Bilbao, the cheapskate guide.

artxanda

Bilbao is one of the most expensive cities in Spain to live in, although it’s cheaper than its rival, the “barrio pijo” (posh neighbourhood) Donostia (San Sebastián). While waiting for payment for my July job that took six weeks to arrive, I’ve had to be creative with activities to enjoy the city while trying to save money so I can pay rent and stuff. Bilbao es una de las ciudades más caras de España para vivir, aunque es más barato que su rival, el barrio pijo de Bilbao Donostia. Mientras sigo esperando recebir el pagamento para mi trabajo de julio que aún no viene, he tenido que ser creativo para encontrar actividades para disfrutar de la ciudad y a la misma vez intentar ahorrar para aquiler. 

While the weather in Bilbao is not always (never) cooperative, when we do get a real glimpse of Lorenzo (their name for eguzki, or “sun” in Euskera), there are many wonderful mountains to climb and enjoy without even leaving the city. The most popular is Artxanda, where for less than a Euro you can take the funicular for some of the most incredible views of El Botxo (Bilbao’s other nickname for those who are too lazy to write “la capital del mundo” (Capital of the World). There are quite a few nice trails through Artxanda and Mount Avril (where the Camino de Santiago descends into Bilbao). A pesar del tiempo de Bilbao nunca quiere cooperar, cuando vemos Lorenzo (el nombre del eguzki (euskera por “sol) es Lorenzo. No sé si es igual en otras partes de la mejor península del mundo), hay muchos montes increíbles para subir y disfrutar sin dejar la ciudad. El monte más popular es Artxanda. Por menos de un euro se puede tomar el funicular para disfrutar de las vistas más espectaculares del Botxo (el otro apodo por Bilbao es “El Botxo” para los que somos demasiados vagos para escribir “la capital del mundo”. Hay muchas rutas bonitas por Artxanda y Monte Avril (donde el Camino de Santiago desciende a Bilbao).

Pagasarri is another favourite among the locals, although there is no funicular to reach the top. Kobeta is another popular mountain, and it is part of the Camino de Santiago too. There is another funicular just outside of Bilbao in Trápaga, the funicular de La Reineta, that is a bit more difficult to find but well worth to take for a nice lake and views of Gran Bilbao. Pagasarri es otro monte preferido por los bilbaínos, aunque no hay un funicular para subir. Kobeta es otro monte popular y es parte del Camino de Santiago también. Hay otro funicular en las afueras de Bilbao en Valle de Trápaga, el funicular de La Reineta, que es un poco más difícil encontrar pero vale la pena para ver un lago bonito y vistas de Gran Bilbao.

Vizcaya has a ton of great mountains and hiking trails for those who have the funds to leave the so-called Capital of the World. With the Barrik transport card, the province of Vizcaya is suddenly at your fingertips as BizkaiBus connects most places in Vizcaya with Bilbao on a regular basis (at least every two hours if not hourly). The Barrik transport card makes travel in Vizcaya cheaper and is also usable on Euskotren, the Bilbao metro and tram. Vizcaya tiene muchos montes grandes y rutas de senderismo para los que disponen del dinero para dejar la Capital del Mundo. Con la tarjeta de transporte Barrik, la provincia se encuentra super bien conectado porque BizkaiBus une la mayoria de sitios en Vizcaya con Bilbao frecuemente (al menos cada dos horas si no cada hora). La tarjeta Barrik hace viajar por Vizcaya más barato y también se puede usar en Euskotren, el metro de Bilbao y la tramvía de Bilbao. 

Bilbao has a few parks, and my favourite is Parque Etxebarria. Many people take their dogs here, and it offers some beautiful views over Bilbao. I tend to take a book and read while watching the sunset. If you take the stairs leading from Plaza de Unamuno, it’s at the very top. Bilbao tiene muchas parques, y mi preferido es el Parque Etxebarria. Mucha gente llevan sus perros para jugar, y tiene vistas preciosas de Bilbao. Suelo llevar un libro y leer mientras veo la puesta de sol. Si tomas las escaleras de Plaza de Unamuno, está arriba de todo.

For those who prefer the indoors, especially with the typical rainy Basque weather, most of Bilbao’s museums have one day a week when they are free. Even the Guggenheim is usually free on their anniversary weekend (In October).  Para los que prefieren estar dentro, especialmente con el clima lluvioso típico de Euskadi, la mayoria de los museos en Bilbao tiene un día con entrada gratuita. Incluso el Guggenheim tiene entrada gratis el fin de semana de su aniversario (en octubre)

The other art museum in Bilbao, el Museo de Bellas Artes (Fine Arts) is free on Wednesdays and also on Sundays after 14:00.  El otro museo de arte en Bilbao, el Museo de Bellas Artes, es gratis los miércoles y también los domingos a partir de las 14:00.

The Museo Marítimo (Maritime Museum) is free on Tuesdays. Located on the Ría Nervión not far from San Mamés, it offers a history of the naval and shipyards of Bilbao. El Museo Marítimo es gratis los jueves. Está situado en la Ría Nervión cerca al nuevo San Mamés y ofrece una historia de las puertas de Bilbao.

The Museo Vasco, located in Plaza de Unamuno, is free on Thursdays. It has a fantastic interactive map of the province of Vizcaya.  El Museo Vasco, ubicado en Plaza de Unamuno, es gratis los jueves. Tiene un mapa interactivo fantástico de la provincia de Vizcaya.

On the last Friday of every month, the Arkeologi Museoa (Archaelogical Musuem), located in Plaza de Unamuno, also has free entrance on the “Día de museo” (Museum day). I’ve seen reports that it’s every Friday, but I haven’t been able to verify this as I went on the last Friday of August 2013. I’ve been meaning to go back. El último viernes de cada mes, el Arkeologi Museoa, ubicado en Plaza de Unamuno, tiene entrada gratis en el Día del Museo. Algunos me dicen que es todos los viernes, pero no he podido verificar eso. Fui el último viernes de agosto de 2013. He querido volver.

There are also a few beaches accessible by metro, including the beaches of Plentzia, Sopelana and Getxo.  Visiting the famous hanging bridge, el Puente de Vizcaya (Puente Colgante), is free, 35 cents to be ferried over on its suspension cords but 5.75€ to cross on foot on the top of it. It’s located in Getxo and Portugalete. También hay algunas playas conectadas por metro. Por ejemplo, las playas de Plentzia, Sopelana y Getxo están situadas cerca del metro. También se puede visitar el Puente Colgante (Puente de Vizcaya) gratis, aunque se cuesta 35 centímos por ser transportado en el ferry y 5,75€ para cruzar a pie arriba de todo.

Also noteworthy is the Azkuna Zentroa, better known as the Alhóndiga. The Alhóndiga is an old wine storage place that has been converted into a library, gym, cine, restaurants and meeting point for the citizens of Bilbao. It’s free to visit. También hay la Azkuna Zentroa, mejor conocido como La Alhóndiga. La Alhóndiga antes era un almacén de vino que ha sido convertido a una biblioteca, gimnasio, cine, restuarantes y un sitio de encuentro para los bilbaínos. Es gratis para ver lo que hay aquí.

Bilbao has a lot to offer besides rain, pintxos and the Guggenheim, and it doesn’t have to be super expensive to visit. Bilbao tiene mucho ofrecer, más que el sirimiri, pintxos y Guggenheim, y no tiene que ser caro para visitar. 

Madrid, the cheapskate guide.

madrid first two days94

I could’ve created some controversy and said the “catalán” guide to Madrid, but for those outside of Spain, they wouldn’t catch the hidden meaning of the Catalans’ reputation for being cheapskates. And after my last entry about Madrid was so negative, I wanted to reset the karma by writing a more positive entry about the capital city. Pensaba en si quería crear polémica por decir “el guía catalán de Madrid”, pero para los que no son de España, no entendrían el doble sentido del fama de los catalanes por ser agarrados y tacaños. Después de la entrada negativa sobre Madrid, quería equilibrar el karma y escribir una entrada más positiva sobre la capital española.

Along with Barcelona and Catalunya and Bilbao and San Sebastián-Donostia in the Basque Country, Madrid is one of the most expensive cities in Spain for living. That doesn’t mean you have to break the bank to enjoy Madrid as a tourist or even living there. Madrid, con Barcelona y Catalunya y Bilbao/San Sebastián-Donostia en el País vasco, Madrid es una de las ciudades más caras de España para vivir. Eso no significa que tienes que gastar mucha pasta para disfrutar de Madrid como una turista o incluso vivir allí.

I was in Madrid a week ago on a very tight budget due to some unforeseen circumstances that are continuing (which has also caused me to postpone the Camino until…?) and had one of my better visits. After a stroll down memory lane, I shook off the bad memories and remembered the good as I strolled down the streets of Madrid. Meandering the streets in any city is always free and is a very Spanish thing to do. I only took one metro trip on my weekend in the Spanish capital. Those days on the Camino aren’t for nothing. Estaba en Madrid hace una semana en un presupuesto pequeño dado que circumstancias que no pude controlar y que siguen (que también me ha causado posponer el Camino hasta…?) y tenía una de las mejores visitas. Después de mi nostalgia, me olvidé de los recuerdos malos y pensé en solo los recuerdos buenos. Pasear por las calles en cualquier ciudad siempre sale gratis y es algo super español. Solo cogí el metro una vez durante este fin de semana en la capital española. Esos días en el Camino aún me sirven de ayuda.

I found a new-to-me museum across from the Tribunal metro stop (Lines 1 and 10) on Calle Fuencarral.  The Museum of the History of Madrid, formerly known as el Museo Municipal, reopened in December 2014, so I wasn’t completely oblivious to it. I had always noticed it under construction. Entrance is FREE and visitors can see art, paintings and pottery through Madrid’s history since Felipe II moved the capital from Toledo to Madrid. Encontré un museo nuevo (al menos para mí) enfrente de la salida del metro Tribunal (Líneas 1 y 10) en Calle Fuencarral. El Museo de la Historia e Madrid, antes el Museo Municipal, reabrió sus puertas en diciembre de 2014 después de unos 10 años de estar en obras. La entrada es gratuita y visitantes puden ver arte, cuadros y cerámica durante la historia de Madrid desde Felipe II se trasladó la capital de Toledo a Madrid. 

Another trip to the past is the Estación de Chamberi. The former metro stop Chamberi closed in 1966 and remained intact, a buried secret, until 2008 when they converted it into a museum. The station, Andén 0 (Platform 0, like the mystical Platform 9 1/4), is located between the actual stops Bilbao and Iglesia (Line 1) in the Chamberi barrio (neighbourhood), and entrance is free. I remember finding out about this museum when I looked up from my book and saw an old man looking at me, truly giving it the effect of a ghost station. Otro viaje al pasado es la Estación de Chamberi. El antiguo parada de metro cerró en 1966 y se quedó intacto, un secreto, hasta 2008 cuando abrió como un museo. La estación, Andén 0, está situado entre las paradas de Bilbao y Iglesia (Línea 1) en el barrio de Chamberi y tiene entrada gratuita. Recuerco que descrubí de este museo cuando miré arriba de mi libro y vi un señorito mirándome, dando un efecto verdadero de estación fantasma.

My next trip to Madrid will include a visit to the Biblioteca Nacional (National Library), which is free and has a copy of every book published in Spain. How I never went in three years of living in Madrid, I will never know. It’s located near Metro Serrano (Line 4). En el próximo viaje a Madrid, quiero ir a la Bilbioteca Nacional, que es gratis y tiene una copia de todos los libros publicado en España. No sé porque nunca fui durante los tres años que viví en Madrid. Está cerca a la parada de metro Serrano (Línea 4)

Madrid’s most famous museum, el Prado, is free between 18:00 and 20:00 (6 p.m. and 8 p.m.) Monday-Saturday and on Sundays between 17:00 and 19:00 (5 p.m. and 7 p.m.) The Museo Thyssen grants free admission to the permanent collections on Mondays.  And the third museum of the Art Triangle, Museo de la Reina Sofía, has free admission daily the last two hours of the day (it is closed on Tuesdays) and on Sundays from 15-19 (3 p.m.-7 p.m.) El museo más conocido de Madrid, el Prado, es gratis entre 18:00 y 20:00 días laborales y sabados y los domingos entre 17:00 y 19:00. El Museo Thyssen también tiene entrada gratuita a las colecciones permanentes los lunes. Y el tercer museo del triangulo de art, el Museo de la Reina Sofía, tiene entrada gratuita durante las dos últimas horas del día (cerrado los martes) y los domingos entre 15 y 19. 

And then there are always parks. Parque Retiro is a nice place for a walk, but I always preferred the Templo de Debod and the Parque de Oeste, which offers the best sunset (in my opinion) of the city. Adémas hay muchos parques. El Parque Retiro es un sitio bonito para pasear, pero siempre prefería el Templo de Debod y el Parque de Oeste, que ofrece, en mi opinion, la mejor puesta de sol en la ciudad.

Just because Madrid is super expensive compared to the rest of Spain doesn’t mean that a visit in these times of eternal crisis has to break the bank. Aunque Madrid es super caro en comparasion del resto de la península no significa que una vista durante estes tiempos de crisis tiene que ser caro.