Lola (1986)

What was Barcelona like in the 1980s? Lola, the 1986 film from Catalan director Bigas Luna, gives us a glimpse of the nightlife of the time. ¿Cómo fue Barcelona en los años 1980? Lola, la película de 1986 de director catalán Bigas Luna, nos da un vistazo a la vida nocturna de la época.

After a sexual experience that became too violent, Lola (Ángela Molina)decides to escape her life in the village and ends up in Barcelona, where she meets the Frenchman Robert (Patrick Bauchau). She ends up pregnant from that first encounter and marries him. Years later, Mario (Féodor Atkine), the guy she escaped, tracks her down in Barcelona and believes the daughter is his and begins to stalk Lola. Después de una experiencia sexual que volvió demasiado violento, Lola (Ángela Molina) decide escapar su vida del pueblo y huye a Barcelona, donde conoce al francés Robert (Patrick Bauchau). Se encuentra empreñada de este encuentro y se casa con él. Años después, Mario (Féodor Atkine), el tio de quien se escapó, la rastrea en Barcelona y cree que la hija es suya y empieza a acosarla. 

The film is typical Luna, with the bizarre sex scenes while trying to give more agency to the woman than other films of the time might do. However, it doesn’t always mean he succeeds. Son de mar has a similar plot, and the years long plot is present in both Son de mar and Huevos de oro. The film doesn’t rise above a mediocre thriller unfortunately, and the horrible dubbing doesn’t help. La peli es típica de Luna, con escenas de sexo raras, aunque intenta da más agencia a la mujer que otras pelis de la época hacen. Sin embargo, no significa que lo ha logrado. Son de mar tiene un argumento parecido, y la técnica de un argumento que dura años está presente en ambas Son de mar Huevos de oro. La película es un thriller mediocre lamentablemente, y el doblaje horrible no ayuda nada. 

If you’re a Luna completionist, or if you want to see a young Ángela Molina, by all means check it out. Otherwise, you can save an hour and a half of your time. The film is available on Flixolé.  Si quieres ver todas las pelis de Luna, o si quieres ver una joven Ángela Molina, te la recomiendo. Si no, puedes ahorrarte una hora y media. Está disponible en el Flixolé. 

Advertisement

Bilbao (1978).

In his second film Bilbao, Catalan director Bigas Luna tells the story of a man obsessed with a prostitute during the important Spanish transition. En su segunda película Bilbao, director catalán Bigas Luna nos cuenta la historia de un hombre obsesionado con una prostituta durante la Transición española tan importante. 

Leo (Àngel Jové) suffers from obsessive-compulsive disorder and is trapped in a loveless marriage with María (María Martín). He becomes obsessed with the dancer and prostitute Bilbao (Isabel Pisano) and decides to kidnap her. Leo (Àngel Jovè) sufre del trastorno obsesivo compulsivo y sigue en un matrimonio sin amor con María (María Martín). Luego se obsesiona de la bailarina y prostituta Bilbao (Isabel Pisano) y decide secuestrarla. 

The film is quite misogynistic (to be honest I didn’t finish this one), but is an interesting study of Spain and Barcelona during the Transition. I would consider it part of the destape film movement of the 1970s, when Spanish films started showing more and more naked women and sex scenes that weren’t quite pornography. Luna either has yet to develop his technique that enables to criticize sexism or hasn’t evolved enough as a man as he had by his Iberian trilogy, which means the male gaze is all too present and not flattering. La película es bastante misógina (para ser sincero no terminé de verla), pero también es un estudio interesante de España y Barcelona durante la Transición. Yo díria que forma parte del cine de destape de los años 1970 cuando las películas españolas destapaba más y más a las mujeres y tenían más escenas de sexo que no eran pornografía pero casí. Luna o no ha desarrollado su técnica que le permite criticar el sexismo o no ha evolucionado suficientemente como hombre como ya había hecho cuando hizo su trilogía ibérica y por eso hay demasiados ejemplos de la mirada masculino y ninguna es atractiva. 

Spain was at the time wanting to see what it could get away with on the screen after the censorship of Franco. Three years after his death, Spain ratified their current constitution, and filmmakers no longer had to worry about being censored. Unfortunately, these films often aged horribly. En este momento, España quería cruzar los límites en sus películas después de la censura de Franco. Tres años después de la muerte del dictador, España ratificó su constitución actual, y los directores no tenían que preocupuarse de la censura. Lamentablemente, las películas ahora no están vistas de la misma manera. 

I had previously tried to watch this one a few years ago whilst living in Bilbao and the same thing happened. I didn’t finish it. So viewer discretion advised. I’ll give his other films a chance, and if they are interesting enough, I’ll write about them here. Intenté verla hace unos años cuando estaba viviendo en Bilbao, y me pasó lo mismo. No la terminé. Entonces…se aconseja discreción. Voy a ver sus otras pelis disponibles en Flixolé, y si son interesantes, escribiré sobre ellas aquí. 

 

La teta y la luna (1994)

For the last film in his Iberian trilogy, it seems fitting that Bigas Luna would turn to his home of Catalunya to connect it to the rest of Spain and show that the Catalans also deal with the typical Iberian trope of machismo. Por la última película en su trilogía ibérica, tiene sentido que Bigas Luna volvería a su comunidad autónoma natal de Catalunya para unirla con el resto de España y mostrarr que también los catalanes sufren del mismo tropo típico de Iberia de machismo. 

The 1994 La teta y la luna details the life of young Tete (Biel Durán), whose parents recently had another baby and he craves the breast milk his younger sibling is getting. He asks the moon to deliver him a breast to drink from, and then a French couple arrives with a woman he becomes fascinated with, played by Mathilda May. La película de 1994 La teta y la luna detalla la vida del joven Tete (Biel Durán), cuyos padres acaban de tener otro hijo y ahora anhela tener una madre para amamantarle como su hermano. Pide a la luna un pecho para darle leche, y justo después llega una pareja francesa con una mujer que le fascina, interpretada por Mathilda May. 

While criticizing Laura Mulvey’s male gaze (which is constantly seen in the film), the film also explores what it means to be from the Catalan region of Spain. The film is mostly in Catalan, and young Tete is preparing to take part in the castellers, which are the human pyramids famous in Catalunya. The dialogue shifts between Catalán, Spanish and French (the French woman speaks Spanish but not Catalán), representing how Catalan and Spanish is actually spoken in the zone. Mientras critica a la mirada masculina de Laura Mulvey (que constatamente exhiba en la pantalla), la peli también explora lo que significa ser de la zona catalana de España. La mayoría de la peli está en catalán, y el joven Tete está preparando para hacer los castellers, o los pirámides humanos famosos de Catalunya. El dialogo cambia entre catalán, castellano y frances (la francesa habla castellano pero no catalán), lo cual representa como se hablan catalán y castellano en la zona. 

Despite, or maybe because of, the bizarre plot, the film works and seems more mature than the first two films of the trilogy. A pesar de, o quizás por, el argumento extraño, es una buena peli y parece más madura que las primeras dos de la trilogía. 

Menja d’amor (2001).

Ventura Pons is a Catalán director. Born in 1945, Pons has made a name for himself in Catalán cinema. He was described to me as the Catalán “Almodóvar”. His films, however, differ greatly from the manchego great, in my opinion. Ventura Pons es un director catalán. Nació en 1945 y es conocido en el mundo de cine catalán. Alguien me lo describió como el “Almodóvar catalán”. Sin embargo, en mi opinón, sus películas son bastante diferentes del genio manchego. 

Unfortunely, I have never been able to find the majority of his films, even when I was in València (let’s not get into the whole Catalán-Valenciano debate here, nor if Catalunya is “Spain”). As I’m investigating possible ideas for my master’s thesis, his works keep coming up. Lucky for me, two of his films are available on Amazon. If only more were. Lamentablemente, nunca he podido encontrar la mayoría de sus películas, incluso cuando estaba en València (no vamos a entrar el debate catalán-valenciano ni si Catalunya es España o no). Durante mi investigación para generar ideas para la tesis del máster, siempre leo cosas sobre sus películas. Con un poco de suerte, he encontrado dos en Amazon. Ojala estuvieran más. 

Food of Love (2002) tells the story of an American teenager who has just graduated from high school. One night, Paul Porterfield (Kevin Bishop) receives the opportunity to turn pages for piano legend Richard Kennington (Paul Rhys). Later, on a trip to Barcelona with his mother, Pamela (Juliet Stevenson), he crosses paths with the pianist. Paul finds a way to sneak out to spend a night of passion with Kennington and the two start a torrid affair. Of course, not all is as it seems, and the film focuses on the relationship between mother and son, son and piano legend, and piano legend and mother. Manjar de amor (2002) es la historia de un adolescente estadounidense quien acaba de terminar sus estudios en secundaria. Una noche, Paul Porterfield (Kevin Bishop) recibe la oportunidad para cambiar páginas para el leyenda del piano, Richard Kennington (Paul Rhys). Después, durante un viaje a Barcelona con su madre, Pamela (Juliet Stevenson), cruza con el pianista. Luego, Paul se escabuille de su madre para pasar una noche de pasión con Kennington, y empiezan un romance ardiente. Desde luego, no todo es lo que parece, y la película enfoca en la relación entre madre e hijo, hijo y pianista, y pianista y madre. 

The movie doesn’t have a high rating on IMDB, 5.7. While I agree a lot was lost in translation as Pons normally works in Catalán, not English, the movie deserves a higher rating. The flick has a theatrical quality, much like Pons’ 1999 Amic/Amat, which was based on the play Testament, which I read for my Incendiary Spanish Lit class. The leads were played by British actors, and they slipped in and out of American accents. La peli no ha recibido buenas críticas del público de IMDB, con solo un 5,7 de 10. Estoy de acuerdo que hay algo perdido en traducción, como Pons suele trabajar en catalán, no inglés, pero creo que la peli merece mejores críticas. Hay una calidad teatral de la peli, como su peli de 1999, Amic/Amat, basada en la obra de teatro Testament, que leí para mi clase de literatura española incendiaria. Los actores eran ingleses, no americanos, y a veces escuché su acento inglés. 

One thing that English-speaking audiences may not pick up on is the satire of the typical tourist in Barcelona. Pamela is a fish out of water in the Catalán capital. Una cosa que el público angloparlante no necesariamente deduce es la satira del turista típica guiri en Barcelona. Pamela es un “pez fuera de agua” en la capital catalana. 

The film also is very early 2000s in regard to reactions of homosexual male representation. It shows how far the US and Spain have come this century. También, se nota la peli es de los primeros años de los 2000s con las reacciones y la representación al varón homoxual. Está bien porque muestra como hemos avanzado este siglo en los EE.UU y España. 

While not as good as Amic/Amat, the film is a good introduction to the world of Pons for those previously uninitiated. Aunque no es tan buena como Amic/Amat, la película sirve con una buena introducción al mundo de Pons para los que no lo conocían antes. 

Rating: B+