Ruta de la Cova Negra, Xàtiva. ¡40/40!

DSCN0332

I did it. 40 hikes in 2017. Lo conseguí. 40 rutas en 2017.

DSCN0334

I’ll continue writing about my mother’s Euroadventure from November, but I wanted to make sure I got this entry in during 2017. Voy a seguir escribiendo de la aventura de Europa de mi madre en noviembre, pero quería asegurar que esta entrada era publicado durante 2017. 

DSCN0302

My plan was to arrive to Requena via el Camino de Requena part of the Camino de la Lana Camino de Santiago, but the train to Siete Aguas is just so horrible I couldn’t go through with it. I slept an hour more and caught the 9:23 Cercanáis train from València Nord to Xàtiva. About 50 minutes later, I was in Xàtiva. El plan original era llegar a Requena por la parte del Camino de la Lana Camino del Santiago que se llama “Camino de Requena”, pero el tren hasta Siete Aguas es tan horrible que no me apetecía nada. Podía dormir una hora más y cogí el tren de Cercanías que salió desde València Nord hasta Xàtiva. Llegué unos 50 minutos después. 

DSCN0314

Xàtiva is a town of 28,973 residents located on the River Albaida and is the home of two popes. It’s most famous for a beautiful castle on a mountain near the town which I visited in 2011. Xàtiva es un pueblo de 28.973 habitantes situado en el Río Albaida. Dos papas nació allí. Es conocido por un castillo bonito en un monte a lado del pueblo. Lo visité en 2011. 

DSCN0324

I stopped at the tourism office to ask about the exact route I had discovered on the town’s tourism web site. They gave me a brochure with detailed instructions of the PRV-78 route. As soon as I found the Font dels Dolls, I took the wrong street…but found my way rather quickly to Cami de Sant Antoni. From there, it was well-marked. Fui a la Oficina de Turismo para preguntar sobre la ruta que había descubierto en el sitio web de turismo del pueblo. Me dieron una guia de la Ruta PRV-78. En cuanto encontré el Font dels Dolls, fui por la calle incorrecta…pero después encontré el Cami de Sant Antoni sin problema. Desde allí, fue buen señalado. 

DSCN0328

The first part of the route that goes to the Cova Negra was somewhat popular. I ran into a lot of bikers and runners. It wasn’t too hard, and there were a lot of beautiful views to admire along the way. La primera parte de la ruta que va hasta la Cova Negra era bastante popular. Vi muchos ciclistas y corredores. No era muy duro, y había muchas vistas bonitas para ver por el camino. 

DSCN0346

For me, the Cova Negra wasn’t so special, but the area around it most definitely was. After passing Cova Negra, there were a few options at a fork in the road. I wanted to keep to the PRV-78, so I got to climb up a steep hill. I was rewarded with peace and quiet and amazing views of the area around Xàtiva, including its famous castle. Para mi, la Cova Negra no fue tan especial, pero la zona sí, era especial. Después de pasar Cova Negra, había una bifurcación con bastantes opciones. Quería seguir por el PRV-78, y por eso, tenía la oportunidad subir un pendiente fuerte. Fui premiado con tranquilidad y vistas increíbles del alrededores de Xàtiva, incluso su castillo famoso. 

DSCN0368

I don’t remember going up as much as I went down. It just seemed like the path went down way more than it went up. Easier for me, I guess. The trail passed some fountains, abandoned houses, occupied houses and an orange farm before going back around to the castle and Xàtiva. No recuerdo subir tanto como tenía que bajar. Me parecía que el sendero bajó mucho más que subí. Más fácil para mi, supongo. El sendero pasó unos fuentes, casas abandonadas, casas ocupadas y una arboleda de naranjos antes de volver al castillo y Xàtiva. 

DSCN0413

I stopped in a clearing to have lunch around 14:00 and rest a bit. I thought I was only about halfway through, but I was closer to 3/4ths of the way through. Paré en un collado para comer sobre las 14 y después descansar un rato. Pensaba que solo había hecho la mitad, pero había hecho ya 3/4 de la ruta. 

DSCN0433

I arrived back to Xàtiva around 16:00/4 pm, tired and ready to head back to Valencia. It was the perfect hike to reach my goal of 40 hikes in 2017. Llegué a Xàtiva sobre las 16, cansado y listo para volver a València. Era la ruta perfecto para llograr el reto de 40 rutas en 2017. 

DSCN0372

Hikes/Rutas #40/40 of 2017
Date/Fecha: 17 de diciembre de 2017
Kilometres hiked: 17.4
Mountain/Route: PRV-78 Ruta de Cova 
Difficulty: Moderate-Moderado

DSCN0371

DSCN0389

DSCN0414

DSCN0432

Advertisement

Chulilla: Ruta de los puentes.

DSCN8050

Samarucs seems to be giving me a second opportunity to further explore places I saw on my own briefly. Samarucs parece darme una segunda oportunidad de explorar sitios que ya había visto anteriormente pero quería volver.

DSCN8024

The hiking section of Samarucs, the LGBT+ sports club of València, recently had an excursion to Chulilla, a village of 632 habitants located 60 kilometres west of València. I had travelled to the village back in March, when I visited the actual village and the castle. I had wanted to do the Ruta de los Puentes (Route of the Bridges), but didn’t have the opportunity. La sección de muntanyisme de Samarucs, el grupo deportivo LGBT+ de València, tenía una excursión a Chulilla este fin de semana pasado. Chulilla es un pueblo de 632 habitantes situado a unos 60 kilómetros al oeste de València. Ya había viajado al pueblo en marzo para visitar el pueblo y el castillo. Quise hacer la Ruta de los Puentes antes, pero no tenía la oportunidad. 

DSCN8038

We met at the usual departure point, Torres de Quart, at 8 in the morning. The first of the cars were arriving at Chulilla by 9, and there was only one bar in the village open so early on a Sunday. After a coffee, we headed back past the car park to the actual route. Quedamos en el punto de encuentro de siempre, Torres de Quart, a las 8 de la mañana. Los primeros coches estaban llegando en Chulilla a las 9. Sólo había un bar en el pueblo abierto en esta hora tan pronto de domingo. Después de tomar un café, volvimos al parking para empezar la ruta actual. 

DSCN8039

The route is fairly easy. Not too steep, and not that long for experienced hikers. The Río Turia has carved a beautiful canyon, and over the river man has built a few hanging bridges. La ruta es bastante fácil. No hay mucha desnivel, y no es muy largo (para los senderistas con experiencia.) El Río Turia ha erosionado un barranco precioso, y sobre el río los hombres han construido unos puentes colgantes. 

DSCN8049

Crossing the bridges is part of the fun of this route. It can be a bit nervewracking as they can sway, so it’s not recommendable for people who suffer from vertigo. The bridges aren’t that high though. Cruzar los puentes es parte de la diversión de esta ruta. Puede ser estresante como los puentes se mueve, y no lo recomiendo a los que tienen vértigo, aunque los puentes no son muy altos. 

DSCN8054

After the bridges, we continued to the Pantano de Loriguilla, which was beautiful. It appeared more Asturias in the north of Spain than València. We stopped for a morning snack near the dam. It was getting to be hot, despite the fact it was already autumn. Después de los puentes, seguimos hasta el Pantano de Loriguilla, que era precioso. Parecía más de Asturias en el norte que València. Paramos para merendar cerca de la presa. La temperatura estaba subiendo, a pesar de ya ser otoño. 

DSCN8086

On the way back to the village, the sun got hotter, and the crowds grew and grew. It’s becoming a very popular destination for the people that live in València city and is even growing with tourists. Por la vuelta al pueblo, el sol se puso más fuerte y había más y más gente. Chulilla están poniéndose popular con los valencianos, y también está ganando turistas extranjeras. 

DSCN8073

The bars had opened, and we stopped at one, Goscanos, for lunch. We ordered drinks…waited about 45 minutes to order the food…and waited about 45 minutes more for the food…we ended up cancelling the post-meal coffee as it would’ve been another hour or two for that. It was crowded with few people for the customers, but still. Los bares estaban abiertos ya cuando volvimos, y paramos en Goscanos para la comida. Pedimos las bebidas…esperamos unos 45 minutos para pedir la comida…y esperamos 45 minutos más para la comida. Al final anulamos los cafés después de la comida, como sería una hora más esperando el café, seguro. Había mucha gente en el bar con pocos camarero/as, pero…

DSCN8057

Some people headed back to Valencia, and others headed to el Charco Azul (Blue Pond) before the trip back home. Algunos volvieron a València y otros fueron al Charco Azul antes de volver a València. 

DSCN8065

It was another great excursion with Samarucs and a fantastic way to spend the first Sunday of autumn. Era otra excursión genial con Samarucs y una manera fantástica para pasar el primer domingo del otoño. 

DSCN8059

Hike #31/40 of 2017
Date/Fecha: 24-septiembre-2017
Kilometres hiked:  9 km
Mountain/Route: Ruta de los Puentes Colgantes, Chulilla 
Difficulty: Easy/Fácil

DSCN8081

 

Puzol to El Puig.

puzol 3

Summer has arrived in Valencia, and with it the “caloret”. I’m trying to keep in shape for the Camino with short hikes in the heat, so I did an easy route from the town of Puzol to the town of El Puig, which I already explored last November. El verano ya ha llegado a Valencia, y con ello, también el “caloret”. Estoy intentando prepararme para el Camino con rutas cortas en el calor, y por eso hice una ruta fácil desde el pueblo de Puzol hasta el pueblo de El Puig, donde ya había explorado el noviembre pasado. 

There are several trains to Puzol (Puçol in Valenciano) a town of 19,018 residents, from Valencia a day, and there is also a bus that goes to their beach.  It’s about a half hour from Valencia Nord and even less from the Valencia Cabanyal station. Hay muchos trenes de Cercanías que sale desde Valencia a Puzol (Puçol en valenciano), un pueblo de 19.018 habitantes, todos los días. Tarda sobre una media hora desde Valencia Nord y aún menos desde la estación de Valencia Cabanyal. 

Puzol has some old churches, a Lookout Tower and a windmill. I meandered the streets for a bit before completing the short route I wanted to do that day, the road that connects it to neighbouring village El Puig. Puzol tiene unas iglesias antiguas, un torre medieval y un molino. Deambulé las calles un rato antes de hacer la ruta cortita que tenía pensado, la carretera que conecta Puzol con su vecino El Puig. 

puzol 2

The walk was entirely along a road, el Camí El Puig, and it took about 45 minutes to complete. I was wanting to get used to the heat, and I wanted to take advantage of a free Wednesday afternoon, so it was a short and sweet walk. La ruta era completamente por la carretera, El Camí El Puig, y tardé unos 45 minutos en llegar a El Puig. Quería acostumbrarme al calor, y quería aprovechar un tarde de míercoles que tenía libre. Entonces, era una ruta cortita pero bien. 

I had been in El Puig in November, and I regretted not completing the hike due to the cold I was recovering from. El Puig is a bit different in the summer than the autumn. I enjoyed a second visit before catching the train back to Valencia. El Puig has a population of 8893 (2010 statistics) and is famous for its monestary. Había estado en El Puig una vez antes, en noviembre, y lamenté no haber poder hacer la ruta entre los dos pueblos dado al hecho que estaba resfriado. El Puig es un poco diferente en el verano que el otoño. Disfruté una segunda visita antes de coger el tren de vuelta a Valencia. El Puig tiene una población de 8893, según las estadísticas de 2010, y es famoso por su monasterio. 

Of the two villages, I think I prefer El Puig. Entre los dos pueblos, creo que prefiero El Puig. 

Hike #21/40 of 2017
Date/Fecha: 7 de junio de 2017
Kilometres hiked:  5. 
Mountain/Route: Puzol to El Puig. 
Difficulty: Easy/Fácil 

puzol 1

The Last Two Hikes of 2016.

I made a goal of doing 40 hikes in 2016. Did I make it? I’m going to have to do some politician mathematics, but it looks like I did. Hice un reto de 40 rutas en 2016. ¿Lo conseguí? Bueno, tengo que hacer mates de un político, pero creo que sí.

When I was working at the camp near Requena this summer, I took off on a hike through the nearby mountains in my free time that I never wrote up about. It was about a 5 kilometre hike with some beautiful mountain views near Río Cabriel. I don’t have any photos, but it was a nice evening stroll that wasn’t too difficult. Cuando estaba trabajando en el campamento de inglés cerca de Requena este verano, hice una ruta por la sierra durante mi tiempo libre. Nunca escribí de ello. Era unos 5 kilometros con unas vistas de monte bonitas a lado de Río Cabriel. No hice fotos, pero era un paseo fácil por la tarde. 

For the 40th hike to count? After the great Valencia flood of 1957, the city was able to change the river bed to south of the city and converted the old river bed into a 7-km long park. The City of Arts and Sciences lies at one end, and the Bioparc zoo lies at the other end. I’ve walked it on more than one occasion and never realised that technically, it was a “ruta” due to the length. ¿Y la 40? Después de la Gran Inundación de 1957, la ciudad cambió el cauce del río y ahora está al sur de la ciudad. La cauce antiguo ahora es un parque de 7 kilómetros que empieza por la Ciudad de Artes y Ciencias y acaba al zoo de Bioparc. Lo he caminado varias veces y no he pensando contarlo como una ruta, pero cuenta por su longitud. 

There were a more than a few problems in legitimately reaching the 40-hike challenge. In Bilbao, the weather kept me cooped up inside. A surprisingly wet autumn cancelled more than one planned hike, and a cold/ear infection in November cancelled a few other planned hikes. Había más de un problema en completar las 40 rutas. En Bilbao, el tiempo siempre era un problema. Una otoño bastante lluvioso (¡una sorpresa!) en Valencia  canceló más de una ruta, y un resfriado/infección de oído anuló más rutas. 

Just blame the bad luck on the Curse of 2016! Echamos la culpa a la Maldición de 2016. 

Am I going to make another 40-hike challenge for 2017? ¿Y ahora voy a hacer otro reto de 40 rutas para 2017?

Duh. Desde luego. 

I got a LOT of hiking gear for Christmas from Santa that I will love trying out. In 2017, I am planning on completing the Camino del Norte (and Camino Primativo in 2018), along with arriving to Xátiva on the Camino de Levante and doing a few days on the Camino de la Lana (The Wool Camino) in Valencia to Requena. We shall see where we arrive. Recibí mucho equipo de senderismo de Papa Noel durante Navidades que me encantará probar. En 2017, tengo pensado acabar el Camino del Norte (el Camino Primativo en 2018), llegar a Xátiva en el Camino de Levante, y hacer unos días del Camino de la Lana desde Valencia hasta Requena. A ver hasta donde llego en 2017. 

Happy 2017 everyone! ¡Feliz año 2017 a todos! Bon any 2017 a tothom/tots! Urte berri on 2017!

Bizkargi. Ok, I lied.

DSCN2554

Sometimes hiking can be a lot like life. You may have the best of intentions to arrive at a certain destination, but you get lost along the way and end up in a completely different place that you had no clue you even wanted to be. A veces el senderismo es como la vida. Tienes las mejores de intenciones para llegar a un cierto destino, pero te pierdes por el camino y llegas a otro destino distinto que no tenías ni idea que querías estar. 

DSCN2547

I had that experience on my 10th hike of the year. I wanted to continue with the GR-98 La Vuelta de Urdaibai and combine it with a morning in Gernika to see their market for that blog entry I’ve had on my mind for a year now. I woke up late and then I managed to see the bus pull away just as I arrived to catch it. It was a plan for disaster. Me pasó algo así en la 10º ruta del año. Quería seguir con el GR-98 La Vuelta de Urdaibai y combinarlo con una mañana en Gernika para ver su mercado para poder escribir una entrada de blog que he querido escribir desde hace un año. (A continuación…) Me desperté tarde y después el autobús estaba saliendo como yo estaba llegando para cogerlo. Era una receta por desastre. 

DSCN2541

I arrived to Gernika around 10:45, had a look around the market, and went to have a café con leche and pintxo to load the Wikiloc (This is the only app that I can’t figure out how to use correctly) and backup directions on my iPad from BiendeAltura. Good to go. Llegué a Gernika sobre las 10.45, fui al mercado, y fui a tomar un café con leche y pintxo para aprovechar de Wifi para descargar el Wikiloc (todavía no sé usar el app bien) y las direcciones en el iPad de BiendeAltura. 

DSCN2540

  A new friend in Gernika 🙂

This part of the GR 98 coincides quite a bit with the Camino de Santiago. I knew where I had to split off from the Camino, or so I thought. I remembered the place where I saw snakes last year, remembered where I stopped for rest and everything. I didn’t take as many pictures. I just wanted to get to the turnoff, where the Camino went left and the trail I wanted to follow goes right. Esta estapa del GR 98 coincida bastante con el Camino de Santiago. Sabía donde estaba la bifurcación con el Camino, o eso pensaba. Recordé el sitio donde vi serpientes el año paso, recordé donde paré para descansar, todo. No hice tantos fotos. Solo quería llegar a la bifurcación, donde el Camino va a la izquierda y la ruta que quería seguir va por la derecha. 

DSCN2546

700 metres after the ermita, I thought I had found it. But it looked like it went to nowhere, so I took the next turnoff. It turned out to be a road. A very pretty road, at least. And then I found myself back on the Camino, saying “buen Camino” to pilgrims who thought I was on my way to Santiago too. I am, just not today. A 700 metros después de la ermita, pensaba que lo había encontrado. Pero me pareció ir a ningún sitio, entonces, tomé la próxima bifurcación. Era una carretera. Una carretera bonita, al menos. Y después, me encontré en el Camino otra vez, diciendo “Buen Camino” a peregrinos quien pensaba que iba a Santiago también. Pues, sí voy a Santiago, pero no hoy. 

DSCN2561

Yes, a dog, not a bear. Sí, un perro, no un oso.

15 kilometres of the Camino. I never found Bizkargi until the Camino had split and rejoined me a few more times. I had to resort to Google Maps, as I had that on my mobile, to find my way to where I wanted to end up. Unos 15 kilometros del Camino. Nunca encontré Bizkargi…entré y salí del camino muchas veces antes de encontrar Bizkargi e incluso usar Google Maps para situarme. 

DSCN2551

And then…I found a bus stop. I searched to find out that the bus only passed it a few times a day, so I sighed and walked the 5 kilometres to Larrabetxu, as they were working on trees and blocking the entrance to Bizkargi. Y después, encontré una parada de autobuses. Busqué por internet solo para averiguar que el autobús solo pasa pocas veces al día. Suspiré y caminé 5 kilometros más a Larrabetxo, como estaban cortando árboles y bloqueando la entrada a Bizkargi.

DSCN2543

I arrived to Larrabetxu tired. Exhausted, really. I need to get back in walking shape if I’m ever going to make it to Santiago! I’m a bit sad that I missed on the second part of today’s route of the GR-98, but my own route wasn’t bad. I’ve accepted that I won’t be able to finish the GR-98 before I move to Valencia, but I am grateful for the two days I’ve had on it! Llegué a Larrabetxo más que cansado. Tengo que ponerme en forma otra vez si quiero llegar a Santiago. Estoy algo triste que perdí la segunda parte del GR-98, pero disfruté de la ruta que hice. He aceptado que no voy a poder terminar el GR-98 antes de me traslado a València, pero estoy agradecido para los dos etapas que he hecho. 

Hike #10/40 of 2016
Date/Fecha: 23-05-2015
Kilometres hiked: 18
Mountain: Bizkargi, kind of.
Difficulty: Moderate

Anguiano and the hike to Jamboba.

DSCN2340

Hiking clubs are a tradition in the Basque Country and throughout the Greatest Peninsula in the World (the Iberian Peninsula for those in doubt). I’ve been meaning to take part in some activities with one since I arrived in Bilbao, the Capital of the World, in 2013 but never got around to it. Clubes de senderismo son una gran tradición en Euskadi y en todo de la Mejor Península del Mundo (La Península Ibérica, claro). He querido participar en unas acticidades con uno desde mi llegada en Bilbao, la Capital del Mundo, en 2013, pero por alguna razón o otra, nunca lo hice hasta ahora. 

DSCN2300

I had signed up for a couple of trips but had to cancel due to illness or injury, but I finally was able to take part in Juventus SD‘s excursion to Jamboba (also known as El Puntón) (1506 metres) and Cabeza de Butrón (1601 metres) near the village of Anguiano, La Rioja (population 546). Me he apuntado a un par de viajes antes pero tenía que anular dado a estar malito o estar lesionado. Por fin pude participar en la excursión de Juventus SD a Jamboba (también conocido como El Puntón) (1506 metros) y Cabeza de Butrón (1601 metros) cerca de Anguiano, un pueblo de La Rioja, población 546. 

The bus left Bilbao at the early hour of 8 a.m. on Sunday, May 1st (Labour Day/Día de Trabajador in much of Europe…aka MayDay, and also Mother’s Day in Spain, so happy Spanish Mother’s Day to all the mother’s out there). I didn’t have time to go for my usual café con leche, and my caffeine dependence reared its ugly head during most of the day. I slept on the bus and woke up when the bus was crossing from Euskadi into La Rioja. El autobús salió de Bilbao temprano, a las 8 de la mañana, domingo, el 1 de mayo (Día de trabajador y Día de la madre en España. ¡Felicidades atrasadas a todas las madres!) No tenía tiempo para tomarme mi café de leche de siempre, y mi dependencia en la cafeína me afectó durante todo el ´dia. Me dormí por el viaje de autobús y me desperté cuando estaba cruzando la frontera entre Euskadi y La Rioja. 

DSCN2302

We arrived to Anguiano about 10 am. Anguiano is famous for its “Danza de los Zancos”, or stilt dances. It has a church and an ermita (hermitage) and a few bars. It’s a great place for a relaxing Sunday, but this Sunday was anything but relaxing. Llegamos a Anguiano sobre las 10. Anguiano es conocido por su “Danza de los Zanco”. Hay una iglesia y una ermita y unos bares. Es un sitio tranquilo para desconectar un domingo, pero no había descanso este domingo.

DSCN2369

We started the 22 kilometre hike. The trail was pretty easy to follow, but as I didn’t have to rely on my own feeble orientation skills and could just follow the leader, it may not have been so easy to follow. The good thing about going with a hiking club is that there is less opportunity to get lost. Empezamos la ruta de 22 kilometres. El sendero era fácil seguir, pero como no tenía que depender en mis habilidades de orientación y solo tenía que seguir los demás, quizás no fuera tan fácil. Lo bueno de ir con un club de monte es hay menos oportunidades para perderte.

DSCN2346

The bad thing is not being able to set my own pace. I am a person who takes many breaks while hiking to admire the views and so my calf muscles don’t tense up. I was soon the last in line as everyone passed me as I kept stopping for pictures and I tired out easily. I needed that café con leche! Lo malo es que no pude ir con mi propio ritmo. Suelo descansar mucho cuando hago senderismo para apreciar las vistas y para descansar los gemelos, que suelo tener cargados. Muy pronto fui la última persona porque todos me adelantaron cuando paré para hacer fotos y me cansé más fácilmente.

DSCN2330

We crossed a small stream on a log and saw some beautiful views of La Rioja. There were no times for breaks, and I struggled to keep up with everyone. The Basques are a very athletic sort who spend all their lives climbing mountains, and I haven’t been hiking a real mountain since January. We finally stopped to rest for a few minutes at the top of Jamboba. Cruzamos un arroyo pequeño por un tronco y vimos unas vistas preciosas de La Rioja. No había tiempo para descansos, y me costó seguir el ritmo de los demás. Los vascos son muy atléticos y empiezan a subir montes cuando son muy jóvenes. No he subido un monte real desde enero. Por fin descansamos un rato al cima de Jamboba.

DSCN2359

The rest was too short, and we were soon hiking again to Cabeza de Butrón/Cabeza Marihuena, at 1601 metres, making it the highest mountain I’ve climbed to date (higher than the famous Gorbea in Euskadi). We stopped for some photos, but with the cold wind (the trees had frost), we didn’t stay too long. El descanso fue cortito. Muy pronto volvimos a andar, esta vez a la cima de Cabeza de Butrón/Cabeza Marihuena, con 1601 metros de altura, es el monte más alto que he subido hasta ahora (más alto que el famoso Gorbeia en Euskadi). Hicimos unas fotos, pero con el viento frío (los árboles tenían escarcha), no quedamos mucho tiempo. 

DSCN2355

The descent was longer than anticipated but just as beautiful. I got really behind the group, and I think the man in charge of making sure no one got lost was a bit exasperated with me taking so long. He joked with me “¡Vas lento” and I replied “¡Vais rápido!” at one point. The forest was quite nice, and I needed some rest time. I felt bad, honestly, about not catching up with the group, but I think I arrived only about 10 minutes after they did. El descenso hasta Anguiano tardó más tiempo que anticipé pero era muy bonito. El grupo me adelantó bastante, y creo que el chico en cargo de asegurar que nadie se pierde estaba un poco exasperado conmigo por tardar tanto. Bromeó conmigo “¡Vas lento!”. Le contesté “¡Vais rápido”. El bosque era bonito, y necesitaba descansar. Me sentí mal, para ser sincero, que no pude ir al ritmo del grupo, pero al final llegué solo unos 10 minutos después de ellos. 

DSCN2339

I had a headache, and my calf muscles were hurting me (ever since my sprained ankle in 2014, I’ve had to be extra careful with my right leg), but my spirits were high when I arrived in Anguiano. After having my café con leche and the bocadillo de pavo (turkey) I had brought with me, I was ready to explore the town! Tenía un dolor de cabeza, y los gemelos estaban bastante cargados (desde el esguince de tobillo que sufrí en 2014, tengo que andar con cuidado con la pierna derecha), pero el animo bien cuando llegué a Anguiano. Después de tomarme un café con leche y el bocadillo de pavo que había llevado, estaba listo para explorar el pueblo. 

DSCN2303

Anguiano is quite a charming village, and I enjoyed passing through the streets. Anguiano es un pueblo encantador, y disfruté de pasear por sus calles.

DSCN2404

I am hoping to go on another hike with the club at the end of the month, but weather and availability will tell. I just don’t have the Euros to buy the extra ponchos and waterproof boots for rain hiking at the moment. It would be a solid investment. Espero ir con el club a hacer otra ruta al finales del mes, pero el tiempo y su disponibilidad ya dirá. Mi excusa es que no tengo la pasta para comprar los chubasqueros y botas impermeables para caminar en la lluvia en este momento.

DSCN2373

The bus left for Bilbao at 18:00, and I was tired. It was a great day, and I pushed myself to my limit. No, it wasn’t my 38 km day on the Camino, but it was the highest I have climbed so far. El autobús salió a Bilbao a las 18, y estaba cansado. Lo pasé genial, y me empujé al máximo. No, no era igual al día que hice 38 kilómetros en el Camino, pero era el monte más alto que he subido hasta ahora. 

DSCN2367

Hike #8/40 of 2016
Date/Fecha: 01-05-2015
Kilometres hiked: 22.
Mountain: Jamboba, Cabeza de Butrón (La Rioja)
Difficulty: Difficult ascent

 

Bermeo to Burgoa to Alto de Sollube.

bermeo 3

It was great to get back on the open road  and do some actual hiking, not city hiking! ¡Fue genial para volver a hacer senderismo en la naturaleza en lugar de plena ciudad!

I woke up late but still managed to catch the 10:00 BizkaiBus from Plaza Moyua to Bermeo, but just barely! I got off at the Bermeo Town Hall, found the markers for GR 98 and went to have a café con leche and pintxo de tortilla before setting off. A friendly man (Bermeo has a reputation of being the coldest Basques) suggested a ton of hikes to do nearby, and I thanked him. But I had one in mine…GR-98 which goes around Urdaibai. I may do more of these hikes to prepare for the Camino de Santiago and complete the GR-98 trail. Aunque me desperté tarde, podía coger el autobus a las 10.00 de Bilbao (Plaza Moyua) a Bermeo…casí llegué tarde. Me bajé del BizkaiBus al ayuntamiento (udaletxea en euskera) de Bermeo, encontré los señales por GR 98, y me fuí a tomar un relaxing café con leche y pintxo de tortilla antes de empezar la ruta del día. Un hombre agradable me ayudó encontrar la ruta (Bermeo tiene fama de ser un pueblo de vascos super fríos) y me dijo algunas rutas más para hacer. Le agradecí mucho. Ya tenía la ruta en mente por el día. GR-98, que hace un tour de Urdaibai. Quizás haga más de estes senderos para preparar para el Camino de Santigo y hacer toda de GR 98. 

Bermeo 5

That day I only wanted to do a short stretch to get back out on the trail though. I was hoping to use Wikiloc, but apparently as my iPad is Wifi only, it messes up the GPS. I tried! I didn’t get too lost as it was well-marked. However, there were a few missing trail markers due to trees that had been cut down. El reto para ese día era hacer una ruta corta para volver a hacer senderismo. Quería usar Wikiloc, pero como mi iPad solo funciona con wifi, el GPS iba mal. Al menos lo intenté. No me perdí por una vez porque había muchos señales y marcadores, aunque había algunos perdidos dado a la deforestación que tiene lugar por allí.

The trail goes up Burgoa with incredible views of Bermeo and the Cantabrian Sea. As one fork informed me, there were only .3 KM to the top of Burgoa, but it was very steep to reach the summit. I was rewarded with the remains of a fort or something and beautiful views of Vizcaya, Bermeo and the Cantabrian Sea! El sendero va a Burgoa con vistas preciosas de Bermeo y el Mar Cantábrico. Como una bifurcación me informé, solo había ,3 KM hasta el cima de Burgoa, pero había mucho pendiente. Me premió con ruinas de un edificio antiguo y vistas increíbles de Vizcaya, Bermeo y el Mar Cantábrico.

bermeo 2

I returned to the trail, which was flat for a while. While I didn’t see the markers a lot of time, every time I saw a fork in the road, there was at least a big red-white X to show where NOT to go. Volví al sendero, que iba sin desnivel durante un rato. Aunque no vi señales muchas veces, vi muchas X en rojiblanco para mostrar no debería andar en cada bifurcación. 

I found my way to the Alto de Sollube, where I had a café con leche at the restaurant while waiting for the bus back to Bilbao. It was a short hike, but a great way to enjoy some unexpected springtime weather in the Basque Country. Encontré el camino hasta Alto de Sollube, donde me tomé otro relaxing café con leche en el restaurante mientras me esperaba el autobus a Bilbao. Era una ruta cortita, sí, pero una buena manera de disfrutar un día de primavera con buen tiempo en Euskadi. 

bermeo 1

Hike #7 /40 of 2016
Date/Fecha: 02-04-2016
Kilometres hiked: Around 8.
Mountain: Burgoa 451 metres
Difficulty: Moderate-easy

bermeo 4

 

Carreterra de les Aigües (Barcelona)

Aigues 7

“One summer, I was backpacking in the foothills of Tibidabo in the Pyrenees near Barcelona…” “Un verano, estaba haciendo senderismo en las faldas de Tibidabo en los Pirineos cerca de Barcelona…”

Aigues 5

Guess what, Joey Tribbiani? I actually did it! I first heard about this famous route a few years ago while giving a class to a student who lived in Barcelona. Ever since, I’ve wanted to do it, but as I usually have bad luck with weather or am wanting to see other places in Catalunya when I visit Barcelona, I never have gotten the chance to do the Route of the Waters. ¿Sabes algo, Joey Tribbiani? Lo hice de verdad. La primera vez que alguien me contó de esta ruta famoso era cuando estaba dando una clase de inglés a una alumna que viviá en Barcelona hace dos años. Desde entonces, he querido hacer la ruta, pero o tenía mala suerte con el tiempo o hay otros sitios para visitar en Catalunya cuando visito Barcelona. Nunca he tenía la oportunidad hacer la Ruta de les Aigües.

Aigues 6

This time, I changed things! ¡Esa vez era distina!

Aigues 8

Tuesday morning, March 29th, the last day of my spring break holiday, after breakfast and checking out of my hotel, leaving most of my bags behind, I caught the commuter train from Provença to Peu de Funicular…or so I thought. I caught the wrong train, and I had to backtrack. In the city centre, this didn’t take too much time. Martes el 29 de marzo, el último día de mis vacaciones de Semana Santa, después de desayunar y hacer check-out del hotel, dejando la mayoría de mis cosas en el hotel para recoger más tarde, cogí el tren de Provença a Peu de Funicula…o pensaba. Cogí otro tren que iba a otro destino, y tenía que volver al inicio casí…pero no tardó nada en el centro de la ciudad. 

Aigues 3

When I finally arrived at Peu de Funicular, I took the funicular to the top of Vallvidrera, and I asked for directions for the Carretera de les Aigües, an old road used to transport water in Tibidabo. I found my way down some stairs next to the pharmacy, and five minutes later I was at the 3,5 kilometro marker. Cuando por fin llegué al Peu de Funicular, cogí el funicular hasta Vallvidrera, y pedí direcciones para la Carretera de les Aigües, una carretera antigua que era usado para transportar agua en Tibidabo. Encontré las escaleras a lado de la farmacia como me dijeron, y unos 5 minutos después estaba en el marcador de 3,5 kilometros de la carretera. 

Aigues 1

The trail goes along Tibidabo offering views of the city. On a Tuesday morning, there were a few runners and a few cyclists, but no tourists. What a great break from the chaotic city centre of Barcelona! I walked to the starting point 3.5 kilometres away and back, stopping for many photo opportunities and to do some writing. La ruta va por Tibidabo, ofreciendo vistas de la ciudad. Un martes por la mañana, había unos corredores y unos ciclistas, pero no había turistas. ¡Un buen descanso del caos del centro de Barcelona. Caminé hasta el inicio de la carretera a unos 3,5 kilometros de distancia y volví, parando para hacer fotos y escribir un rato.

Aigues 4

On the weekends, it’s probably a lot busier, but it’s more used by the natives of Barcelona. It might just one of Barcelona’s better kept secrets. Perhaps I shouldn’t be giving it away, eh? Durante los fines de semana, creo que estarían más gente, pero es más usado por los de Barcelona. Quizá sea uno de los mejores secretos de Barcelona. Igual no debería decir nada, ¿oi? 

Hike #6/40 /Ruta #6/40 de 2016
Date/fecha: 29-marzo-2016
Kilometros: Around 8/sobre 8
Difficulty: Pretty easy 

 
Aigues 2

Nerja.

DSCN0702

One of the reasons I wanted to return to Málaga was to do some incredible hiking that I’ve heard about. When the tickets to do the Caminito del Rey were all gone, I had to think about what my backup plan was. I was eyeing Antequera, but the forecast was rain for Sunday morning. I asked at the Málaga Oficina de Turismo for some alternative trails to the Caminito del Rey, and they gave me a ton of information. I settled on the Río Chillar near Nerja. Una de las razones que quería volver a Málaga era para hacer una de las rutas de senderismo increíbles que todos me hablan. Cuando las entradas al Caminito del Rey estaban agotados, tenía que pensar en un Plan B. Estaba pensando en Antequera, pero daba la posibilidad de lluvia por la mañana. Pregunté en la Oficina de Turismo de Málaga para algunas rutas alternativas al Caminito del Rey, y me han dado un montón de información. He decidido hacer una ruta por el Río Chillar cerca de Nerja. 

DSCN0755

Nerja is a popular coastal village of  21,800 people 50 kilometres (30 miles for the yanks) east of Málaga capital. It’s most famous tourist destination are the caves, where in 1959 numerous cave paintings were discovered. It also has an aqueduct that was built in the 19th century. However, I missed out on both of these destinations, giving me a fantastic reason to return to this precious town. Nerja es un pueblo costero popular. Tiene 28.800 habitantes y está ubicado unos 50 kilometros al este de Málaga capital. Hay unas cuevas famosas a lado del pueblo que fueron descubiertos en 1959 que tienen dibujos antiguos. También hay un acueducto construido en Siglo XIX. Pero perdí los dos destinos famosos, que me da una razón volver a este pueblo precioso. 

DSCN0711

My reason to go was to do part of the Route of the River Chillar/Cahorros. After getting off the bus, I decided to explore the town and doublecheck Wikiloc, which one day I will master, from a café with wifi. I was curious about El Balcón de Europa, and I found my way there. Aunque fui a Nerja para hacer parte de la ruta del Río Chillar/Cahorros, decedí ir al pueblo primero para mirar Wikiloc otra vez antes de comenzar con la ruta. Tenía curiosidad del Balcón de Europa, y fui por allá. 

DSCN0710

El Balcón de Europa

I was blown away by the incredible views of the sea and mountains. I suddenly understood while Nerja was so popular and talked about. It reminded me a lot of Hawaii. The water was blue, the sun was bright, and I wanted to enjoy the views a bit. I had an early lunch about 13:30 and went off to hike. Me encantó las vistas maravillosas del mar y monte desde El Balcón de Europa. Por fin, entendí porque todo el mundo habla de Nerja. Me recordaba de Hawaii. El agua azul, el sol brillante…Quería disfrutar de las vistas un rato. Comí pronto, sobre las 13:30, y empecé la ruta del senderismo. 

DSCN0759

I walked toward the Río Chillar riverbed and followed a dirt path along the river. Although it wasn’t the official hike, it was a nice one that had incredible views of the mountains. There was another path that went to nearby villages. I wanted to catch the bus back to Málaga at 16:25, so I had to turn around way too early. Caminé hacía el Río Chillar y su cauce y seguí un sendero a lado del río. Aunque no era el sendero oficial, era un sendero bonito con ofrecío vistas bonitas de la sierra. Había otra ruta que fui a los pueblos cercanos. Quería coger el autobus a las 16.25 a Málaga, y tenía que acabar la ruta demasiado pronto. 

DSCN0775

Usually when I travel, I don’t have the opportunity to hike, but I may have to look for more opportunities. Wherever you are, there’s a world just waiting to be discovered.  Usualmente cuando viajo, no tengo la oportunidad para hacer senderismo. Ahora tengo que buscar más oportunidades. No importa donde estés, hay un mundo esperandote desc DSCN0716

Hike #3 of 40 in 2016
Date: 7 de febrero de 2016
Kilometros: Around 10-11 in total.
Destino: Río Chillar, Nerja (Málaga)

Plentzia and an aborted hike.

plentzia2

I’m about to head to Málaga for the weekend, and when I come back to Bilbao, capital of the world, the rain will already be back. I wanted to take advantage of a nice day, but at the same time I had a lot I felt I should be doing in Bilbao, none of it which got accomplished, for the record! So I went to a close, short hike in Plentzia, located at the end of the Metro de Bilbao line (currently being served by buses from Sopelana as they’re redoing the metro stations of the last two stops). Este fin de semana, me voy a Málaga, y cuando vuelvo a Bilbao, capital del mundo, ya estará lloviendo de nuevo. Quería aprovechar un día bonito, pero a la misma vez me sentí que tenía mucho que hacer en Bilbao, nada que hice al final. Entonces, fui a hacer una ruta corta en Plentzia, ubicado al final de una línea del Metro de Bilbao (ahora mismo hay que coger un autobus desde Sopelana (gratis) porque las últimas dos paradas, Urduliz y Plentzia, están en obras). 

Plentzia is a nice village of 4000 inhabitants with a nice beach. I’ve been a few times, and I’ve been wanting to do this hike from Plentzia to Urduliz for a while. I, of course, got turned around right after starting. I got a few nice views, but after hiking around 4 kilometres, including turning around several times, I gave up and headed back to Plentzia, finding the trail on the way back, of course. Plentzia es un pueblo bonito de 4000 habitants con un playa preciosa. He estado varias veces, y he querido hacer esta ruta de Plentzia a Urduliz durante un rato. Desde luego, me perdí justo después de empezar la ruta. He podido ver unas vistas bonitas, pero después de caminar sobre 4 kilometros, caminando en círculos, me rendí y volví a Plentzia. Y desde luego, encontré la ruta cuando estaba volviendo a Plentzia.

plentzia

I’ll count it as a hike, as it is the thought that counts, right? And it was about 5 kilometres in total with a lot of going up and down hills in nature…I will see what if I have time to give it another shot. It was just cutting it too close to sunset for me. Creo que cuenta como una ruta para 2016…es el pensamiento que cuenta, ¿no? Y hice sobre 5 kilometros en total con mucho subir y bajar las colinas, en la naturaleza. Ya veré si tendré tiempo para intentar otra vez. Ya estaba a punto de atardecer.

Plentzia3

Bilbao has been filled with the best of intentions backfiring on me. I think that’s an adequate metaphor for the city and my 2.5 years here. I might as well announce it now. With my job renewal application, I asked for a change of comunidad autónoma: La Comunitat Valenciana. Euskadi is my second choice, and then Catalunya. We shall see what happens, but I mailed it off today. Bilbao ha estado completo de las mejores de intenciones que me han ido mal. Creo que es una metáfora adecuada para la ciudad y mis 2,5 años aquí. Creo que ya debería anunciarlo. Con mi solicitud para renovar mi trabajo, he pedido de un cambio de comunidad autónoma: Comunitat Valenciana.

As I wait for news of my fate, I am sure there will be a lot more hikes that start off with the best of intentions leading me into frustration and losing myself along the way! Mientras espero noticias de mi desinto, ¡seguro que serán muchas más rutas que empiezan con las mejores de intenciones que acaban con frustración y perderme por el camino!

Hike #2/40 in 2016
Date: 5-febrero-2016
Kilometros: Around 5/about an hour.
Destination: Plentzia-Urduliz (intended), barrios de Plentzia (actual)