía tengo dolores de cabeza y no ha cumplido mi deseo.

Bosque de Oma

bosque de oma

Located near Kurtezubi, the painted forest is an art project from Basque artist Agustín Ibarrola. He painted his designs on a series of Monterrey Pines. I plan on heading back here for a full entry soon. Situado cerca de Kurtezubi, el Bosque Pintado es un proyecto de artista vasco Agustín Ibarrola. Pintó sus cuadros en una serie de pinos Monterrey. Tengo pendiente una vuelta aquí para escribir más sobre ello. 

Gernikako Arbola (Árbol de Guernica)

Gernika

In the centre of Gernika stands the most important oak tree in all of the land of the Basques. The Lords of Bizkaia always took their oath under the tree, and the current Lehendakari of Euskadi still takes his oath under the tree. The father tree lived 450 years, and the current tree (the fifth tree) was planted in 2015 from acorns from the third-generation tree that survived the bombing of Gernika in 1937. The tree is an important Basque symbol and stands for Basque liberties. En el centro de Guernica hay el árbol más importante en todo de Euskal Herria, tierra de los vascos. Los Señores Feudales de Bizkaia siempre fueron jurados abajo del árbol, y el Lehendakari de Euskadi todavía es jurado aquí. El árbol padre vivió 450 años, y el árbol actual (el 5º) fue plantado en 2015 de bellotas del árbol de la tercera generación que sobrevivió el bombardero de Gernika en 1937. El árbol es un símbolo importante para los vascos y significa libertad por ellos.

Urdaibai

Mundaka 014

Urdaibai is a Biosphere Reserve located close to Mundaka, home of the left-banking wave. It is home to various types of flora and fauna, and it is also home to amazing beaches and views. I can’t believe I haven’t been in several months! Urdaibai es una espacio de biosfera a lado de Mundaka, el pueblo de la ola izquierda. Se puede encontrar muchos tipos de flora y fauna y también se puede ver vistas increíbles. ¡No me lo puedo creer que no he ido durante hace unos meses!

Urikola

urkiola 2

Urkiola has been a national park since 1989. It is home to a sanctuary and a mountain range, the most famous mountain being Anboto. The range splits the water divide between the Mediterranean and Atlantic. Another place I need to get back to soon. Urkiola ha sido un parque nacional desde 1989. Hay un santuario y una cadena de montaña. El monte más famoso es Anboto. La cadena divide los ríos de Mediterraneo y Atlántico. Es otro sitio donde necesito volver pronto. 

El Camino y sus etapas

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 010There are at least two or three Caminos that pass through Euskadi and several variations of the Caminos too. The Camino del Norte enters Vizcaya between Deba and Markina and exits via Muskiz. There is a variant that takes you from the Gran Bilbao area to Burgos and the French Camino too. The Basque Camino doesn’t go through Bizkaia if I’m not mistaken. Hay al menos dos o tres Caminos que pasan por Euskadi y variantes del Camino también. El Camino del Norte entra Vizcaya entre Deba y Markina y sale por Muskiz. Hay un variante que conecta el Camino del Norte en Gran Bilbao y el Camino Frances en Burgos. El Camino vasco no pasa por Bizkaia. 

Elorrio

Located near Durango, Elorrio, a village of 7200 people, is home to a lot of medieval buildings. It was once a spa town, and it was also home of a major battle between the Oñacinos and the Gambionos, two rival Basque clans, in 1468. Situado cerca de Durango, Elorrio, un pueblo de 7200 habitantes, tiene muchos edificions medievales. Antes tenía un spa, y también había una guerra entre dos familias vascas, los Oñacino y los Gambiono, en 1468.