Lola (1986)

What was Barcelona like in the 1980s? Lola, the 1986 film from Catalan director Bigas Luna, gives us a glimpse of the nightlife of the time. ¿Cómo fue Barcelona en los años 1980? Lola, la película de 1986 de director catalán Bigas Luna, nos da un vistazo a la vida nocturna de la época.

After a sexual experience that became too violent, Lola (Ángela Molina)decides to escape her life in the village and ends up in Barcelona, where she meets the Frenchman Robert (Patrick Bauchau). She ends up pregnant from that first encounter and marries him. Years later, Mario (Féodor Atkine), the guy she escaped, tracks her down in Barcelona and believes the daughter is his and begins to stalk Lola. Después de una experiencia sexual que volvió demasiado violento, Lola (Ángela Molina) decide escapar su vida del pueblo y huye a Barcelona, donde conoce al francés Robert (Patrick Bauchau). Se encuentra empreñada de este encuentro y se casa con él. Años después, Mario (Féodor Atkine), el tio de quien se escapó, la rastrea en Barcelona y cree que la hija es suya y empieza a acosarla. 

The film is typical Luna, with the bizarre sex scenes while trying to give more agency to the woman than other films of the time might do. However, it doesn’t always mean he succeeds. Son de mar has a similar plot, and the years long plot is present in both Son de mar and Huevos de oro. The film doesn’t rise above a mediocre thriller unfortunately, and the horrible dubbing doesn’t help. La peli es típica de Luna, con escenas de sexo raras, aunque intenta da más agencia a la mujer que otras pelis de la época hacen. Sin embargo, no significa que lo ha logrado. Son de mar tiene un argumento parecido, y la técnica de un argumento que dura años está presente en ambas Son de mar Huevos de oro. La película es un thriller mediocre lamentablemente, y el doblaje horrible no ayuda nada. 

If you’re a Luna completionist, or if you want to see a young Ángela Molina, by all means check it out. Otherwise, you can save an hour and a half of your time. The film is available on Flixolé.  Si quieres ver todas las pelis de Luna, o si quieres ver una joven Ángela Molina, te la recomiendo. Si no, puedes ahorrarte una hora y media. Está disponible en el Flixolé. 

Son de mar (2001).

This week in my travels through film, I went back to a beloved Valencian coastal town, Denia, thanks to Bigas Luna and his 2001 film Son de mar (Sound of the Sea)Este semana en mis viajes a través del cine, volví a un pueblo querido por la costa valenciana, Denia, gracias a Bigas Luna y su película de 2011 Son de Mar.

Ulises (Jordi Mollà) arrives in Denia as a new Spanish Language and Literature teacher. While having a paella lunch, he notices the daughter of the owner hanging out laundry to dry and listening to “Gangsta’s Paradise” repeatedly. When Martina (Leonor Watling) serves him paella, the two start a passionate relationship until one day his boat is lost at sea during a storm. She marries the rich guy Sierra (Eduard Fernández) in love with her and starts life anew…until she receives a call from Ulises one fateful day…Ulises (Jordi Mollà) llega a Denia como el nuevo profesor de lengua y literatura (española). Cuando come paella en un resturante, está atraído a la hija del dueño quien está colocando la ropa para secar y escuchando “Gangta’s Paradise” sin parar. Cuando Martina (Leonor Watling) le sirve paella, los dos empiezan una relación apasionada hasta el día que su barco se pierde durante una tormenta. Luego se casa el rico del pueblo Sierra (Eduard Fernández) quién esta enamorado de ella y empieza una nueva vida…hasta que recibe una llamada de Ulises un día…

The film is a basic retelling of Virgil’s Aenid and Homer’s The Odyssey. It’s full of Luna’s usual sexcapades (a bit too much, but we’ve come to expect that from him), but it’s also full of stunning shots of the Valencian coastline near Denia. It made me very homesick for Spain, especially my beloved Valencia. La película cuenta la historia, básicamente, del Aenid de Virgil y La odisea de Homer. Está completa con las aventuras sexuales de siempre de Luna (demaisadas, pero ya esperamanos nada menos de él), pero también ofrece panoramas espectaculares de la costa valenciana cerca de Denia. Ahora echo de menos España y en particular mi querido València aún más. 

The film does feel somewhat disjointed, and viewers have to piece together the plot at times. It also leaves the question of…what is the point of the crocodile?  La película es algo incoherente, y los espectadores tienen que rellenar los huecos a veces. También quiero saber cual era el punto del cocodrilio….

Berlanga collaborator Rafael Azcona wrote the script based on the novel by Manuel Vicent. It’s available on Flixolé.  Rafael Azcona, el colaborador de siempre de Berlanga, escribió el guión que está basado en la novela de Manuel Vicent. 

Rating: B-

Bilbao (1978).

In his second film Bilbao, Catalan director Bigas Luna tells the story of a man obsessed with a prostitute during the important Spanish transition. En su segunda película Bilbao, director catalán Bigas Luna nos cuenta la historia de un hombre obsesionado con una prostituta durante la Transición española tan importante. 

Leo (Àngel Jové) suffers from obsessive-compulsive disorder and is trapped in a loveless marriage with María (María Martín). He becomes obsessed with the dancer and prostitute Bilbao (Isabel Pisano) and decides to kidnap her. Leo (Àngel Jovè) sufre del trastorno obsesivo compulsivo y sigue en un matrimonio sin amor con María (María Martín). Luego se obsesiona de la bailarina y prostituta Bilbao (Isabel Pisano) y decide secuestrarla. 

The film is quite misogynistic (to be honest I didn’t finish this one), but is an interesting study of Spain and Barcelona during the Transition. I would consider it part of the destape film movement of the 1970s, when Spanish films started showing more and more naked women and sex scenes that weren’t quite pornography. Luna either has yet to develop his technique that enables to criticize sexism or hasn’t evolved enough as a man as he had by his Iberian trilogy, which means the male gaze is all too present and not flattering. La película es bastante misógina (para ser sincero no terminé de verla), pero también es un estudio interesante de España y Barcelona durante la Transición. Yo díria que forma parte del cine de destape de los años 1970 cuando las películas españolas destapaba más y más a las mujeres y tenían más escenas de sexo que no eran pornografía pero casí. Luna o no ha desarrollado su técnica que le permite criticar el sexismo o no ha evolucionado suficientemente como hombre como ya había hecho cuando hizo su trilogía ibérica y por eso hay demasiados ejemplos de la mirada masculino y ninguna es atractiva. 

Spain was at the time wanting to see what it could get away with on the screen after the censorship of Franco. Three years after his death, Spain ratified their current constitution, and filmmakers no longer had to worry about being censored. Unfortunately, these films often aged horribly. En este momento, España quería cruzar los límites en sus películas después de la censura de Franco. Tres años después de la muerte del dictador, España ratificó su constitución actual, y los directores no tenían que preocupuarse de la censura. Lamentablemente, las películas ahora no están vistas de la misma manera. 

I had previously tried to watch this one a few years ago whilst living in Bilbao and the same thing happened. I didn’t finish it. So viewer discretion advised. I’ll give his other films a chance, and if they are interesting enough, I’ll write about them here. Intenté verla hace unos años cuando estaba viviendo en Bilbao, y me pasó lo mismo. No la terminé. Entonces…se aconseja discreción. Voy a ver sus otras pelis disponibles en Flixolé, y si son interesantes, escribiré sobre ellas aquí. 

 

La teta y la luna (1994)

For the last film in his Iberian trilogy, it seems fitting that Bigas Luna would turn to his home of Catalunya to connect it to the rest of Spain and show that the Catalans also deal with the typical Iberian trope of machismo. Por la última película en su trilogía ibérica, tiene sentido que Bigas Luna volvería a su comunidad autónoma natal de Catalunya para unirla con el resto de España y mostrarr que también los catalanes sufren del mismo tropo típico de Iberia de machismo. 

The 1994 La teta y la luna details the life of young Tete (Biel Durán), whose parents recently had another baby and he craves the breast milk his younger sibling is getting. He asks the moon to deliver him a breast to drink from, and then a French couple arrives with a woman he becomes fascinated with, played by Mathilda May. La película de 1994 La teta y la luna detalla la vida del joven Tete (Biel Durán), cuyos padres acaban de tener otro hijo y ahora anhela tener una madre para amamantarle como su hermano. Pide a la luna un pecho para darle leche, y justo después llega una pareja francesa con una mujer que le fascina, interpretada por Mathilda May. 

While criticizing Laura Mulvey’s male gaze (which is constantly seen in the film), the film also explores what it means to be from the Catalan region of Spain. The film is mostly in Catalan, and young Tete is preparing to take part in the castellers, which are the human pyramids famous in Catalunya. The dialogue shifts between Catalán, Spanish and French (the French woman speaks Spanish but not Catalán), representing how Catalan and Spanish is actually spoken in the zone. Mientras critica a la mirada masculina de Laura Mulvey (que constatamente exhiba en la pantalla), la peli también explora lo que significa ser de la zona catalana de España. La mayoría de la peli está en catalán, y el joven Tete está preparando para hacer los castellers, o los pirámides humanos famosos de Catalunya. El dialogo cambia entre catalán, castellano y frances (la francesa habla castellano pero no catalán), lo cual representa como se hablan catalán y castellano en la zona. 

Despite, or maybe because of, the bizarre plot, the film works and seems more mature than the first two films of the trilogy. A pesar de, o quizás por, el argumento extraño, es una buena peli y parece más madura que las primeras dos de la trilogía. 

Huevos de oro (1993)

The second film in Bigas Luna’s Iberian trilogy is the 1993 Huevos de oro, or translated into English, “Balls of gold”. Just imagine the toxic masculinity. La segunda entrada de la triología ibérica de Bigas Luna es Huevos de oro (1993). 

Benito González (Javier Bardem) is a typical macho Spanish dude in the military, finishing his service in Melilla. His friend ends up stealing the girl he loved, and he loses it. Having been emasculated, he now erects a phallic skyscraper in Benidorm. However, his arrogance and machismo lead to an accident and him losing everything and his attempts to rebuild a new life in Miami are fruitless. Benito González (Javier Bardem) es el típico macho ibérico militar y está terminando su servicio en Melilla. Su mejor amiga le roba su chica, y pierde los papeles. Ahora castrado (figurativamente), va a Benidorm para erigir rascacielos, pero su arrogancia y machismo provoca un accidente de coche. Pierde todo y sus intentos de construir una vida nueva en Miami no va a ningún sitio. 

The film is filled with phallic imagery that represent Benito’s shortcomings. He tries to juggle a rich wife and a mistress who he actually loves and even tries to start a thruple with the two. La película tiene muchas alusiones fálicas que representan los defectos de Benito. Intenta hacer malabarismos con una esposa rica y una amante que quiere de verdad y intenta empezar un thruple con las dos mujeres. 

Luna hopes to show how destructive machismo is in this film by the downward spiral of Benito. However, the film falls a bit flat compared to Jamón jamón, and a sluggish third act that seems to come out of nowhere causes the film not to live up to its potential. It’s still worth seeing for an early performance from Maribel Verdú as his lover Claudia and Bardem’s performance, as well as the direction from Luna. Luna pretende mostrar que el machismo destruye con las pérdidas de Benito. No obstante, la película no es tan buena como Jamón jamón, y el tercer acto es muy floja y no tiene sentido y por eso, no llega a cumplir su potencial. Vale la pena verla por la actuación de una joven Maribel Verdú como su amante Claudia y también la actuación de Bardem, además la dirección de Luna. 

Jamón jamón

Only Spain could make a movie with a title referring to “ham”, and then have it launch the careers of not one but three actors (Penélope Cruz, her husband Javier Bardem, and Jordi Mollà). Solo España puede hacer una película con un título de “jamón” y luego ser la película que empezó la carrera de no uno sino tres actores (Penélope Cruz, su marido Javier Bardem, y Jordi Mollà). 

Catalán director Bigas Luna shows the sordid lives of the people that inhabit España profunda–aka la España vacía or la España vaciada–in this sexualized flick that satirizes machismo. El director catalán Bigas Luna nos enseña las vidas sórdidas de las personas que viven en la España profunda–también conocida como la España vacía o la España vaciada–en esta peli sexualizada que es una sátira del machismo. 

Silvia (Penélope Cruz) is the daughter of the owner of a roadside club (European for brothel)  who is sleeping with the son, El Niñato (Jordi Mollà) of a business woman (Stefania Sandrelli)  and finds herself pregnant. The business woman, in charge of finding new masculine underwear models, finds Raúl (Javier Bardem), who exudes stereotypical Spanish machismo with every move. She seduces Raúl and hires him to seduce Silvia to ensure her son doesn’t end up with the wrong kind of woman. As the relationship between Silvia and El Niñato goes bad, she finds herself more and more attracted to the man who used to repulse her, Raúl. Jealousy abounds and it’s a fight to the death with jamón. Silvia (Penélope Cruz) es la hija de la dueña de un puticlub de carretera quien está acostándose con el Niñato (Jordi Mollà), el hijo de una mujer de negocios (Stefania Sandrelli) y se queda embarazada. La mujer de negocios, en cargo de encontrar nuevos modelos de calzoncillos masculinos y conoce a Raúl (Javier Bardem), quien exhibe el machismo estereotípico español con cada movimiento. Seduce a Raúl y le contrata para seducir a Silvia porque no quiere que su hijo se case con este clase de mujer. Cuando la relación entre Silvia y el Niñato termina, Silvia está más y más atraído al hombre que antes le repulsaba, Raúl. Con todos los celos entre los hombres, todo acaba con una lucha a la muerte con jamón. 

The film is the first part of Luna’s Iberian trilogy, and the character of Raúl criticizes the infamous machismo of the Iberian male. He fights bulls naked and makes horrible sexual innuendos to Silvia. With such a ridiculous character, Luna is able to show how ridiculous this type of what we refer today as “toxic masculinity” is and how it destroys both men and women. La peli es la primera parte de la trilogía ibérica de Luna, y el personaje de Raúl es una critica del machismo de infame del varón ibérico. Finge ser torero desnudo y hace comentarios sexuales horribles a Silvia. Con un personaje tan ridículo, Luna puede mostrar el ridículo lo que llamamos “toxicidad masculina” actualmente y como destroza a tanto los hombres como las mujeres. 

El Niñato serves to criticize the idle rich who lives off his parents and is used to having everything given to him. (SPOILER ALERT) His death illustrates that this type of life will end in destruction. El Niñato sirve para criticar a los ricos ociosos quien vive de sus padres y está acostumbrado a tener todo lo que quiera. (AVISO DE SPOILER) Su muerte ilustra que este tipo de vida acabará en destrucción. 

The film uses so many Spanish topes that it may be hard to understand without an intimate knowledge of the country. Luna deconstructs Iberian masculinity. El film utiliza tantos tropos españoles que puede ser difícil de entender para los que no conoce el país bien. Luna desmonta la masculinidad ibérica. 

Needless to say, to criticize the toxicity of machismo, the film does not do a good job of representing woman. Silvia starts out strong with her rejection of Raúl but ends up falling to his whim when she sleeps with him after a fight with El Niñato, all under the giant Osborne bull. Sin embargo, para criticar la toxicidad del machismo, la peli no representa las mujeres bien. Silvia empieza bien con su rechazo de Raúl pero al final no le puede resistir cuando se acuesta con él después de una discusión con El Niñato, todo bajo el toro gigante de Osborne. 

The film captures the barrenness of la España vacía (empty Spain) beautifully, with the isolated landscape captured painstakingly on screen. Viewers can see the lack of options most of the characters had and the sharp contrast between two Spains, those with money and those without. Es genial como la película también captura la aridez de la España vacía, con el paisaje aislado mostrado meticulosamente en la pantalla. Los espectadores pueden entender la falta de opciones que la mayoría de los personajes tenían y el contraste entre las dos Españas, la de los con dinero y la de los sin dinero. 

The film has nudity, lots of sex and cruelty to animals (torture and death of a pig, bullfighting), so viewer discretion advised. Hay mucha desnudez y también crueldad animal (la tortura y la muerte de un cerdo, la tauromaquia), entonces, prepárate. 

The 1992 film holds up today with this critique of machismo. It is interesting that the film explores Iberian masculinity the same year the world’s attention was on Spain for the Olympics in Barcelona, the expo in Sevilla and the 500th anniversary of Columbus’s arrival to the Americas. Do with that what you will. La peli de 1992 todavía tiene importancia con su critica de machismo. Es interesante que la película explorara la masculinidad ibérica el mismo año que todo el mundo estaba mirando a España por los Juegos Olímpicos en Barcelona, la expo de Sevilla y el aniversario de la llegada de Colón a las Américas. Haz con eso lo que quieras. 

 

Bigas Luna y la trilogía ibérica

Catalan director Bigas Luna directed films touching on the erotic passions bubbling underneath the surface that explored the real meaning of the Spanish identity, especially the infamous machismo (i.e. toxic masculinity) so many Spanish men exhibit. El director catalán Bigas Luna dirijo películas que toca las pasiones eróticas justo abajo la superficie que exploraron el significado verdadero de la identidad española, especialmente el machismo de infame (i.e. masculinidad tóxica) que tantos españoles exhiben. 

The director was born 19 March 1946 and died from leukemia on 5 April 2013. He began making films during la Transición, the time after Franco’s death when Spain went from dictatorship to democracy. His texts often explore the tropes of Spanish identity, especially those of a sexual nature (he did get his start when el cine de destape was popular). El director nació el 19 de marzo de 1946 y murió de leucemia el 5 de abril de 2013. Empezó a hacer películas durante la Transición, el periodo del tiempo después de la muerte de Franco cuando España se convirtió de una dictadura a una “democracia”. Sus obras exploran los tropos de identidad española, especialmente los sexuales (empezó a hacer pelis durante el cine de destape fue popular). 

In the 1990s, he made a serious of films that have become known as the “Iberian trilogy”, that, according to his obituary in The Guardian by Ronald Bergan, “explored the darkest depths of eroticism and stereotypical Spanish machismo” and “mined the subversive potential of the melodramatic excess” filled with “emotionally stunted characters whose sexuality turns pathological” (and often compare various body parts to Spanish food). En los años 1990, hizo una serie de películas que se consideran “la trilogía ibérica”, que, según su obituario en The Guardian, escrito por Ronald Bergan y traducción mía, “exploraron las profundidades más oscuras de erotismo y el machismo español estereotípico” y “extrajeron la potencial subversivo del exceso melodramático” lleno de “los personajes retrasados emocionalmente cuya sexualidad se hace patológica” (y también se compara las partes del cuerpo a comida española muchas veces). 

Over the next few weeks, I’ll be revisiting the three films–Jamón Jamón, Huevos de oro and La teta y la luna–and writing about them here. If I can access more of his films stateside (I’m using the Spanish streaming service Flixolé), I’ll extend it to a Bigas Luna project. If not, the Iberian trilogy shall suffice. I hope you join me for this exploration. Durante las próximas semanas, voy a ver otra vez las tres películas–Jamón jamón, Huevos de oro La teta y la luna–y escribir sobre ellas aquí. Si puedo encontrar más de sus películas aquí en EE.UU (utilizo el servicio streaming Flixolé), haré un proyecto de Bigas Luna. Si no, la trilogía ibérica será suficiente. Espero que os guste mi exploración.