Market day in Gernika (Guernica)

Gernika

Lunes gerniqués, golperik ez.

April 26, 1937. It was a typical Monday in the Basque village of Gernika. No work gets done on this day, as the saying goes. People from all the neighbouring villages in Vizcaya were in Gernika, as usual, to go to the market, where local farmers would sell their crops from the prior week. Over 10,000 people were in town for the event. El 26 de abril, 1937. Era un lunes típico en el pueblo vasco de Gernika. Nadie hace su trabajo en este día, como el refrán de euskera dice. Gente de todos los pueblos cercanos en Vizcaya estaban en Gernika, como siempre, para ir al mercado donde todos los granjeros vendieron sus mejores productos de la semana anterior. Había 10.000 personas este día en el pueblo para ir al mercado. 

However, this Monday’s Market  was different. Este lunes era diferente. 

For three hours, Gernika was bombed by the Germans to help Franco take control of the Spanish government from the Republicans. Basque reports say 1654 civilians died this day, although the German reports state only 300. Historians believe it was under 300. Durante tres horas, Gernika fue bombardeado por los alemanes para ayudarle a Franco tomar control del gobierno español de los republicanos. Los informes vascos dicen 1654 civiles se murieron este día, aunque losinformes alemanes dicen solo 300. Hoy, historiadores dicen que era menos de 300. 

The attack was the most tragic of the Spanish Civil War. It was captured in Picasso’s haunting painting Guernica. El intentado fue lo más trágico de la Guerra Civil Española. Picasso lo capturó en su cuadro evocador famoso Guernica.

The market continues to take place today, and last year I combined a hike with a trip to the Monday market in Gernika. In 2016, nearly 80 years after the bombing, the market has lost its importance, but it still exists. People come to buy fruits, vegetables, grains and flea market items. The market reminded me of others I had been to in Spain. It was pretty big for the size of Gernika, and I tried to imagine what it would be like to look forward to this market every week and the tragedy that ocurred that April day. El mercado sigue hasta hoy en día. El año pasado, paré antes de hacer una ruta de senderismo para ver el mercado famoso de Gernika. En 2016, casí 80 años después del bombardero, el mercado ya no tiene tanta importancia, pero existe todavía. La gente viene para comprar fruta, verdura, granos y cosas típicas del mercados. El mercado me recordaba de otros que he visto en España. Era bastante grande por un pueblo el tamaño de Gernika, y imaginaba como sería anticipar el mercado cada semana y la tragedia que pasó este día de abril. 

Gernika is an important city for the Basques because it was historically where the Vizcayan parliament was located (today it is in Bilbao, the capital of the world province.) Important assemblies were held underneath trees in the Basque Country, and by 1512, the oak tree in Gernika was where all important assemblies took place. It is known as the Gernikako Arbola (the Tree of Gernika in Euskera). Gernika es un sitio importante para los vascos porque el parlamento vasco estaba ubicado (hoy está en Bilbao, la capital del mundo digo provincia.) Había asambleas importantes bajo de los arboles en Euskadi, y en 1512, el roble de Gernika era donde tenían todos sus asambleas. Es conocido como el Gernikako Arbola (el árbol de Gernika en Euskera. Ves, no es tan difícil euskera.) 

The trees are always grown from the previous tree’s acorns. It has been replaced in 1860, 2004 and 2015. The father tree was 450 years old and planted in the 14th century.  Los árboles siempre son crecidos de las bellotas del árbol anterior. Era reemplazado en 1860, 2004 y 2015. El árbol padre vivió 450 años y era planteado en el Siglo XIV. 

During the bombing of Gernika, the tree was protected from the Falangists (Franco’s Nationalist troops) who wanted to destroy it. It is an important symbol of peace for the Basques.  Durante el bombardero de Gernika, el árbol fue protegido. Los falangistas querían destruirlo. Es un símbolo importante de paz para los vascos. 

Gernika was founded in 1336. Today it has a population of 16,224 residents and is well connected with Bilbao and even San Sebastián-Donostia. It is well worth a visit for history buffs and fans of Picasso’s famous painting.  Gernika fue fundado en el año 1336. Hoy tiene una población de 16.224 habitantes y está muy bien comunicado con Bilbao y incluso San Sebastián-Donostia. Vale la pena visitarlo, especialmente para los aficionados de historia y los aficionados de Picasso. 

Advertisement

The final agurs: Mundaka and Gaztelugatxe

Mundaka

While I should have been busy packing, I was busy saying goodbye to some of my favourite places in the Basque Country, including two places that are very special to me. Sé que debería de hacer maletas ya, pero no, fui a despedirme a algunos de mis sitios preferidos de Euskadi, incluso dos sitios que son para mi muy especial. 

mundaka 3

Mundaka, a village of 1893 residents located in Urdaibai Biosphere Reserve and famous among surfers for its left wave, has always been a favourite of mine. I went with a friend to say goodbye one Tuesday morning in early June. We caught the bus from Bilbao that goes to Bermeo, and it seemed to take forever. We got to Mundaka around 10, and it was still cloudy. Mundaka, un pueblo de 1893 habitantes ubicado en la reserva biosfera y famoso con los surfistas por su ola izquierda, siempre ha sido un sitio favorito mío. Fui con un amigo para despedirme un martes por la mañana de junio. Cogemos el autóbus de Bilbao que va hasta Bermeo, y parecía durar una eternidad. Llegamos a Mundaka sobre las 10, y los nubes seguían. 

Mundaka 4

We walked along the small beach and headed into town. Tuesday is Market Day, but there was little at the market on this early June day unfortunately. We stopped for a café con leche before heading to Santa Katalina ,the small church on the coast. The views were spectacular (it is Euskadi, though, and to be expected). Caminamos por la playa pequeña y fuimos al pueblo. Martes es el día del mercadillo en Mundaka, pero había poca cosa allí este martes. Paramos por un relaxing café con leche antes de ir a Santa Katalina, la ermita de la costa. Las vistas fueron espectaculares (es Euskadi. Expectamos vistas espectaculares). 

mundaka 2

I had to head back to Bilbao for a private lesson, but it wasn’t my last goodbye. The following Tuesday I went to one of the most special places I have ever been, San Juan de Gaztelugatxe. I’ve written about it before here. I caught the bus from Bilbao (the stop near Deusto). As Bakio is another important surfing beach, the bus was packed. Tenía que volver a Bilbao para dar una clase de inglés, pero no era el último adiós. El próximo martes, fui a uno de los sitios más especiales que he estado en la vida, San Juan de Gaztelugatxe. He escrito de ello antes. Cogí el autobús desde Bilbao (la parada a lado de Deusto). Como Bako es otra playa importante para hacer surf, el autobús estaba llena de gente. 

Gaztelugaxe 5

I arrived and stopped for an iced coffee before following the GPS, which meant I missed my shortcut back road that I loved! The main road was somewhat busy, and I saw a bus heading by and decided to take the bus to avoid the traffic. I then missed the stop and ended up in Bermeo. Llegué a Bakio y paré para tomar un café con hielo antes de seguir el GPS…que significaba perder el atajo que me encanta. Había muchos coches en la carretera principal, y cuando vi un autobús que estaba yendo a Bermoe, lo cogí para evitar el tráfico. Por mala suerte perdí la parada y acabé en Bermeo. 

Gaztelugatxe 3

No worries, the bus driver was nice and when he left Bermeo, he told me which stop was the closest to Gaztelugatxe. The road apparently is higher now because storms were continually destroying the lower road. The parking lot/car park was close enough, and I went to the island where the hermitage San Juan de Gaztelugatxe is located. Tranquilo. El conductor del autobús era majo, y cuando se marchó de Bermeo, me dijo donde bajar para ir a Gaztelugatxe. La carretera va más arriba ahora porque la carretera vieja estaba destrozado por tormentas cada dos por tres. El parking está bastante cerca, y caminé hacía la islote donde se encuentra la ermita San Juan de Gaztelugatxe. 

I only took 15 minutes to do the 30 minute walk from the parking lot/car park. I counted 241 steps, 21 steps more than the last time. Maybe that’s part of the mystery of the place. Every time the number of steps changes. Solo tardé 15 minutos en hacer la ruta de 30 minutos desde el parking hacía la ermita. Esta vez conté 241 peldaños, 21 más que la última vez. Igual sea parte del misterio del sitio. Cada vez el número de peldaños cambia.

gaztelugatxe

I rang the bell 13 times (the Basque guy in front of me also rang it 13 times. Although some sources say three, the locals tend to go with 13, and so do I.) for good luck in Valencia. I took some photos and headed back to Bakio. Toqué la campaña 13 veces (el vasco enfrente de mi también lo tocó 13 veces. Algunos dice solo hace falta 3, pero los de aquí dicen 13, y por eso toco 13 veces.) para tener suerte en Valencia. Hice fotos y volví a Bakio para coger el autobús a Bilbao, la capital del mundo. 

I caught the back road this time, and I saw my golden retrievers and black labs at the farmhouse (caserio in Euskera) on the back road. It was only about a 40 minute walk back to Bakio. The beach was crowded, and I was barely able to get a seat on the bus back to Bilbao. Esta vez fui por el camino correcto, y vi el caserio con los golden retrievers y labradores negros por la vuelta. Unos 40 minutos después y ya estaba en Bakio. La playa seguía llena de gente, y apenas pude encontrar sitio en el autobús a Bilbao. 

Both goodbyes (agur in Euskera) were special. I’ll miss being able to visit these places whenever I want, and I regret not taking advantage of visiting them more. Granted, there are so many incredible places in Euskadi that it’s hard to see them all, and I was trying to do that. Los dos “Agur” (euskera por adiós” eran especiales. Echaré de menos poder visitar estes sitios cuando me apetezca y lamento no aprovechar visitarlos más durante mi tiempo aquí. Vale, hay tantos sitios increíbles en Euskadi que es casí imposible ver todos, y estaba intentar hacer lo imposible. 

I am sure I will be back to both one day, but you never know where life will take you. Estoy seguro que volveré a ambos un día pero nunca se sabe donde el camino de la vida te llevará. 

gaztelugatxe 2

Hike #14/40 of 2016
Date/Fecha: 21-06-2016
Kilometres hiked: Around 10 in total (6 there, probably about 4 before catching the bus)
Mountain: No mountain. Gaztelugatxe.
Difficulty: Easy

gaztelugatxe 4

Bermeo to Burgoa to Alto de Sollube.

bermeo 3

It was great to get back on the open road  and do some actual hiking, not city hiking! ¡Fue genial para volver a hacer senderismo en la naturaleza en lugar de plena ciudad!

I woke up late but still managed to catch the 10:00 BizkaiBus from Plaza Moyua to Bermeo, but just barely! I got off at the Bermeo Town Hall, found the markers for GR 98 and went to have a café con leche and pintxo de tortilla before setting off. A friendly man (Bermeo has a reputation of being the coldest Basques) suggested a ton of hikes to do nearby, and I thanked him. But I had one in mine…GR-98 which goes around Urdaibai. I may do more of these hikes to prepare for the Camino de Santiago and complete the GR-98 trail. Aunque me desperté tarde, podía coger el autobus a las 10.00 de Bilbao (Plaza Moyua) a Bermeo…casí llegué tarde. Me bajé del BizkaiBus al ayuntamiento (udaletxea en euskera) de Bermeo, encontré los señales por GR 98, y me fuí a tomar un relaxing café con leche y pintxo de tortilla antes de empezar la ruta del día. Un hombre agradable me ayudó encontrar la ruta (Bermeo tiene fama de ser un pueblo de vascos super fríos) y me dijo algunas rutas más para hacer. Le agradecí mucho. Ya tenía la ruta en mente por el día. GR-98, que hace un tour de Urdaibai. Quizás haga más de estes senderos para preparar para el Camino de Santigo y hacer toda de GR 98. 

Bermeo 5

That day I only wanted to do a short stretch to get back out on the trail though. I was hoping to use Wikiloc, but apparently as my iPad is Wifi only, it messes up the GPS. I tried! I didn’t get too lost as it was well-marked. However, there were a few missing trail markers due to trees that had been cut down. El reto para ese día era hacer una ruta corta para volver a hacer senderismo. Quería usar Wikiloc, pero como mi iPad solo funciona con wifi, el GPS iba mal. Al menos lo intenté. No me perdí por una vez porque había muchos señales y marcadores, aunque había algunos perdidos dado a la deforestación que tiene lugar por allí.

The trail goes up Burgoa with incredible views of Bermeo and the Cantabrian Sea. As one fork informed me, there were only .3 KM to the top of Burgoa, but it was very steep to reach the summit. I was rewarded with the remains of a fort or something and beautiful views of Vizcaya, Bermeo and the Cantabrian Sea! El sendero va a Burgoa con vistas preciosas de Bermeo y el Mar Cantábrico. Como una bifurcación me informé, solo había ,3 KM hasta el cima de Burgoa, pero había mucho pendiente. Me premió con ruinas de un edificio antiguo y vistas increíbles de Vizcaya, Bermeo y el Mar Cantábrico.

bermeo 2

I returned to the trail, which was flat for a while. While I didn’t see the markers a lot of time, every time I saw a fork in the road, there was at least a big red-white X to show where NOT to go. Volví al sendero, que iba sin desnivel durante un rato. Aunque no vi señales muchas veces, vi muchas X en rojiblanco para mostrar no debería andar en cada bifurcación. 

I found my way to the Alto de Sollube, where I had a café con leche at the restaurant while waiting for the bus back to Bilbao. It was a short hike, but a great way to enjoy some unexpected springtime weather in the Basque Country. Encontré el camino hasta Alto de Sollube, donde me tomé otro relaxing café con leche en el restaurante mientras me esperaba el autobus a Bilbao. Era una ruta cortita, sí, pero una buena manera de disfrutar un día de primavera con buen tiempo en Euskadi. 

bermeo 1

Hike #7 /40 of 2016
Date/Fecha: 02-04-2016
Kilometres hiked: Around 8.
Mountain: Burgoa 451 metres
Difficulty: Moderate-easy

bermeo 4

 

Bizkaia. Zazpi (7) Meravelles.

The longer I live in Euskadi, the more I realise that there are more wonders to discover in the province of Bizkaia (Vizcaya in Spanish). For that reason, I’m taking a second look at my initial entry and splitting the wonders up into two entries. Gran Bilbao, the Capital of the World, and the rest of the province. Lo más que vivo en España, lo más que me doy cuenta que hay muchas maravillas para descubir en la provincia de Bizkaia (Vizcaya). Por eso, estoy volviendo a mirar la entrada antigua sobre Vizcaya para hacer dos entradas. Gran Bilbao, la capital del mundo, y el resto de la provincia. 

San Juan de Gaztegulatxe
IMG_1444

Located on a small islet between Bakio and Bermeo, San Juan de Gaztelugatxe is a beautiful hermitage located at the top of the island. You can reach the small church by a bridge with over two hundred stairs. I have never been to the Great Wall of China, but I imagine it must look like this. It dates back to either the 9th or 10th century. It is said that if you ring the bell 13 times, it means you will never have headaches or will receive good luck or a wish. I still get headaches and my wish hasn’t come true…yet! Situado en un islote entre Bako y Bermeo, San Juan de Gaztelugatxe es una ermita hermosa ubicado al cima del islote. Se puede llegar a la ermita por un puente con más de 200 escaleras. Nunca he estado en la Muralla de China, pero imagino que sería algo como Gaztelugatxe. Fue construido en el Siglo IX o Siglo X. Dice que si tocas la campaña 13 veces, nunca tendrás otro dolor de cabeza, tendrás buena suerte o recibirás un deseo. Todavía tengo dolores de cabeza y no ha cumplido mi deseo.

Bosque de Oma

bosque de oma

Located near Kurtezubi, the painted forest is an art project from Basque artist Agustín Ibarrola. He painted his designs on a series of Monterrey Pines. I plan on heading back here for a full entry soon. Situado cerca de Kurtezubi, el Bosque Pintado es un proyecto de artista vasco Agustín Ibarrola. Pintó sus cuadros en una serie de pinos Monterrey. Tengo pendiente una vuelta aquí para escribir más sobre ello. 

Gernikako Arbola (Árbol de Guernica)

Gernika

In the centre of Gernika stands the most important oak tree in all of the land of the Basques. The Lords of Bizkaia always took their oath under the tree, and the current Lehendakari of Euskadi still takes his oath under the tree. The father tree lived 450 years, and the current tree (the fifth tree) was planted in 2015 from acorns from the third-generation tree that survived the bombing of Gernika in 1937. The tree is an important Basque symbol and stands for Basque liberties. En el centro de Guernica hay el árbol más importante en todo de Euskal Herria, tierra de los vascos. Los Señores Feudales de Bizkaia siempre fueron jurados abajo del árbol, y el Lehendakari de Euskadi todavía es jurado aquí. El árbol padre vivió 450 años, y el árbol actual (el 5º) fue plantado en 2015 de bellotas del árbol de la tercera generación que sobrevivió el bombardero de Gernika en 1937. El árbol es un símbolo importante para los vascos y significa libertad por ellos.

Urdaibai

Mundaka 014

Urdaibai is a Biosphere Reserve located close to Mundaka, home of the left-banking wave. It is home to various types of flora and fauna, and it is also home to amazing beaches and views. I can’t believe I haven’t been in several months! Urdaibai es una espacio de biosfera a lado de Mundaka, el pueblo de la ola izquierda. Se puede encontrar muchos tipos de flora y fauna y también se puede ver vistas increíbles. ¡No me lo puedo creer que no he ido durante hace unos meses!

Urikola

urkiola 2

Urkiola has been a national park since 1989. It is home to a sanctuary and a mountain range, the most famous mountain being Anboto. The range splits the water divide between the Mediterranean and Atlantic. Another place I need to get back to soon. Urkiola ha sido un parque nacional desde 1989. Hay un santuario y una cadena de montaña. El monte más famoso es Anboto. La cadena divide los ríos de Mediterraneo y Atlántico. Es otro sitio donde necesito volver pronto. 

El Camino y sus etapas

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 010There are at least two or three Caminos that pass through Euskadi and several variations of the Caminos too. The Camino del Norte enters Vizcaya between Deba and Markina and exits via Muskiz. There is a variant that takes you from the Gran Bilbao area to Burgos and the French Camino too. The Basque Camino doesn’t go through Bizkaia if I’m not mistaken. Hay al menos dos o tres Caminos que pasan por Euskadi y variantes del Camino también. El Camino del Norte entra Vizcaya entre Deba y Markina y sale por Muskiz. Hay un variante que conecta el Camino del Norte en Gran Bilbao y el Camino Frances en Burgos. El Camino vasco no pasa por Bizkaia. 

Elorrio

Located near Durango, Elorrio, a village of 7200 people, is home to a lot of medieval buildings. It was once a spa town, and it was also home of a major battle between the Oñacinos and the Gambionos, two rival Basque clans, in 1468. Situado cerca de Durango, Elorrio, un pueblo de 7200 habitantes, tiene muchos edificions medievales. Antes tenía un spa, y también había una guerra entre dos familias vascas, los Oñacino y los Gambiono, en 1468. 

Pagasarri eta Ganekogorta.

ganekogorta12

Ganekogorta

It’s been a while since I’ve headed to the mountains, about two months, and I got the year off with an epic hike that ended with me getting lost due to, once again, lack of signs. Hace un buen rato desde la última vez que fui al monte, sobre dos meses, y empecé mi año de senderismo con una ruta mitica que acabó con perderme otra vez dado que había una falta de señales. 

ganekogorta 10

Bilbao, capital del mundo, as seen from the entrance to Pagasarri

I left home about 10:30 to hike to Pagasarri, the most popular mountain around Bilbao. After stopping off for a pintxo de tortilla and café con leche in the barrio of Miribilla on the long road to Pagasarri, I arrived to the usual entrance to the mountain. I was planning on using Wikiloc for the first time, but the app went crazy in the walk from the bar with wifi to the mountain entrance, so I gave up on it. So much for technology. Salí de casa sobre las 10:30 para caminar a Pagasarri, el monte bilbaíno más popular. Después de tomarme un pintxo de tortilla y café con leche en el barrio de Miribilla, situado en camino a Pagasarri, llegué a la entrada al monte. Quería intentar usar Wikiloc por la primera vez, pero el app no me funcionó bien y me falló en el camino entre el bar y la entrada. Entonces, me rendí en usarlo. Vaya tecnologia. 

ganekogorta 9

This burro doesn’t need Wikiloc!

Being a nice, sunny and warm Sunday (about 20ºC/68ºF), the mountain was filled with hikers and families. I arrived to the summit of Pagasarri quickly, as this time I took the Camino Viejo (Old Way/Trail).  For the first time ever I caught the refugio open and had a café con leche. They were out of bread, and I wanted to get to my main destination for the day, Ganekogorta. Dado que era enero y era un día de sol y 20º grados, había mucha gente de senderismo y familias. Llegué al cima de Pagasarri sin incendencia. Esta vez hice la ruta del Camino Viejo. Por fin vi el refugio de Pagasarri abierto. Me tomé un café on leche, pero no les quedó nada de pan para tomarme una bocata, y quería ir a mi destino final por el día, Ganekogorta.

ganekogorta 1

Located about 4 kilometres past Pagasarri, Ganekogorta is the actual highest mountain of Bilbao (Pagasarri is more popular and closer to the city, so it often gets this credit mistakenly). Historically, it was said to divide Vizcaya and Álava, but the mountain belongs only to Vizcaya. Situado a unos 4 kilometros desde Pagasarri, Ganekogorta es el monte más alto de Bilbao (Pagasarri es más popular y más cerca a la ciudad, entonces, suelen dar crédito por error a Pagasarri). Históricamente, se dice que era la frontera entre Vizcaya y Álava, pero pertence solamente a Vizcaya. 

ganekogorta11

After meeting a cute dog, I went on my way to the summit. There were some really interesting clouds, and I stopped to have my oranges and admire the views. There were still some people, but nowhere near the amount of people at Pagasarri. I was able to contemplate nature in peace. It was windy at the top, and the views were spectacular. Después de cruzarme con un perro mono, fui hasta el cima. Había nubes interesantes, y me paré para comer naranjas y disfrutar de las vistas. Todavía había gente, pero mucho menos que en Pagasarri. Podía contemplar la naturaleza con tranquilidad. 

ganekogorta 3

Vistas de Ganekogorta

I decided that since it was about 10 kilometres back to my house and 10 to the next town, Llodio, to explore the unknown (to me) way. I took a small path around the mountain in the direction of Llodio, and that was the last sign I saw. Decedí que dado que había 10 kilometros hasta llegar en mi casa y 10 hasta el próximo pueblo, Llodio, para elegir el camino menos conocido para mi. Tomé un sendero pequeño que pasó el monte en dirección de Llodio. Este era el último señal que vi.

ganekogorta 6

The path to Llodio is unpaved with mixed intentions

I asked two people if I was going in the right way, and they both reassured me. One said to take the path to the right after the path became big, and so I did, but apparently there was more than one and took the wrong one. Pregunté a dos personas si iba en buen camino, y los dos me dijeron que sí. Uno me dijo para tomar el sendero a la derecha después del camino grande. Entonces lo hice, pero creo que había más que uno y tomé la ruta inadecuada.

ganekogorta 7

Fountain and waterfall.

The sun was setting, and I had been walking for seven hours. I wanted to get to Llodio, and I used my GPS on the mobile to navigate myself to the nearest road. It still took me another hour to get to Llodio, where I had a quick coffee before catching the 7:17 pm train back to Bilbao, 27 minutes away. It felt good to sit down. Estaba atardeciendo, y había estado caminado durante unos siete horas. Quería llegar a Llodio. Usé el GPS de móvil para navegar hasta la carretera más cercana. Todavía me tardó una hora para llegar a Llodio, donde me tomé un café mientras esperaba el tren a las 19:17 a Bilbao. El tren duró 27 minutos. Estaba super contento para sentarme por fin.

ganekogorta 4

Interesting clouds/nubes interesantes

Once again, I have learned my lesson to take trails that are well-marked. However, until the moment you’re on them, you never know. Another goal for 2016 shall be to learn how to use Wikiloc successfully.  Una vez más, he aprendido que debería tomar rutas con buena señalización. Sin embargo, hasta que llegues al sendero, nunca se sabe. Otra meta para 2016 será aprender usar Wikiloc. 

ganekogorta 8

Setting sun…somewhere is Llodio!

(I will explain the 40-hike challenge soon. Time got away from me, as I was planning on writing this up yesterday, but I got home at 8 and crashed! Ya explicaré el reto de 40 senderos. Me acabó el tiempo, como quería escribir esta entrada ayer, pero llegué en casa a las 8 y tenía que descansar.) 

ganekogorta 2 Hike #1/40 in 2016
Date: 24-enero-2016
Kilometros: Over 20
Destination: Ganekogorta (998 metres)

ganekogorta 5

Selfie at the top/un selfie al cima

Gorbeia, the Basque Everest (II)

063

Last November, I went to the Gorbea Natural Park (Gorbeia in Euskera), but I didn’t have time to climb to the summit. It’s been hanging over my head ever since. Nearly a year later, I returned to take advantage of a magnificent autumn day. El noviembre pasado, fui al Parque Natural de Gorbea (Gorbeia en euskera), pero no tenía la oportunidad para subir hasta la cima. Lo he tenido pendiente desde entonces. Casí un año después, por fin volví a aprovechar un día estupendo de otoño. 

010

From Bilbao, there are three Bizkaibuses a day that leave from Abando that stop at the gas station in Alto de Barazar to climb Gorbeia via Saldropo. As I didn’t feel like catching the 6:45 bus on a weekend and 12:45 was a little late, I caught the 9:00 bus from La Union that connects Bilbao and Vitoria-Gasteiz by going through the villages. This bus runs once or twice a day. It’s 3,75 from Bilbao to Barazar. Desde Bilbao, hay tres Bizkaibuses al día que salen de Abando y que paran en Alto de Barazar para subir Gorbeia desde Saldropo. No me apetecía coger el autobus a las 6.45 en un sábado y el de 12:45 era tarde. Por eso, cogí el autobus de La Union a las 9:00 que une Bilbao y Vitoria-Gasteiz por los pueblos. Hay uno o dos todos los días. Cuesta 3,75 desde Bilbao hasta Barazar.

005

Autumn in the Basque Country/Otoño en Euskadi

I arrived to Barazar a little past ten, stopped at the bar for a relaxing café con leche and pintxo (bocata de jamón serrano) and set off on my way. The bus dropped me off right where I needed to take the trail that goes to the parking lot of Saldropo, which leads to the trail through the Humedal de Saldropo which leads to a trail that goes to the summit of Gorbeia. I set out about 10:15, was in the parking by 10:50, and I reached Saldropo about 11:45. Llegué a Barazar un poco después de las 10, y me paré en el bar para tomar un relaxing café con leche y pintxo (una bocata de jamón serrano) antes de empezar. El autobus me dejó a lado del sendero para ir al aparcamiento de Saldropo, donde hay otro sendero hasta el Humedal de Saldropo donde hay otro sendero que va hasta la cima de Gorbeia. Salí sobre 10:15, estaba en el parking a las 10:50, y llegué a Saldropo sobre las 11:45.

023

Saldropo looks like a huge rock, and the pictures I saw made the trail look even smaller than it is. As it is, I missed the turn off and had to find an alternative way up. My instincts told me where I needed to go, and they were right…this time. The views of the mountains of Vizcaya were incredible, and as I ate an apple at Saldropo, contemplating the vistas, I could see the cross way off in the distance. Saldropo parece una roca gigante, y las fotos que había visto antes mostraba un sendero aún más pequeño que es. Perdí la señal, pero mis instintos me dijieron…y esta vez tenían razón. Las vistas de los montes de Vizcaya eran preciosas, y mientas comía una manzana, contemplando las vistas, podía ver la cruz en la distancía.

022

Views from Saldropo/vistas desde Saldropo

The sign said it was 40 minutes to Aldamín. Either I got lost, or it took longer than I thought. About 40 minutes later I saw a sign saying 1 hour 25 minutes to the summit of Gorbeia. La señal dijo que eran 40 minutos hasta Aldamín. O me perdí o tardé más tiempo. Unos 40 minutos después vi una señal que dijo 1 hora 25 minutos para llegar al cima de Gorbeia. 

032

A skeleton of something between Saldropo and Aldamin.

The trail isn’t well-marked after Saldropo, and I had to use common sense, which I’m sometimes lacking. The cross was like a mirage, always way off in the distance and it kept looking farther away. La ruta no está bien señalado después de Saldropo, y tenía que usar sentido común que muchas veces me falta. La cruz era un espejismo, siempre en la distancia y cada vez pareció aún más lejos.

052

The cross/La cruz

I began to see people, and I found my way toward the trail. At the 1 hour 25 minutes marker to Gorbeia, I let a Basque couple and their dog pass me, and I followed behind them for most of the way up the summit. Empecé a ver gente, y encontré el sendero adecuado. Cuando vi la señal de 1 hora 25 minutos hasta Gorbeia, permití a una pareja vasca y su perro pasar para poder seguirles a la cima sin perderme. 

067

Autumn/Otoño

The grass was literally greener on the other side as I kept climbing and climbing. This summit is much more difficult than the ones I’ve become accustomed to on the Camino del Norte and even Pagasarri in Bilbao, capital of the world. Literamente, el césped estaba más verde por el otro lado. Subí y subí. La cima es mucho más difícil que las que estoy acostumbrado en el Camino el Norte y incluso Pagasarri en Bilbao, capital del mundo. 

041

I hadn’t seen too many people on my way up, but the closer I got, the more it felt like what I imagine Camino del Norte and Primitivo pilgrims experience upon reaching the French Camino. The peace and quiet of the prior Camino are gone as the Camino suddenly becomes Times Square on New Year’s Eve. Okay, so it wasn’t quite that bad, but there were a lot of people coming from the parking lot of Pagomakurre. No había visto mucha gente durante la ruta, pero cuando estaba cerca, me sentí algo que imagino los peregrinos del Camino del Norte y/o Primitivo se sienten cuando llegan al Camino Frances. El paz se desaparece y el Camino es algo parecido a Times Square en Nochevieja. Vale, no era tan mal, pero había más gente subiendo desde el parking de Pagomakurre.

043

Upon reaching the peak, I felt an incredible sense of accomplishment. I had done it. I had climbed the highest peak of Vizcaya. 1482 metres, which is 4862 feet. Cuando llegé a la cima, me sentí que sí, he hecho algo importante. ¡Lo he hecho! He subido el monte más alto de Vizcaya.  1482 metros.

053

At the top! ¡En la cima!

The crisp October sky made the views even more stunning. I could see Bilbao, the cliffs of Getxo and the Cantabrian Sea in the distance. On the other side was an incredible reservoir. I rested a bit and enjoyed the scenery. El cielo azul de octubre mejoró las vistas, creo. Pude ver hasta Bilbao, los acantilados de Getxo y el Mar Cantábrico en la distancia. Por el otro lado había un embalse bonito.

057

I was a bit worried about going back down, but it was easier and quicker at the beginning. After Saldropo, I found my way on the trail and not where I had gotten off the trail earlier that day… Estaba algo preocupado de bajarme, pero al principio, era más fácil y más rápido. Después Saldropo me encontré en el sendero correcto y no me perdí como antes…

068

Saldropo

Unfortunately, after a fallen tree cut off the trail and the signals had disappeared, I got lost. I fell and slid on some mud. I was worried that my ankle had resprained, but it was fine (knocking on wood). I thought I had found myself on the trail again, but alas, I had not. I took out my mobile and used Google Maps to slowly find my way back to the trail. I was a bit worried I was going to have to call for help (112 is Spain’s 911 by the way), but I persevered slowly but surely back to the trail. I had never been so glad to see the red and white of the Gran Recorrido trail marker. Lamentablemente, después de un árbol caído y perdí las señales, me perdí. Me caí en el barro. Estaba preocupado de tener otro esguince, pero estaba bien (toca madera). Pensé que había encontrado en el sendero adecuado otra vez, pero no. Tenía que usar el app Google Maps en el móvil para encontrarme poco a poco. Estaba preocupado de tener que llamar para ayuda, pero poco a poco encontré el Gran Recorrido otra vez. Nunca en la vida me había alegrado tanto para ver el rojiblanco de GR.

051

Here, not easy to get lost. Once you get to the trees…yes.

I rested a bit at the parking lot before heading back to Barazar, where I had planned to read a bit while waiting for the bus at the lone open bar. It was closed, along with the gas station on the other side of the road. I played with a friendly German Shepherd who was a year old and hadn’t realised he was supposed to guard his property instead of playing with strangers waiting for the bus. I saw the BizkaiBus headed to Ubide, and I caught it so I could kill time in Ubide before catching it to head back to Bilbao. I was really lucky. Ubide is a quaint, small village. Me descansé en el aparcamiento de Saldropo antes de volver a Barazar, donde tenía pensado leer un rato mientras esperaba el autobus en el bar. El bar ya se había cerrado, y el gasolinera también estaba cerrado. Jugué con un pastor aleman que tenía sobre un año y no se había dado cuenta que en teoria era un perro de guardía y no debería jugar con los extranjeros esperando en autobus. Vi el BizkaiBus yendo hasta Ubide, y lo cogí para perder tiempo en Ubide antes de cogerlo para volver a Bilbao. Tenía suerte. Ubide es un pueblo pequeño pero bonito.

069

Ubide

After a day like that, I was quite happy to arrive home safe and sound for an amazing sunset over Bilbao. Después de un día así, estaba supercontento para llegar en Bilbao para ver la puesta de sol.

055

About Gorbeia: Located at the border between the provinces of Vizcaya and Álava, the mountain Gorbeia names the nature park that surrounds it. It is 1482 metres high (4,862 feet). The cross at the top is 18 metres high, or 59 feet. It was a meeting point in the past for the Basques, and it’s a tradition for the Basques to climb it on Dec. 31 or Jan. 1st (or both) every year. It is also traditional to climb the mountain on San Ignacio (July 31st), a holiday in Vizcaya. Acerca de Gorbeia: Situado en la frontera de Vizcaya y Álava, el monte Gorbeia da nombre al parque natural a sus alrededores. Es 1482 metros y la cruz es 18 metros. En el pasado era un punto de encuentro importante para los vascos. Es una tradición vasca subirla el día de Nochevieja o Año nuevo (o ambos) todos los años. También es tradicional subirla el día de San Ignacio, un festivo en Vizcaya.

Pagasarri, Bilbao’s most famous mountain.

pagasarri 6

Pagasarri, with its 673 metres, is Bilbao’s most famous and most important mountain. I’ve been a few times to this magnificent mount that dominates the skyline of the so-called Capital del mundo to explore its many trails and views. Pagasarri, con sus 673 metros, es el monte más famoso y importante de Bilbao. He estado unas veces a este monte precioso que domina el horizonte de la supuesta Capital del mundo para explorar sus varios senderos y vistas.

The word “pagasarri” is Basque, meaning “dense (sarri) beech trees (paga). See, Euskera isn’t so difficult! Due to a high need for wood and the fires during the Carlist Wars, Pagasarri was left nearly treeless in the 19th century but there is a conscious continuous effort to return the natural beauty to the mountain. There are also old underground ice boxes where they would store ice from the winter to be used throughout the year when it was needed. La palabra “pagasarri” viene de euskera y significa “denso” (sarri) y haya (paga). Ya ves que el euskera no es tan difícil. Dado de una necesidad y uso alto de madera y los fuegos durante las guerras Carlistas, Pagasarri estaba casí sin arboles en el siglo XIX pero hay mucho esfuerzo para volver a la belleza natural del monte. También hay antiguos cajas donde guardaban hielo del invierno para usar durante el año cuando hacía falta. 

pagasarri 2

There are a few other peaks (like Arnotegi) on the massif, and I have quite a bit more to see. It was the third Basque mountain I successfully climbed in 2013, and I went back to find the trail to Buia once and to visit the San Roque ermita once. También hay otras cimas (como Arnotegi) en el macizo, y me quedan muchas para ver. El Pagasarri era el tercer monte vasco que subí en 2013, y volví para encontrar el sendero a Buia una vez y para visitar la ermita una vez.

This time, I wanted to climb the mountain via the trail that leads from Recalde. I had conquered Arraiz twice before, so I walked on past that trail, determined to climb the lesser talked about trail. The trail that approaches Pagasarri from San Adrían is probably better known and was the one I used in October 2013. Esta vez, quise subir el monte por la ruta que empieza en Recalde. Había conquistado Arraiz dos veces antes, y por eso no seguí esta ruta porque quería subir el sendero menos hablado. El sendero que va a Pagasarri desde San Adrían probablemente es más conocido y era la ruta que hice en octubre de 2013.

pagasarri 4

The trail is quite steep and runs through some beautiful forest. I kept going, feeling this was much harder than any day on the Camino de Santiago and far less kilometres! I took some pictures of the beautiful views when the trees broke a bit and avoided the cows. La ruta es muy inclinada y pasa por un bosque bonito. Seguí aunque me cansé mucho. ¡Me sentí que fuera más duro que cualquier día del Camino de Santiago y con muchos menos kilometros!

pagasarri 1

At the top, I walked around. There weren’t many people, which sort of surprised me as Pagasarri is a popular Sunday activity for the people of Bilbao. I guess the clouds kept them away. Cuando llegué a la cima, pasé por todo. No había mucha gente, que me soprendí algo porque Pagasarri es una actividad popular dominguera por los bilbaínos.

pagasarri 5

I decided to visit “Ganeta”, which is next to the Pagasarri summit and a little bit higher. There isn’t much but a communication tower. I then decided to take the trail to Arraiz, just as the sun decided to come out. A beautiful walk, but then the part after Erreztaleku (Garraztaleku) was the steepest drop down I’ve ever encountered. I went slowly and a lot of sideways walking and nearly fell three times. If I ever encounter a yellow arrow going this way, I’m stopping for the day! The red and white GR markers just aren’t as conspicuous as the yellow arrows, but I think I found my way as I did eventually find Arraiz. I decided to go back down the road hoping to save time, but I think I added time. Elegí visitar “Ganeta”, que está a lado de Pagasarri aunque es un poco más alto. No había más que un torre de comunicación. Elegí seguir un sendero a Arraiz, y el sol elegió aparacer por fin. Un paseo bonito, pero la parte después de Erreztaleku tenía más inclino que he visto en la vida. Fui despacio con mucho cuidado y casí me caí tres veces. Si encuentro una flecha amarilla en el futuro en un monte parecido, ¡pararé por el día seguro! Las señales rojiblancas de los Gran Recorridos no son tan obvios como las flechas amarillas, pero creo que al final encontré el camino correcto. Decidí seguir la carretera para ahorrar tiempo, pero creo que tardé más tiempo al final. 

pagasarri 7

It was a great Sunday afternoon walk that kept my leg muscles in shape for whenever I can take up the Camino again. And it inspired a new goal for myself, this blog and my last year in Bilbao. Era una tarde de domingo genial para mantener los musculos de pierna en forma para cuando empiece el Camino otra vez. E inspiró un reto nuevo, este blog y el último año en Bilbao.

How many important Basque (and surrounding areas) mountains can I climb this year? What mountains do you recommend I go to? I know Amboto, a return to Gorbeia and Jata are a few. (I am considering the Camino a conquista of Bizkargi, for the record!) What more are there? ¿Cúantos montes vascos (y alrededores) puedo subir durante este año? ¿Qué montes me recomendáis? Sé que he de ir a Amboto, Jata y volver a Gorbeia. (Considero el Camino del Norte que pasa por Bizkargi como un monte conquistado, por cierto.) ¿Qué más hay?

pagasarri 3

Camino de Santiago (Camino del Norte) Etapa 7: Gernika-Zamudio.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 033

Today, June 5, 2015, was the first day since my first day on the Camino last August  where I began to feel a bit of frustration and debated just giving up.

I trekked on.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 010

El Camino de Santiago en Euskera (Basque)

The seventh day for me started out well. I woke to my alarm without a problem, caught the bus to Gernika without problem and was in Gernika by 8:30. Many of the bar and cafés were just opening up, so I had to look around a bit before finding one that was 1. open and 2. had my traditional pintxo de tortilla de patata. I went past the famous Gernika tree (the old one died a few month ago, and they have replanted a new one. I plan on writing an entire entry dedicated to Gernika one day, so more on that later!) .

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 008

Selfie in front of the Árbol de Gernika

 

The road of of Gernika seemed to go on forever. I stopped for an Aquarius to go, and I was thankful for the citrus sports drink later on as the morning got hot. After passing the ermita de Sta. Lucía at the edge of town, the Camino finally went began its ascent up Bilikario.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 065

 

I admired the views of Urikiola to the south and Urdaibai all around me. The Camino took me through a lot of rural Bizkaia, and save for an albergue in Eskerika, there wasn’t a whole lot of things around.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 019

I did see a snake though, and I let it slither away before I could take a photo. It looked big. There was a random hiker out who gave me the creeps, so I took some time to reapply sunscreen and drink some water while admiring the views and gave him some distance. Other than a few farmers, he would be the last person I’d see for a while.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 030

There were some muddy parts, but they were drying out after the 36ºC (90s F) day we had yesterday. A lot of the day was spent on paved backroads that were seldom used.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 047

The landscape was beautiful, but if it wasn’t mountainous, I would’ve felt as if I were in northern Ohio.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 053

I got excited to see the trail to Bizkargi, as the town where I worked these past two years had a bar with amazing pintxos de tortilla con jamón y queso named for this mountain. I’m not sure if it was the actual mountain I was descending, but the trail went along the Camino.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 083

Scarecrow

I eventually arrived to Goikolexea, and I saw a few other pilgrims resting in the villages’s only bar that doubled as the tobacco shop. I ordered my café con leche and became a bit annoyed when the pilgrims ordered “two cafés solos.” I knew the couple running the bar probably didn’t even know “hello”, and I know I’ve known the word “dos” since I was four, thanks to María on Sesame Street. However, instead of getting mad, I’ve just decided that eventually I’m going to write an entry dedicated to Essential Spanish for the Camino.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 086

Goikolexea

 

It was just another 1,2 kilometres or so to Larrabetzu, where some of my student live. I was quite impressed with this village and took some time to explore it before deciding it was too soon for lunch at 13:00 (1 PM) and headed on the last 3 kilometres to Lezama (where even more of my students live.)

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 071

I will say that Larrabetzu is very Basque. I will also comment that the pilgrims who knew “café solo” but not “dos” had almost caught up to me on the way to Lezama, as they apparently skipped Larrabetzu! It’s definitely their loss. I am open to meeting other pilgrims (especially ones from Spain!), but I will always walk by myself, I think. I’m just an independent (and a INFP personality type, which means introverted to the core!) It’ll be interesting to see how I handle the albergues once I reach Santander.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 098

Larrabetxu

 

Lezama, home of the Athletic de Bilbao’s training facilities, didn’t impress me as much. I went in to take advantage of a Pilgrim’s Menú to learn that the kitchen was already closed. This is where my frustration kicked in. 14:00 (2 PM) is the normal eating time in Spain, and here I am being punished for having adapted to Spain’s culture. The guy could see I was hungry and treated me to a pintxo de tortilla and Aquarius de naranja on the house. So nice of him!

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 108

Lezama

 

The albergue wasn’t open, so no stamp. I decided to go on three more kilometres to Zamudio (where even more of my student live!) Zamudio is also quite a nice town, but the Camino leaves a lot to be desired here, as it passes a lot of factories and the like. I wasn’t able to get a stamp, but it’s okay, I think. There is a really nice ermita outside of Lezama worth mentioning practically in the middle of the road.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 112

Ermita after Lezama

 

I now have less than 700 km (681 supposedly), and my next day will be quite the short day as it’s just around 7 km from Zamudio to where I live, Bilbao, Capital of the World.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 118

Zamudio

I also started Infinite Jest on the way to Gernika this morning, which is definitely preparing me for a heavier backpack.

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 069

The Camino caminos on…Etapa 8…¡pronto! ¡A continuación!

Camino Day 7 Gernika-Zamudio 026

Ea eta Elantxobe. Two underappreciated Vizcayan villages.

Ea 3

 

This weekend, my friend asked me if there was anywhere I’d like to go. A very dangerous question. He then modified it with a “an hour or so from Bilbao”, and I still had a lot of places on my list. I wanted a place that public transport doesn’t go or isn’t as well served, and I figured with the hot temperatures (36ºC or 96ºF supposedly), a coastal place would be nice. We settled on these two villages on the eastern side of Urdaibai, the beautiful natural reserve an hour or so from Bilbao.

Este fin de semana, un amigo me preguntó si hubiera un sitio que me gustaría ver. Una pregunta peligrosa. Después, modificó la pregunta con “dentro de una hora de Bilbao”. Todavía hay muchos sitios. Quería ir a un sitio que el transporte público no llega o no está bien comunicado, y pensaba que con las temperaturas altas (¡36ºC!), un sitio por la costa estaría bien. Decidimos en los pueblos de Ea y Elantxobe por la margen este de urdaibai, la reserva de biosfera preciosa situado una hora de Bilbao.

We first went to Ea, population around 800, which was a quaint fishermen village with some beautiful views of the Cantabrian Sea. Rumour has it that it is listed in the Guiness Book of World Records for having the shortest name of a village, but I cannot find confirmation of this. In July, they have a three-day poetry festival. Fuimos a Ea, población 800, primero, que es un pueblo de pescadores bonito que ofrece vistas preciosas del Mar Cantábrico. Se dice que está en el Libro Guiness de los Récords por tener el nombre más corto de un pueblo, pero no puedo confirmarlo. En julio, tienen un festival de poesía que dura tres días.

Ea 2

There wasn’t much of a beach, but the views of the sea were quite nice. We stopped on a nice terraza to admire the views of the Ea river.  No había mucha playa, pero las vistas del mar estaban bien. Tomamos algo en una terraza para disfrutar las vistas de la Ría Ea.

Ea 1

The next stop was Elantxobe. I had been to Elantxobe once before, on a very rainy day in 2012 on a short visit to Euskadi. It’s known for having a bus turntable. The bus doesn’t have room to turn around, so there is a platform that turns it around. I have yet to see it, as the bus from Bilbao to Lekeito that passes through Eltanxobe and Ea only runs once every two hours. (I know some parts of Spain would be like “so often!”, but Vizcaya’s public transport runs every hour most of the time. I have been spoiled). It also is built into the hill down to the port, which is what I imagined the Cinque Terre to have been more like. My friend was too tired to walk down there, so I may end up back here again some day. There isn’t much to see or do, but for a quiet afternoon on a hot day, these two villages were just what the doctor had prescribed. La próxima parada era Elantxobe. Había visitado Elantxobe una vez antes en un día super lluvioso en 2012 durante una visita corta a Euskado. Elantxobe es conocido por su parada de autobuses especial. No tiene espacio para el cambio de sentido, entonces, la carreterra darle la vuelta al autobus. Todavía no lo he visto, como el autobus de Bilbao a Lekeitio que pasa por Elantxobe y Ea solo pasa cada dos horas. (Sé que hay algunas partes de España que dirían “¡Es mucho!”, pero el transpote público de Vizcaya funciona superbien y suele pasar cada hora.) El pueblo está construido al monte que baja al puerto. Antes imaginaba las Cinco Tierras (Cinque Terre) para ser algo así. Mi amigo estaba demasiado cansado para hacer el esfuerzo. Entonces, igual un día volveré una vez más. No hay mucho ver pero para pasar una tarde de sol tranquilamente, los pueblos de Ea y Elantxobe era lo que mi hizo falta. 

Elantxobe 1