Huesca, the Set Meravelles.

Huesca is a province of Aragón located in the Pyrenees near the French border. The population is near 230,000 with the majority of the denziens living in the capital city of Huesca. It’s also the home of a lot of ski resorts. Jaca is another important city. I finally went for the first time in March 2017. It was well worth the wait, and I look forward to exploring it more one day. Huesca es una provincia de Aragón situado en los Pirineos cerca de la frontera francesa. La población es unos 230.000 habitantes con la mayoria viviendo en Huesca capital. También hay muchos estaciones de esquí. Jaca es otra ciudad importante. Por fin fui por la primera vez en marzo de 2017. Merecía la pena, y me da ilusión volver un día para explorar la provincia más. 

ELS SET MERAVELLES DE HUESCA

Canfranc

DSCN5648

An old, abandoned train station in the mountains of Huesca. Incredible. Una estación de tren abandonada situado en los montes de Huesca. Increíble. 

Ciudadella de Jaca

DSCN5581

The “Castle of San Pedro” is at the centre of a beautiful town with views of the nearby mountains. It was built under King Felipe II in the 16th and 17th centuries and restored in 1968. El Castillo de San Pedro está en el centro de un pueblo bonito con vistas de los Pirineos cercanos. Fue construido durante el reino del Rey Felipe II en los Siglos XVI y XVII y fue restaurado en 1968. 

Monasterio de San Juan de la Peña (yet to be discovered)

The Monastery of San Juan de la Peña is located near Santa Cruz de los Serós. It was built in 920, and rebuilt after a fire in 1675. The old monastery has been a National Monument since 1889 and the new one since 1923. It is built into the rock and the Holy Grail is said to have been sent there before being sent to its current location in the Cathedral of Valencia. El monasterio de San Juan de la Peña está ubicado cerca de Santa Cruz de los Serós. Fue construido en 920 y reconstruido después de un incendio en 1675. El monasterio antiguo fue declarado Monumento Nacional en 1889 y el nuevo en 1923. Está construido en la roca y se dice que el Santo Grial era mandado allí antes de mandarselo a la Catedral de Valencia, donde se dice está ahora. 

Castillo de Loarre (yet to be discovered)

The Castle of Loarre is one of the oldest in Spain, built in the 11th and 12th centuries. It was important in the Reconquista. It was seen in the 2005 film Kingdom of HeavenEl Castillo de Loarre es uno de los castillos más antiguos de España, construido en los Siglos XI y XII. Era muy importante durante la Reconquista. Era usado en la película Kingdom of Heaven en 2005. 

Ordesa y Monte Perdido (Yet to be discovered)

The Ordesa y Monte Perdido National Park is known for its waterfalls and wildlife. It is a glacier valley in the Pyrenees and has been a national park in some form since 1918. El Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido es muy conocido por sus cascadas y su fauna. Es un valle glaciar en los Pirineos y ha sido un parque nacional en alguna forma desde 1918. 

Alquézar (Yet to be discovered)

Alquézar is a small village of 300 people. Its name comes from the Arabic word for “castle” or “fortress” and located in the Sierra y Cañones Parque Natural (Mountain and canyons). Alquézar es un pueblo pequeño de 300 personas. Su nombre viene de la palabra de árabe por “castillo” o “alcázar”. Está ubicado en el Parque Natural Sierra y Cañones. 

Aínsa (Yet to be discovered)

Aínsa is another village in the Pyrenees and has 2173 inhabitants. It is also located in the Sierra y Cañones Parque Natural and has a castle in addition to beautiful mountain views. It usually comes up in those “Most Beautiful Spanish Villages” lists. Aínsa es otro pueblo del Pirineo y tiene 2173 habitantes. También está situado en la Parque Natural Sierra y Cañones. Tiene un castillo y vistas preciosas del monte. Suele salir en las listas de los pueblos más bonitos de España. 

Advertisements

Jaca, Canfranc y Rapitán

DSCN5713

Jaca is not the biggest city in the province of Huesca, as it only has 13, 396 residents, but it is probably the most famous. I had been wanting to travel there for a long time, but for whatever reasons, the province of Huesca has eluded me until now. Jaca no es la ciudad más grande de la provincia de Huesca, como solo tiene 13.396 habitantes, pero creo que es la más famosa. Llevo mucho tiempo queriendo ir allí, pero hasta ahora, no he tenido la oportunidad ir a la provincia de Huesca. 

DSCN5703

It’s popular with the Basques due to skiing, and the Basque presence is definitely noted in this Aragonese town. La ciudad es popular con los vascos dado a su proximidad a estaciones de esquí, y se nota mucho la presencia vasca en este pueblo aragonés. 

The bus ride from Zaragoza took about 2.5 hours, and while it passed through some spectacular scenery, I was more than anxious to get off the bus. I dropped my stuff off at the AirBNB, which was in an old pensión, I believe, and went off to explore the town. El viaje de autobús de Zaragoza tardó sobre 2,5 horas, y aunque pasaba por paisaje espectacular, estaba ansioso llegar a mi destino. Dejé mis cosas en el AirBNB, que estaba en una pensión antigua, creo, y fui a explorar el pueblo. 

DSCN5581

The most famous monument of the former capital of Aragón is the Ciudadela (Citadel), which is pretty impressive. It’s also known as the Castillo of San Pedro (St. Peter’s Castle). It’s in the centre of town and at sunset, many people were walking or resting on the green on a beautiful mid-March afternoon. El monumento más famoso de la ex-capital de Aragón es la Ciudadela, que es impresionante. También es conocido como el Castillo de San Pedro. Está en el centro del pueblo y al atardecer, había mucha gente paseando y descansando en el césped en una tarde bonita de marzo. 

The Cathedral is also pretty nice and is from the 11th Century. The city of Jaca is close enough to the Pyrenees for skiers and snowboarders to stay the night, so although it’s small, it’s always full of life. La Catedral (del Siglo XI) también es bonita. Jaca está cerca a los Pirineos y muchos esquiadores y aficionados del snowboard hacen noche allí. Aunque es una ciudad pequeña, siempre hay ambiente. 

DSCN5588

Friday morning, I was originally going to catch the 8:25 bus to Canfranc, but I was locked inside the building, as I couldn’t figure out how the key that was supposed to unlock the door worked. The gates were closed with a padlock, so I just went upstairs and rested a bit. Viernes por la mañana, tenía pensando coger el autobús a las 8.25 a Canfranc, pero me encontré cerrado en el edificio. No sabía como funcionaba la cerradura. Volví a la cama para descansar un poco más. 

DSCN5624

I went downstairs again around 9:30, had breakfast and explored a bit before catching the bus at 12:00. Me bajé otra vez sobre las 9:30, desayuné y exploré el pueblo un poco más antes de coger al autobus a las 12.00. 

DSCN5648

Canfranc is a can’t miss site for anyone travelling through this region of the Pyrenees. It’s home of an abandoned train station. The train station is mysterious and beautiful, and of course, it has spectacular views of the mountains. The station was closed in 1970 when there was a train derailment on the French side (France is about 5 kilometres away), causing the destruction of a bridge which France never rebuilt. Two passenger trains arrive daily from Zaragoza. No se puede perder Canfranc si estás viajando por esta parte de los Pirineos. Es el hogar de una estación de tren abandonada. La estación es misteriosa y preciosa, y desde luego tiene vistas espectaculares de los montes. Se cerró la estación en 1970 cuando había un descarrilamiento de tren por el lado francés que causó la destrucción de un puente. Francia nunca reconstruyó. (France está a unos 5 kilómetros de Canfranc). Hoy en día hay dos trenes de pasajeros que llegan de Zaragoza todos los días.

DSCN5639

After exploring this fascinating village of 454 people, I returned to Jaca for lunch. After lunch, I set upon my afternoon goal, climbing Rapitán to the fort. The hike takes a little over an hour from the city centre and is located 1142 metres (3746 feet) above sea level. I walked around the fort, wrote in my personal travel journal, meditated and enjoyed the views before heading back to Jaca. Después de explorar esta pueblo fascinante de 454 personas, volví a Jaca para comer. Después de comer, tocaba el reto de la tarde: subir Rapitán al fuerte de Rapitán. La ruta tarda más o menos una hora del centro de la ciudad y está situado a 1142 metros sobre el mar. Di una vuelta por el fuerte, escribí en mi diario de viaje personal, medité y disfruté de las vistas antes de volver a Jaca. 

DSCN5691

That night, they were having a festival of drum corps, so the entire city reverberated with the percussion. The token Irish pub (in Spain, if a village has two bars, at least one is an Irish pub) was surprisingly empty for being St. Patrick’s Day. I had on my green Ireland shirt for the day. I do have Irish ancestors from way back. Esta noche, había un festival de percusión, y toda la ciudad sonaba de tambores. El pub irlandés (en España, si un pueblo tiene dos bares, al menos uno es irlandés) era vació por ser el día de San Patricio. Estaba llevando mi camiseta irlandesa por el día, como tengo antepasados irlandeses. 

DSCN5659

Saturday morning, I bid my adieu to Jaca and caught the bus to Huesca, where I would later catch a bus to Barcelona to end my holiday. Sábado por la mañana, me despedí a Jaca y cogí el autobu´s a Huesca, donde tenía que coger un autobús a Barcelona para terminar mis vacaciones. 

DSCN5702

Huesca capital has a population of 52,347. Unfortunately, the combination bus-train station didn’t have any place to leave my luggage. None of the lockers had keys. I sighed and explored the city with my backpack (training for the Camino) and laptop case (which I won’t have on the Camino). Huesca capital tiene una población de 52.347. No había una consigna para dejar el equipaje, y ninguna de las taquillas disponía de un llave. Me suspiré y exploré la ciudad con mi mochilla (entrenamiento para el Camino) y bolsa de portátil (que no tendré en el Camino). 

DSCN5724

The Cathedral was nice, and the old town was worth visiting too. I had lunch in the Plaza de Catedral, which I do not recommend.  A few hours gave me enough time to see the city, which looked like a good place to live and a good base to explore the Pyrenees. However, I prefer Jaca. La catedral estaba bien, y el casco antiguo merece la pena. Comí en la Plaza de Catedral. No lo recomiendo. Unas horas me dio suficiente tiempo para ver la ciudad. Me parece una sitio bonito para vivir y un buen base para explorar los Pirineos. Sin embargo, prefiero Jaca. 

DSCN5738

Now…only three provinces left in my quest to set foot in every Spanish province. This holiday, however, was far from over…Ahora…con solo tres provincias en mi reto pisar todas las provincias españolas. Sin embargo, las vacaciones todavía no han acabado. 

Hike/Ruta: #8/40 of 2017
Date/Fecha: 17-marzo-2016
Kilometres hiked: 10
Mountain/Route: Rapitán
Difficulty: Easy, a bit steep at times

DSCN5705

Escape from Fallas!

I love the monumentos of Fallas, I really do. The fireworks are a dazzling display each and every time. The Carrers de Llum are a masterpiece. And who doesn’t have a certain fascination with watching things safely burn? Molan los monumentos de Fallas, de verdad. Los fuegos artificiales son una exhibición resplandeciente cada vez. Els Carrers de Llum son obras maestras. ¿Y a quién no le fascina cosas quemar (con mucha precaución)? 

However, I do not like hordes of people, and I do like travelling. As I haven’t had a lot of holiday time this school-year to take off to unexplored rincones of Spain, I decided a while back that I was going to use this time to travel. Sin embargo, no me gustan las aglomeraciones de gente,pero me gusta viajar. Como no he tenido muchos festivos este año escolar para explorar rincones desconocidos de España, decidí hace mucho tiempo que iba a usar estas vacaciones para viajar. 

I saw various monuments being planted and the streets lit up before leaving on Wednesday morning. Y antes de irme, vi la planta de varios monumentos y las calles llenas de luces antes de marcharme miércoles por la mañana. 

My stops included Teruel capital, Albarracín, Jaca, Canfranc and Huesca capital before ending the trip in Barcelona for the weekend. Las paradas incluyeron Terul capital, Albarracín, Jaca, Canfranc y Huesca capital antes de acabar en Barcelona por el fin de semana.

Teruel was nice to visit again, Albarracín and Jaca incredible jewels, Canfranc is a special place, and Barcelona always rocks. I even found a new, special place in Barcelona I hadn’t been to before. Now that I’ve visited Huesca, there are only three Spanish provinces left for me to visit. Estaba bien visitar Teruel otra vez más. Albarracín y Jaca con joyas preciosas. Canfranc es un sitio especial, y Barcelona siempre mola mogollón. Incluso descubrí un sitio especial en Barcelona que no conocía antes. Y con Huesca…ahora solo me quedan tres provincias españolas para visitar.

I want to take time to write about them the way they deserve, so be on the look out very soon. For now…time to rest. Quería tomar mi tiempo para escribir de ellos como merecen, entonces…a continuación. Por ahora…toca descansar.