The Anaga Mountains are located on the northeast point of Tenerife and were declared a Biosphere Reserve in 2015. In short, they are awesome. They were formed by a volcanic eruption between 7 and 9 million years ago and are the oldest part of the island. The highest point is Cruz de Taborno at 1024 metres (3,359 feet). Los montes de Anaga están situados en el punto más noreste de Tenerife y han sido una reserva biosfera desde 2015. Son geniales. Eran creados por una erupción volcánica hace unos 7-9 millones de años y forman la parte más antigua de la isla. El punto más alto es Cruz de Taborno con 1025 metros de altura.
Teide gets a lot of attention (and rightly so), but after a day full of tourists, I was hoping to find something different. The owner of the pensión I was staying at, Pensión Cejas, recommended a tour with Anaga Experience. I was in luck, as that Saturday there was a very special day planned, Anaga Viva, which would offer the best of three Anaga villages and festivities all day long. Teide recibe mucha atención (con razón), pero después de un día lleno de turistas, quería encontrar algo diferente. La dueña de la pensión donde me alojé, Pensión Cejas, me recomendó un guía de Anaga Experienca. Tenía suerte, como el sábado tenía un día especial planificado, Anaga Viva, que ofreció lo mejor de tres pueblos de Anaga y eventos especiales durante todo el día.
I met the guide, Aron, at 9 outside the hotel, and he introduced me to “barriquito”, the amazing coffee in Tenerife. Coffee, milk, condensed milk, cinnamon, maybe liqueur…Loralei Gilmore would be in heaven. His friends arrived, and we were off. Quedé con el guía, Aron, a las 9 en el hotel, y me mostró el barriquito, el café rico de Tenerife. Café, leche, leche condensada, canela, a veces licor. ¡A Loralei Gilmore le encantaría! Sus colegas llegó, y nos marchamos a Anaga.
Our first stop was Taborno, close to the famous Roque (rock) de Taborno. It was quite cloudy, normal in the Anaga mountains. Aron explained the history and took us for a hike around the Roque Taborno. I was mesmerized by the views. Later, back in Taborno, after sampling some Canarian wine, I saw a man walking his goat along with his dog. Why not? La primera parada era Taborno, cerca del famosa Roca de Taborno. Era bastante nublado, que es normal en Anaga. Aron me explicó la historia de Aanga y nos llevó por una ruta de Roque Taborno. Me fascinaron las vistas. Después, en Taborno, probé vino canario y vi un chico paseando su cabra con su perro. ¿Por qué no?
The next village, Chinamada, was having a cooking show, to which we arrived just as the downpour started. I got to sample the best of Canary cuisine (papas arrugadas, various fruits, vegetables and meats that I didn’t get to find out the name of). Then we got to see some Canary Island dances, while sampling more Canary Island wine, and I, of course, played with a cute dog. Había un concurso de cocina en el próximo pueblo, Chinamada. Llegamos justo antes de la diluvia. Probé lo mejor de la cocina canaria (papas arrugadas, frutas típicas, verduras y carnes que no me entraban sus nombres). Después, había bailes típicas de las Islas Canarias, y probamos más vino canario. Y yo, como siempre, jugué con un perro mono.
We caught the shuttle to the last village, Las Carboneras, at 2:30. There was supposed to be a concert, but with the earlier downpour, things got changed around. We hiked the tres kilometres or so back to Taborno, with more amazing scenery. What goes down must go up though, and there is a confusing fork in the road. We arrived to Taborno around 16:00, and then we went to have a Canary Island late lunch of more papas arrugadas and chicken fresh from the barbecue. One of the best meals ever. Cogimos el lanzadora al último pueblo por el día, Las Carboneras a las 14.30. Había un concierto planificado, pero con la diluvia de antes, las cosas cambiaron. Fuimos caminando unos tres kilómetros para volver a Taborno, con paisaje super bonito. Lo que baja tiene que subir, y hay una bifurcación confusa por el camino. Llegamos a Taborno sobre las 16.00, y después fuimos a comer una comida típica canaria de papas arrugadas y pollo de barbacoa. Uno de las mejores comidas que he probado.
Aron later stopped at the artificial beach (instead of black sand, like the majority of Canary Island beaches, Las Teresitas is made with sand from the Sahara) so I could see the beach of Santa Cruz de Tenerife (7 kilometres from the capital city). It had a 1950s vibe. I could imagine people here during the time of Franco. He later dropped me off at Pensión Cejas. Después, Aron paró en la playa artificial (en lugar de la arena negra típica de Tenerife, las Teresitas se hicieron con arena de la Sahara). Está a 7 kilómetros de la ciudad de Santa Cruz de Tenerife y tiene un ambiente de los años 1950. Podría imaginar fácilmente la gente en esta playa durante la época de Franco. Después, me llevó hasta la puerta de Pensión Cejas.
I’ve mentioned on a few occasions I’m not really a tour kind of guy. I like going off on my own and exploring. For me to enjoy a tour like this as much as I did says a lot to how great Anaga Experience is. If you’re in Tenerife and are hoping to go to Teide, Anaga or Masca, look them up! They also do surf lessons. For more information, their web site (in Spanish) is here. He dicho más que una vez que no me gustan muchos los guías y prefiero explorar en mi cuenta. Para disfrutar tanto un guía como este dice mucho sobre la excelencia de Anaga Experience. Si estás en Tenerife y quieres ir a Teide, Anaga, o Masca, cuenta con Anaga Experience. También dan clases de surf. Para más información, su página web está aquí.
Hike #24/40 of 2016
Date/Fecha: 17-Sept-2016
Kilometres hiked: ¿¿¿¿????? At least 5-6
Mountain: Anaga, Roque de Toborno
Difficulty: Moderate.