Natural Bridge of Kentucky.

USA visit 2017

When I was 8 years old, my mom, aunt and I were travelling through Kentucky and decided to stop at the Natural Bridge of Kentucky. I will always remember it because the sign post said it was a half hour walk from the parking lot, and my aunt complained the entire way and said from here on out she would boycott nature. Cuando tenía 8 años, mi madre, mi tía y yo estábamos viajando por Kentucky y decidimos parar en el Puente Natural de Kentucky. Siempre lo recordaré porque la señalización dijo que la ruta tardía una media hora desde el aparcamiento, y mi tía se quejó por todo el camino y desde entonces iba a hacer boicot de la naturaleza. 

USA visit 2017

I also remember a copperhead snake near the top, but it was much more dramatic hearing about than seeing. También recuerdo que había un serpiente de cabeza de cobre cerca del final, pero era más drámatica escuchar sobre ello que verlo. 

USA visit 2017

I haven’t been back, although during university I went to the nearby Red River Gorge a lot to start my love of hiking. Nunca volví, aunque durante la universidad fui a menudo al cercano Barranco del Río Rojo para empezar mi amor por senderismo. 

USA visit 2017

I changed this over Christmas. Cambié esto durante Navidades. 

USA visit 2017

The State Resort Park is located off the Mountain Parkway near Red River Gorge in the Daniel Boone National Forest and is shared between Powell and Wolfe Counties. It’s about an hour’s drive from Lexington and two hours from my mom’s new house. El “State Resort Park” (un parque natural del estado con hoteles) está situado cerca del Mountain Parkway cerca del Barranco del Río Rojo en el Bosque Nacional Daniel Boone y es compartido por los condados de Powell y Wolfe. En coche, tarda sobre una hora de Lexington y dos horas de la casa nueva de mi madre.

USA visit 2017

I wanted to start the year off on the right foot, so on Jan. 1st, I started off with a short hike. Despite the frigid temperatures from the polar vortex, I was still wanting to go. As they say what you do on New Year’s Day is what you’ll do for the rest of the year, I wanted to start the year off by hiking. Quise empezar el año nuevo en buen pie, y el 1 de enero, empecé con una ruta corta. A pesar de los temperaturas congeladores del vórtice polar, todavía quería ir. Como se dice que lo que haces en el Año Nuevo es lo que harás el resto del año, quise empezar el año con una ruta de senderismo. 

USA visit 2017

I stopped at a Waffle House for breakfast. Their food is not at all healthy but tasty. I had biscuits and gravy and hash browns to fuel me. Paré en un Waffle House para desayunar. Su comida no es nada sana, pero está rica. Desayuné “biscuits y gravy” (un tipo de pan duro con un tipo de salsa de carne) y hash browns (algo entre patatas fritas y tortilla de patata) para darme energía. 

USA visit 2017

I arrived to the park around 11:30 and turned into the wrong car park. I found one next to the “Lakeside Trail”, which passed by a frozen lake to the official trail to the Natural Bridge. Llegué al parque sobre las 11.30 y fui al parking incorrecto. Encontré un parking a lado de “LakesideTrail” (Ruta con vistas de lago), que iba por un lago congelado hasta la ruta oficial al Puente Natural.

USA visit 2017

It was a bit cold, but not so bad once I got moving. I wasn’t the only one out and about that morning. I was at the top in no time at all, and I went on to the lookout where the bridge can be seen in all it’s glory. It’s amazing what nature can do. Hacía frío, pero no era tan mal cuando empecé a moverme. No iba el único que estaba caminando esta mañana. No tardó nada en llegar al cima, y fui al mirador donde se puede ver el puente mejor. Es increíble lo que puede hacer la naturaleza. 

USA visit 2017

I timed it from the lookout to the car park, and it was only a half hour. I don’t know how it took so long when I was 8, nor do I understand my aunt’s complaints about the trail now that I’ve done it as an adult. Cronometré el tiempo desde el mirador hasta el parking, y solo tardó una media hora. No sé porque tardamos tanto cuando tenía 8. Tampoco entiendo las quejas de mi tía sobre la ruta ahora que lo he hecho como adulto. 

USA visit 2017

The state park is one of the four original Kentucky State Parks founded in 1927. It has been a tourist attraction since the Lexington and Eastern Railroad founded a park there in 1895. There are 20 miles/32 kilometres of trails throughout the park, which is located near Slade, Kentucky, off Exit 33 of the Mountain Parkway. In the summer, it is very popular with hikers and has many cabins and a few hotels/motels nearby. El parque estatal es uno de los cuatro originales del estado de Kentucky y se fundió en 1927. Ha sido una atración turística desde 1895, cuando el Lexington and Eastern Railroad fundió un parque allí. Hay 32 kilómetros de senderos en el parque, que está ubicado cerca de Slade, Kentucky, Salida #33 del Mountain Parkway. En el verano, es muy popular con senderistas y tiene cabañas y algunos hoteles y hostales. 

USA visit 2017

Hikes/Rutas #1/30 of 2018
Date/Fecha: 1 de enero de 2019
Kilometres hiked: 5
Mountain/Route: Lakeside Trail to Original Trail at the Kentucky Natural Bridge
Difficulty: Easy-Fácil

USA visit 2017

USA visit 2017

Ski-lift in the summer to the top/como llegar en el verano, tipo esqui. 

USA visit 2017

Advertisements

Christmas in the States. Jungle Jim’s and Broad Run Park.

USA visit 2017

Since 2012, it’s a tradition that I go to the US to visit my mom for Christmas. Although I was born and raised in northern Ohio, halfway between Cleveland and Toledo in the middle of nowhere, my mom moved to Kentucky to be closer to her family after I went to the University of Kentucky for my journalism and Hispanic Studies degrees. Desde 2012, ha sido una tradición visitar a los EEUU para visitar a mi madre durante las vacaciones de Navidad. Aunque nací y me crecí en la parte norte de Ohio, mitad distancia entre Cleveland y Toledo por el quinto pino, mi madre se trasladó a Kentucky para estar más cerca a su familia después de fui a la Universidad de Kentucky para obtener mis dos carreras de periodismo y estudios hispánicos. 

She moved closer to Louisville from the town close to Lexington she had been living in last year, and it’s still weird being in her new house. El año pasado, se trasladó a una casa más cerca a Louisville desde el pueblo cerca de Lexington donde estaba viviendo, y todavía me resulta extraño estar en su casa nueva. 

USA visit 2017

We usually try to visit a couple of nearby places during my visit, and this year we had planned to go visit some covered bridges. When we were exploring the maps and saw how complicated it was to visit them, we decided to just go to Cincinnati for the day so I could be in my home state. Intentamos visitar algunos sitios que están cerca durante mi visita anual, y este año tenemos pensado ir a unos puentes cubiertos. Cuando estábamos mirando los mapas y vimos que era complicado llegar a visitarlos, decidimos cambiar de planes para ir a Cincinnati para visitar el estado donde nací. 

USA visit 2017

The destination was Jungle Jim’s International Market, a supermarket that has food from all over the world as the name suggests. The first location opened in Fairfield, Ohio, a suburb of Cincinnati, in 1971 as a small produce stand and grew from there. Today it attracts over 82,000 shoppers a week and is something of a tourist attraction. A second location opened in Eastgate in 2012. El destino fue Jungle Jim’s International Market, un supermercado que tiene comida de todo el mundo, como el nombre surgiere. El primer Jungle Jim’s abrió en Fairfield, Ohio, un suburbio de Cincinnati, en 1971, como un puesto pequeño de vegetales y frutas y creció durante los años. Hoy en día atrae a 82.000 clientes la semana y es algo de una atracción turístico. Una segunda tienda abrió en Eastgate en 2012. 

USA visit 2017

My mom was impressed with the supermarket. I had been in 2013, and both then and four years later I was left wanting with more in the Spanish section. It’s an impressive market. However, nothing can come close to actual Spanish food, and I’m not even a foodie! El supermercado le impresionó a mi madre. Ya había estado en 2013, y en 2013 y 2017 quería más opciones en la sección de España. Es un supermercado impresionante. Sin embargo, nada es como la comida española real y ni soy un foodie.

We stopped at Half-Priced Books too. There were some snow flurries, and the polar vortex was going on, so it wasn’t the longest trip ever. También paramos en la librería Half-Priced Books. Como algunos copas de nieve estaban cayendo, y había un vórtice polar, no era un viaje largo. 

USA visit 2017

The next day, I had an opportunity to explore a new park near my mom’s new house. Broad Run Park opened in 2016 and is part of a Parklands project to create new and beautiful 21st century parks. Broad Run Park is located off Bardstown Road. There are short hiking trails, and I did one that was about 2 kilometres (I had to convert the marked 1.25 miles for that.) The park is close to Floyd Creek, and the frozen water made interesting ice waterfalls. El día siguiente, tenía una oportunidad para explorar un parque nuevo cerca de la casa nueva de mi madre. Broad Run Park abrió en 2016 y forma parte de un proyecto de Parklands para crear parques nuevos y bonitos para el siglo XXI. Está ubicado cerca de Bardstown Road. Hay senderos cortos. Hice uno que era unos 2 kilometros. El parque está cerca de Floyd Creek (arroyo), y el agua helado hizo unos cascadas interesantes. 

USA visit 2017

Anyone who is visiting Louisville should check out the Parklands to get in contact with nature, as anyone who is visiting Cincinnati should check out Jungle Jim’s. Just don’t go when you’re hungry. Si estás visitando Louisville, deberías ir a los parques de Parklands para estar en contacto con la naturaleza, y si estás visitando Cincinnati, deberías visitar Jungle Jim’s. Pero te aconsejo no ir cuando tienes hambre. 

USA visit 2017

Lo peor de viajar es volar.

One would think that it couldn’t get much worse than my Christmas 2015 flight back to Spain, but they would be wrong. Uno pensaría que no podría tener un peor viaje que la vuelta a España durante Navidad 2015, pero pensaría mal. 

Now that I’m back safe and sound in Spain and can laugh about the experience, I’m very glad to have survived the experience and know it was better than the potential plane crash…but it was still an unnerving incident. They do make the best stories. Ahora que ya estoy en España y puedo reírme de la experiencia, me alegro mucho haber sobrevivido y sé que era mejor que una accidente de avión potencial, pero todavía era un incidente desconcertante. Suelen formar las mejores historias. 

My flight to visit my mom, who is now living near Louisville, Kentucky (I am from Ohio though), was supposed to be Barcelona-Paris-Detroit-Louisville on Dec. 23rd. After enjoying the Christmas lights of Barcelona on Friday evening, I had a bad experience at the pensión I was staying in due to the receptionist having a party to watch La voz until 2 a.m. El vuelo para visitarle a mi madre, quien vive cerca de Louisville, Kentucky, ahora (soy de Ohio, recuerda), era, en teoría, Barcelona-París-Detroit-Louisville el día 23 de diciembre. Después de disfrutar de las luces navideñas de Barcelona viernes por la tarde, tuve una mala experiencia en la pensión donde me alojé dado a la fiesta de la recepcionista para ver La voz hasta las 2 de la madrugada. 

Saturday morning, I caught Rodalies to T2 and then the free shuttle to T1 at Barcelona Prat, waited about 20 minutes to check in and made it through security without problems. I was a bit nervous about being arrested and sent to Guantanamo for my various complaints and Skype calls to my senators and represenatives this year, but so far so good. Sábado por la mañana, cogí Rodalies hasta T2 y después la lanzadora gratis a T1 en Barcelona Prat, esperé unos 20 minutos para hacer check-in y pasé por seguridad sin problemas. Estaba un poco nervioso porque este año me he quejado mucho y he llamado mucho a los senadores y representativos que fueran votados para representarme y tenía miedo que iban a meterme en Guantanamo por eso…pero no había problemas. 

I had a very tight connection in Paris Charles de Gaulle. The plane arrived on time at 2:25, and I ran across the airport, cleared passport control without problems (and no line) and made it straight to the line for boarding. I was out of breath. Tenía poco tiempo para hacer la conexión en París Charles de Gaulle. El avión llegó a tiempo a las 14:25. Corrí por el aeropuerto, pasé el control de pasaportes sin problemas y sin cola, y fui directamente a la cola para embarcar. Tenía que coger aire. 

The plane was straight from the 1990s with ash trays and phones in the arm rests. We were sitting on the plane awhile before take off, and the take off was very bumpy. About 10,000 feet, the plane sort of stopped and we could smell something burning. A few minutes later, they announced we would be returning to de Gaulle due to mechanical problems. El avión era de los años 1990, completo con ceniceros y teléfonos en los descansabrazos. Estábamos en el avión sin mover durante un rato antes de despegar, y el avión estaba temblando. A unos 10.000 pies, el avión casi paró y olemos algo quemando. Unos momentos más tarde, había un anuncio diciéndonos que íbamos a volver a de Gaulle dado a problemas técnicas. 

I figured that they would just change planes, which was becoming a tradition of having to reboard a new plane. Nope. We were given a voucher for 11€, which I mean, if you know normal Paris prices, you know the Paris airport prices meant 11€ did not go far. And we waited. And waited. And waited. Pensaba que iban a cambiarnos de avión, que ya es casi tradición, tener que embarcar, desembarcar y embarca otro avión. Pero no. Nos dieron un voucher por 11€. Si conoces París y sus precios normales, ya puedes imaginar los precios del aeropuerto de París. 11€ no es nada. Y esperamos….y esperamos…y esperamos…

The flight was officially cancelled about four hours later. My passport now has a stamp for leaving and entering Paris on the same day. We were waiting at the baggage claim for an hour before our suitcases were returned to us. I was lucky that mine was one of the first, so I was one of the first in line for rebooking. AirFrance had already sent me the information, but I still had to get checked in and the voucher for the hotel. I still waited another hour for this despite being one of the first. More employees were called in to help us, and I was super kind to them as I knew it was not their fault for my frustration, and it was much better to be alive and frustrated than in plane wreckage over the Atlantic. Cuatro horas después, ya era oficial. El vuelo fue cancelado. Ahora, mi pasaporte tiene un sello de salida y otro de entrada de París en el mismo día. Estábamos esperando durante más de una hora para recoger el equipaje. Tenía suerte porque la mía era una de las primeras de salir, y era uno de los primeros haciendo cola para el vuelo nuevo. AirFrance ya me había enviado la información, pero todavía tenía que esperar para hacer check-in de nuevo y el voucher para el hotel. Todavía tenía que esperar una hora aunque era uno de los primeros. Habían llamado para un refuerzo de empleados. Era muy amable con ellos como sabía no era la culpa de ellos para mi frustración. Era mejor estar vivo y frustrado que estar en un accidente de avión sobre el Atlántico. 

The hotel was at the Ibis next to the CDG. It was the best shower ever, and the next morning I took advantage of free croissants and café au lait. El hotel era el Ibis a lado de CDG. Era la mejor ducha de mi vida, y la mañana siguiente, aproveché de cruasanes y café au lait gratis. 

I waited about 30 minutes for baggage drop despite arriving three hours before the flight. My new flight was CDG-Atlanta (ATL)- Louisville (SDF, Standiford Field). Another 20 minutes for passport control and 10 or so for security. Esperé unos 30 minutos para dejar el equipaje aunque llegué con tres horas de antelación antes del vuelo. El vuelo nuevo era CDG-Atlanta (ATL)- Louisville (SDG, Standiford Field). Tenía que esperar unos 20 minutos más para el control de pasaportes y unos 10 para seguridad. 

The new flights were without incident, and I watched a couple of interesting French flicks, including Mission Pays Basque, a French look at the Basque Country in the style of Ocho Apellidos VascosLos nuevos vuelos estaban sin incidentes, y vi unas películas francesas interesantes como Mission Pays Basque, una mirada francesa del País vaco en el estilo de Ochos Apellidos Vascos.

In Atlanta, I made it through customs without being sent directly to Guantanamo, picked up my suitcase to drop off again 20 metres later, 15 minutes of security…and then my gate was right next to security. We were a bit late taking off as the flight attendants hadn’t arrived from their flight from Dallas-Fort Worth. I finally arrived only 22 hours late! En Atlanta, pasé las aduanas sin ser mandado directamente a Guantanamo, recogí mi maleta para dejarla otra vez a unos 20 metros, esperé 15 minutos en la cola de seguirdad….y la puerta de embarque estaba a lado de seguridad. Salimos un poco más tarde que anticipado dado a los auxiliares de vuelo no habían llegado de su vuelo anterior de Dallas-Fort Worth. Por fin llegué ¡y solo llegué con 22 horas de retraso!

You’d think that would mean my flight back would go off without a hitch, right? Wrong. Después de eso, pensarías que el vuelo de vuelta estaría sin incidente, ¿no? Pues…piensas mal. 

I was originally scheduled from SDF to LaGuardia and then had two hours in NYC rush hour traffic, pass security and check-in again, at JFK. I had Delta change that for me, and I was rerouted to go through Atlanta before JFK. Cuando compré el vuelo, tenía SDF a LaGuardia y después solo tenía dos horas en Nueva York durante la hora de “Rush hour”, pasar seguridad y re-hacer check-in en JFK. Pedí a Delta cambiarme el vuelo, y me lo cambiaron para tener Atlanta antes de JFK. 

If you’ve seen the news in the past week, you might have heard of the “bomb cyclone” that hit the East Coast. I asked at check-in and again before boarding my first flight to Atlanta if I was going to be okay going through JFK. They assured me that flights through JFK were fine, despite all flights at LaGuardia being cancelled. I got word from a friend who works at a flight attendant that was at Newark that all flights from JFK had been cancelled just before boarding. Si has visto las noticias esta semana, quizás has visto el “ciclón bomba” que sufrió la costa este de EEUU. Pregunté en check-in y otra vez antes de embarcar el primer vuelo, a Atlanta, si iba a tener problemas con el vuelo a JFK. Me aseguron que no, los vuelos iban a volar sin problema, a pesar del hecho que habían cancelado todos los vuelos a LaGuardia. Mi amigo que trabaja como auxiliar de vuelo estaba en Newark y me informó que ya habían cancelado todos los vuelos de JFK justo antes de embarqué. 

Right. I arrived to Atlanta to find out that the news was true, and I got in line for rebooking, worried that I would have to stay overnight in Atlanta but hoping for a chance to hang with Donald Glover if that were the case. I got on wifi on my iPad to find an email with my rerouting information ready. I raced across the airport as my flight was leaving in 20 minutes! Vale. Llegué a Atlanta para enterarme que las noticias eran verdaderas. Fui a esperar en la cola para un vuelo nuevo, preocupado de tener que hacer noche en Atlanta pero esperando una oportunidad conocer a Donald Glover si fuera el caso. Entré el wifi en el iPad para leer un email con la información del vuelo nuevo. ¡Corrí el aeropuerto como el vuelo iba a salir dentro de 20 minutos!

What was supposed to have been SDF-ATL-JFK-BCN turned into SDF-ATL-DTW (Detroit)-AMS (Amsterdam)-BCN. I made my flight and was entertained by Season 5 episodes of Friends. In Detroit, I had an hour to make the flight, and I did without problem. I sort of wish I had time to explore DTW as it looked like an interesting airport. They told us to put on our coats to get on the plane as it was below 0 Fahrenheit. Mi vuelo de SDF-ATL-JFK-BCN cambió a ser SDF-ATL-DTW (Detroit)-AMS (Amsterdam)-BCN. Cogí el vuelo y vi capítulos de la quinta temporada de Friends. Tenía una hora en Detroit para coger el vuelo, y lo hice sin problema. Ojalá tuviera tiempo para explorar DTW como parecía un aeropuerto interesante. Nos avisaron abrigarnos para embarcar el avión como hizo menos de 0 Fahrenheit, no quiero pensarlo en Celsius. 

I didn’t sleep on the plane much, but I was happy to arrive safe and sound in Amsterdam in the European Union. I cleared customs, and I always find it interesting that the Dutch customs are more interested in my Spanish NIE than Spanish customs are. I had time for a Starbucks and wifi to let everyone know I was in Europe before catching the last flight to Barcelona. No dormí nada en el avión, pero estaba contento llegar a Amsterdam en la Unión Europeo. Pasé por las aduanas sin problema, y siempre me interesa que las aduanas de Holanda están más interesados en mi NIE español que las aduanas españolas. Tenía tiempo para un Starbucks y wifi para avisar que ya había llegado a Europa antes de coger el último vuelo a Barcelona. 

I had a bus (a nice Alsa SUPRA) that went directly from T1 of BCN Prat to València. With the new schedule, I only had a half hour to make the bus instead of an hour and a half. I was anxious at the baggage claim to see my suitcase, which DID arrive without incident (I lose it every other year, but I guess when they lost my backpack from Rome to Barcelona in November it counted). I had to find the ALSA bus stop in five minutes. Ya tenía el billete de autobús (una Supra de ALSA) que fue directamente de T1 de Barcelona Prat hasta València. Con el vuelo diferente, solo me daba media hora para coger el autobús en lugar de una hora y medio. Estaba nervioso cuando estaba recogiendo el equipajae para ver mi maleta, que LLEGÓ SIN INCIDENCIA (la pierdan cada dos años, pero supongo que cuando perdieron la mochila en el vuelo de Roma a Barcelona, contó.) Tenía cinco minutos para encontrar la parada de ALSA. 

Luckily, Alsa’s fondness for lateness worked in my favour as I arrived just as the bus was pulling into the parking space. I was SO glad that I arrived in Valencia safe and sound and at the time I was counting on…after 26 hours of travel. Una vez, el hecho que ALSA suele llegar tarde era bueno, como llegué justo cuando estaba llegando el autobús más que contento llegar en València sin otra incidencia y a la misma hora que pensaba…después de viajar durante 26 horas. 

I think I’m going to catch a boat next time I go to the US. Creo que para el próximo viaje a EEUU, voy en barco. 

Ohio: A trip home.

DSCN4993

On my annual visits to the States at Christmas, I visit my mom who now lives in Kentucky. I am not from Kentucky. I am an actual “Yankee” from north of the Ohio River, from the state of Ohio near Lake Erie. I am proud of my alma mater the University of Kentucky, which offered me an amazing education in journalism and Hispanic Studies. But I am pretty adamant that I am from Ohio and not Kentucky, even if that meme is 100% true (24 astronauts were born in Ohio. What is it about your state that makes people want to flee the Earth?”).  Durante mis viajes navideños a EEUU, visito a mi madre quien ahora vive en el estado de Kentucky. No soy de Kentucky. Soy un “yanki” actual. Soy del norte del Río Ohio (Ohio es Iroquois por “río grande”, por cierto), del estado de Ohio cerca de Lago Erie. Siempre agradezco la gran Universidad de Kentucky por mis dos carreras, de periodismo y estudios hispánicos. Pero siempre digo que soy de Ohio y no de Kentucky, aunque el meme que dice “24 astronautas fueran nacidos en Ohio. ¿Qué hay en vuestro estado que provoca tanta gente huir de la planeta?”)

Needless to say, since my mom lives in Kentucky, it’s not every year that I get the opportunity to travel north to see my friends. This year, my mom and I managed to squeeze in two days travelling to Ohio. Ahora, dado que mi madre vive en Kentucky, no tengo la oportunidad viajar a ver mis amigos en Ohio. Este año, mi madre y yo hemos podido viajar durante dos días al Ohio. 

DSCN4971

The car trip is about 6 hours. I miss driving, although I know it’s better for the environment that the vast majority of my travels are done with public transport. After stopping for some shopping at the outlet malls at Exit 65 off I-71, we breezed on up to Vermilion, our first stop. Vermilion is a quaint Lake Erie town, and it was where we always went to when we went to the beach when I was growing up.  El viaje tarda sobre 6 horas en coche. Echo de menos conducir, aunque sé que viajar con transporte público es mejor por el medio ambiente. Después de ir de compras en un “outlet” a la Salida 65 de I-71, no tardó nada en llegar a Vermilion, nuestra primera parada. Vermilion es un pueblo de Lago Erie pintoresco. Tiene una playa donde fuimos cuando era un niño. 

DSCN4980

It was a very cold view of the lake, but well worth it. My students are really curious about a lake that you can’t see the other side of. Era una vista muy fría del lago, pero valió la pena. Mis alumnos son muy curiosos de un lago donde no se puede ver el otro lado. 

Later, we drove by the house I grew up in, which has been converted into a horse farm. We never had anything bigger than a black labrador/German Shepherd mix growing up.  Después, pasamos la casa donde me crecí. Ahora es una granja de caballos. Nunca tuvimos nada más grande que un perro mezclado de labrador y pastor alemán. 

DSCN4985

I later met up with my two BFF to catch up. I ended up eating in Avon at Red Robin, an American chain restaurant. My friend loved it, but I just thought it was okay. I was there for the companionship.  Después fui a ver mis mejores amigos (BFF). Cenamos en Avon con una amiga en Red Robin, que es una cadena de restaurantes americana. A mi amiga le encantó, pero para he probado mejor comida. No pasa nada. Estaba allí para la compañía. 

It was a very short trip, as we went back the next day due to commitments my mom had in Louisville. However, as many of us know, any time spent with your high school friends is special. Era un viaje corto. Volvimos el día siguiente porque mi madre tenía cosas que hacer en Louisville. Sin embargo, como muchos ya sabemos, cualquier tiempo pasado con amigos del instituto es genial. 

That said, I’m ready to go back to Spain, where I will be when this entry publishes!  Ahora me queda con muchas ganas volver a España, ¡donde ya estaré cuando esta entrada se publicará!

DSCN4976

Nature Photo Challenge Día 6: Red River Gorge

I was challenged to post one nature photo everyday for a week by Living the Q Life. I nominate anyone who wants to do it. Living the Q Life me ha dado el reto para subir una foto de naturaleza todos los días durante una semana. A cualquier persona que quiere participar puede hacerlo. 

I went to the University of Kentucky. Before moving to Spain in 2008 (ignore the date in the picture), I took the best dog ever, Fallon Fey, to Red River Gorge, an hour or so away from Lexington, Kentucky. It was one of my favourite hiking places in university. Fui a la universidad de Kentucky. Antes de trasladarme a España en 2008 (ignora la fecha de la foto), llevé la mejor perra de historia, Fallon Fey, a Red River Gorge, a una hora de Lexington, Kentucky. Era unos de mis sitios preferidos para hacer senderismo en la universidad. 

Red River Gorge

Serpent Mound.

Serpent mound 4

It’s my annual Christmas visit to the States, and while I was born and raised in Ohio, my mom moved to Kentucky when I was in university. This means I am having to spend 10 days in Kentucky. It never felt like home to me, even in uni, and I am surviving the best I can. Ya toca el viaje anual durante Navidades a los EEUU, y aunque nací y fui crecido en Ohio, mi madre se trasladó a Kentucky cuando estaba en la universidad. Este quiere decir que he tenido que pasar 10 días en Kentucky. Nunca me sentí en casa aquí, aunque fui a universidad aquí, y estoy sobreviviendo lo mejor que pueda. 

I took an opportunity to take my mom to Serpent Mound, located in southern Ohio, during my visit here. It was great to be back in Ohio, for sure, although Spain is and always will be my real home. Aproveché y llevé a mi madre a Serpent Mound, situado en la parte sur de Ohio, durante mi visita aquí. Era genial estar en Ohio, aunque España es y será siempre mi casa real. 

serpment mound 1

The drive took us through the back roads of Kentucky and southern Ohio. There were a lot of horse farms and the rolling green hills Kentucky is famous for. The bridge that took us across the Ohio River (Ohio means “great river” in Iroquois) was rather magnificent. Conducimos por las carreteras rurales de Kentucky y Ohio. Había muchos granjas con caballos y las colinas ondulantes verdes que da fama a Kentucky. El puente que nos llevó sobre el Río Ohio (Ohio significa “río grande” en Iroquois) era magnificente. 

serpent mound 8

Another hour and a fill up for gas for $1.89, we arrived at Serpent Mound, a 1,348-foot 411 metre)-long, metre high effigy built on the Serpent Crater by the Fort Ancient culture or the Adena culture, perhaps built in relation to the summer and winter solstices due to its alignment with them. It’s located along the Ohio Brush Creek in Adams County, Ohio. It’s $8 to park. Although there wasn’t anyone to take the money and people are left on the honour system to pay the money in the winter, I recommend that people do pay the money as it goes to maintenance of the park. Después de una hora y media y una parada en una gasolinera ($1.89 por galón. 1 galón: 4,5 litros), llegamos a Serpent Mound, un efigie de 411 metros que tiene un metro de altura que fue construido por la cultura de Fort Ancient o la cultura Adena, quizas construido en relación al solsticio de invierno y verano. Está situado en el Arroyo Ohio Brush en el Condado Adamos, Ohio. Cuesta $8 estadounidenses para aparcar. Aunque no hay nadie para pagar en los meses del invierno y es el sistemo de honor para pagar, lo recomiendo porque el dinero va para pagar el mantienimiento del parque. 

Serpent mound 5

I climbed the stairs to the overlook to see the whole mound before walking around it and taking a bypass “moderate” walk along the creek. For anyone living in the Basque Country, this moderate walk would be very easy. It was a bit cold, but I had several layers on, prepared for the Ohio winter. If only it were snowing…Subí las escaleres de la platforma de observación para ver el “mound” antes de caminar alredador y hacer un desavío para caminar por el arroyo. Era “moderado”, pero para los que vivimos en Euskadi, el sendero “moderado” sería muy fácil. Hizo un frío de Vitoria o de Burgos, pero me vestí en tapas, preparado para el invierno de Ohio. 

serpent mound 7

On the way back, after a stop for a healthy lunch of salads, we meandered through the town of Maysville, Kentucky. Located on the Ohio River, Maysville is a town of 9,000 people located in Mason County. It was an important stop on the Underground Railroad, and it is the home of Rosemary Clooney (a singer probably now more famous for being George Clooney’s aunt). It is home of two bridges, the murals of the flood wall, and the Russell Theatre. It has a unique 19th century vibe, and walking through the streets you feel like you’re taking a step back in time. Por la vuelta, después de parar para comer unas ensaladas sanas, fuimos a pasear el pueblo de Maysville, Kentucky. Situado en el Río Ohio, Maysville es un pueblo de unos 9,000 habitantes ubicado en el Condado de Mason. Era una parada importante del “Underground Railroad”, y es el lugar de nacimiento de la cantante Rosemary Clooney (también conocida como la tía de George Clooney). Hay dos puentes, las murallas para proteger el pueblo de inudaciones, y el Teatro Russell. Tiene un ambiente de Siglo XIX, y paseando por las calles se siente como si fuera pasando por historia.

serpent mound 6

I may be more in tune with the Spanish way of life, but there are also amazing little places to be discovered no matter where you live. Aunque me encajo más con el estilo de vida español, hay sitios geniales para descrubir en cualquier sitio que vives. 

 

Nashville.

     Nashville 055

My last visit to Nashville was in the year 2000. I was on a trip with my uni’s Honor’s Program to see the Parthenon as we were studying Greek mythology. It was a fantastic trip I remember fondly as it was my freshman year and my first roadtrip that wasn’t with my mom. I remember eating out and walking around downtown Nashville on a Saturday night. It was a short trip but well worth it.

I had previously been to Nashville when I was around five to go to the country music festival known as Fan Fair. I remember being mad that my childhood fave The Judds were nowhere around and old ladies with blue hair. I vaguely remember some things here and there, but most of it is in that childlike haze.

As I’ve been wanting to go to back to Nashville ever since that freshman year trip, and my mom wanted to see the Parthenon, we took off for a day trip during my 10 days in the States. I did all the driving, which I do admit I miss being behind a wheel. (I learned how to drive a stickshift this trip, so with a bit more practice, Spanish driving may be feasible in the not-so-distant future!) It was about a three-hour trip from my mom’s house. We met with some construction on I-65 South, but nothing too bad. After a stop at a very informative Tennessee Welcome Centre and a breakfast at Waffle House, an American classic,

Nashville 005

we arrived at the Parthenon about 10:30 Central Standard Time.

Nashville 024

After my 2013 visit to Athens, the Nashville replica just wasn’t the same. I was happier playing with the German Shepherd outside. I liked seeing the history of the building and the Athena Statue inside. It is an impressive replica, and Centennial Park, where it’s located, is a great place to visit too. The entry fee is $7, a bit expensive, but for anyone wanting to see the exhibits and the Athena Statue inside, you might as well pay.

Nashville 027

The next stop was the Country Music Hall of Fame and Museum. $25!!! Highway robbery. We had coupons from the TN Welcome Centre, but I still think it was really expensive. Even the Guggenheim in Bilbao, Capital of the World, is only 13€ and has exhibitions of stacked plates. (I think it was a temporary Tapies exhibition, but still.) I sort of quit listening to country, but I was still hoping to see SOMETHING of Shania Twain. I saw The Judds’ Grammy and a lot of Tanya Tucker’s outfits, but Shania Twain, who did so much for women country singers in the 1990s, was conspiciously absent. I may have missed it somehow, but as Shania was such a big part of my life in high school, I missed seeing her. Taylor Swift has an educational wing…do with that as you will.

The actual hall of fame was nice, and I hope The Judds, or at least Wynonna, will be inducted some day.

Nashville 050

I let my mom rest a while as I explored downtown Nashville on my own. This was my favourite part of the day. I just love walking around cities and getting a feel for the town, finding restaurants and cafés. They were preparing for some American football bowl game and the New Year’s Eve celebrations downtown, so I missed out on a lot, I’m sure, during my brief foot-tour. I did find an excellent coffee house someone recommended me instead of Starbucks called Dunn Brothers. Fantastic coffee and friendly baristas.

Nashville 066

Nashville has a lot to see and do, even if you’re not a fan of country. I could spend a weekend there easily getting lost in Music Row or the Gulch, neither of which I had time for today. Living in Spain the Basque Country means I may not get to go back to Nashville soon, but I’ll be able to have a better picture of things when my guilty pleasure primetime soap comes back from winter hiatus. (Die Scarlett Die!)

 

Common Grounds, the best little coffeehouse in the States.

IMG_0873

I’m visiting family in the States over Christmas. Although I’ve already written (in Spanish) about my home state of Ohio, I didn’t only live in Ohio in the days before I moved to Spain. I graduated from the University of Kentucky with a double major in journalism and Spanish (surprisingly, UK has one of the best Hispanic Studies programs in the States.) My mom is from Kentucky but lived most of her life in Ohio, and so I grew up believing that UK was on the level of Harvard, the Sorbonne or Oxford.

It’s not.

But we did beat the University of Louisville 58-50 this week, which is like Barcelona winning 4-2 over the evil Real Madrid.

During my uni and post-uni years, I spent all too much time and money sipping French kisses (vanilla lattes) and zebra mochas (a mix of white chocolate and milk chocolate mochas) as I studied for exams, read one of the 29382938298382 books on my never-ending to-read list, or worked on my novels (one day they will be published) at an amazing little coffee house known as Common Grounds.

The US has a major coffee culture with Starbucks conquering the world as if it were Hernán Cortés in the “New World”. While I will admit Starbucks has some tasty drinks, I would much prefer to support local places. In Spain, while I have been in Starbucks in all four of the major cities (airports don’t count Gran Canaría and Mallorca) where they are located (Madrid, Barcelona, València and Sevilla), I would much prefer to spend less money on a better café con leche at a local Spanish establishment. I will not admit how many skinny peppermint mochas I have drunk this trip to the States.

I have visited a lot of coffee houses, coffee shops and cafés around the States and world, and my favourite to this day is Common Grounds. They serve fair trade and generally have some of the best baristas I have ever encountered. On the weekends, they tend to have live music, and every Monday is open-mike night, where anyone who feels they have the talent can get up to perform a song or read poetry as if they were Phoebe Buffay at Central Perk on Friends. They were one of the first places to offer wireless internet (now wifi) in the early 00s. It is the one thing I miss about Lexington, Kentucky (other than being in a university in general.)

Basically…if you’re ever in Lexington, be sure to take a detour to High Street close to downtown and the UK Campus to check out Common Grounds. They also have new locations around town, but I prefer the original recipe.

Ohio…el corazón de todo (The Heart of It All)

   ohio 1

Pues, aquí estoy en EEUU para celebrar las Navidades, y he decidido hacer un cambio y escribir algo de los EEUU. Creo que la península ibérica es la mejor península del mundo, pero eso no significa que no hay nada fuera de la península. Al contrario. El mundo es super grande. Por eso, voy a intentar escribir una entrada sólo en castellano sobre los EEUU, como suelo escribir entradas sobre España sólo en inglés. Soy un bicho raro, ya lo sé.

Nací en Ohio en los años 80 en un pueblo unos 20 kilometros de Lago Erie, uno de los cinco lagos grandes y super cerca al parque de atraciones, Cedar Point, media distancia entre Cleveland y Toledo de Ohio. En este zona de Ohio, hay inviernos super fríos (aún más frío que Burgos y Vitoria) con mucha nieve. En los veranos, algunas tormentas y a veces tornados, aunque nunca he visto uno (tocando madera ahora mismo), y en el festivo famoso de Día de Independencia (el 4 de Julio), va a hacer 18 grados o 37 grados, y nada en el medio. Los Ohioanos (o Buckeyes, como nos llamamos en inglés, por un tipo de árbol que sólo hay en Ohio) podemos decir en inglés “Ohio is a good place to be from, far from” (Ohio es un sitio bueno para ser de…estar muy lejos de. No tiene sentido en castellano porque ser/estar son palabras diferentes en castellano, pero en inglés, es una mala broma).

DSCF4422

En Ohio, hay de todo. Hay ciudades grandes (Cleveland, la capital Columbus, Cincinnati) y pueblos super pequeñitos. Cada cuatro años, durante las elecciones, los candidatos de presidente siempre visitan Ohio porque en Ohio, es casí 50/50 izquierdas y derechas. Cualquier candidato que gana Ohio va a ganar las elecciones de presidente. (Ey ey ey todos que conozco votaron al otro candidato y no a Bush, pero lo siento mucho de verdad.)

Ohio tiene 88 condados y es un estado bastante plano. La cima más alto es Campbell Hill con 517 metros (1549 “feet” o pies). Por eso, aunque tenemos más nieve en el mes de noviembre que existe en España durante todo el año, no se puede hacer esqui o snowboarding. En inviernos super fríos, el Lago Erie sí, se congela (pero no intentaría caminar a Canada, ¿eh?

La capital de Columbus tiene unos 822.000 habitantes y es la 15ª ciudad más grande de población de EEUU. La ciudad de Cleveland está perdiendo gente, pero el Gran Cleveland (Cleveland metropolitian) tiene una población de sobre 1 milliones de personas…la ciudad de Cleveland sólo tiene 390.113 según el censo de 2013. (Eso significa que cuando mi profesora de nacionalismo español me dijo que Bilbao era parecido a Cleveland, tenía razón, como Bilbao tiene población de 350.000 y Gran Bilbao (Getxo, Barakaldo, Portugalete, etc) es más de un millon. Las dos ciudades eran super industriales hasta los 80 y están cambiándose a ser ciudades de servicio. Creo que Bilbao ha tenido más exitó en transformarse que Cleveland. Bilbao tiene el Guggenheim, y Cleveland tiene su Rock & Roll Hall of Fame and Museum.

DSCF4416

(La foto es de Cincinnati)

El deporte es super importante en Ohio. Hay dos equipos profesionales de béisbol, Cleveland Indians y Cincinnati Reds, dos equipos profesionales de fútbol americano, Cleveland Browns y Cincinnati Reds, un equipo de baloncesto (NBA), Cleveland Cavs (que Lebron James se joda, aunque haya vuelta a jugar con Cleveland…tenemos memorias largas en Ohio) y un equipo de fútbol real (soccer), el Columbus Crew. También existen equipos varios de fútbol americano y baloncesto universitario, el más importante siendo el Ohio State Buckeyes (quien no apoyo nada. No me gustan los equipos de Ohio, pero sus fans son super leales).

Ahora voy a intentar decidir los Set Meravelles de Ohio. Viví en Ohio hasta tenía 17 años, cuando me fui a vivir en Lexington, Kentucky, para asisitir la Universidad de Kentucky, pero ya llevo casí más años viviendo en España que en Kentucky. Por favor, si us plau, mesdez, nunca decís que soy de Kentucky. (Prefería que me pensareis como euskovalenciano pero bueno.)

Set Meravelles

Cedar Point

ohio 3

Cedar Point es un parque de atraciones en Sandusky situado en una península de Lago Erie. Abrió en 1870 y es uno de los parques de atraciones más antiguos del mundo. Tiene 16 montañas rusas y siempre busca abrir la montaña rusa más alta, más grande y más rápida del mundo. Ha ganado “Best Amusement Park in the World” de Amusement Today 16 años seguidos. Y es 26 milas (31,2 kilometros) de mi casa.

Rock and Roll Hall of Fame of Museum

El Museo de música Rock and Roll abrió sus puertas en el año 1995. Solo he ido una vez, pero me quedé super impresionado. El edificio es parecido al museo Louvre de París. Tiene muchas cosas de los mejores artistas del música del rock. (Venga, aunque Mariah Carey es más pop/R&B, ¡creo que ha contribudo bastante para ser iniciada en su 25 año en el mundo de música!)

Lake Erie

ohio 2

Lake Erie es uno de los Grandes Lagos formardo de los glaciares. Es el lago con menos profunidad y el cuatro de tamaño de los cinco lagos. Me parece que siempre está en un concurso con la Ría Nervión de Bilbao para ver cual puede tener más contaminación. El año pasado ha vuelto tener algas tóxicas. Y nadé en este agua en los años 80. Puede explicar algunas cosas, ¿eh? Es el tamaño de un mar pequeño, pero tiene agua dulce y no agua salada.

Port Clinton Walleye Drop

La plaza de Times Square en Nueva York tiene su famoso “ball drop” cada Noche Vieja. En un pueblo en Ohio, Port Clinton, hace una cosa parecida pero distinta. No es una pelota de luces pero un pescado, el “walleye” (lucioperca americana). No es real pero creado de luces y  papel machel.) Es una tradición curiosa pero interesante.

Ohio River

El río de Ohio es uno de los ríos más importantes de los EEUU y es el tributario del Mississippi más importante. Ohio en la lengua de los indíos Seneca significa “great river” (río grande). Aunque el río empieza en Pittsburgh, Pensilvania y termina en Cairo, Illinois, le da el nombre al estado de Ohio. Es la frontera del sur del estado con Kentucky.

Amish Country

Ohio tiene una comunidad bastante grande de los Amish, y viven cerca a mi pueblo. Tenía un ex-Amish como profesor un año en el instituto. Mucha gente va al Amish Country (País Amish) para comprar y volver al pasado y un mundo sin electricidad, sin wifi, sin móviles, sin agua en casa…los Amish son cristianos que creen que todas esas cosas no son necesarios y viven una vida más simple. Su comida está rica y hay muchas cosas hechas por mano. Hay que tener mucho cuidado en la carretera si ves un “horse and buggy” (calesa con caballo). Van despacio y muchas veces no se puede adelentar.

Blossom Music Centre 

Blossom Music Centre es un anfiteatro situado en el campo cerca de Cleveland en el pueblo de Cuyahoga Falls. En el verano, los artistas musicales más populares y importantes pasan por allí para dar conciertos en director. Hay espacio para 23.000 espectadores. He visto Shania Twain, No Doubt y Blink-182 en directo aquí. Solo se abre en el verano cuando no hace un frío.

La semana que viene, una vuelta a España y escribir en inglés…si hay errores, avisa pero con cariño. Poco a poco todo el blog será bilingüe pero tengo un trabajo que exige mi atención…xé collons.

The worst trip ever!

If you want to make God laugh, tell him your plans.

This is a popular Spanish refrán (saying) that I first heard in the 2000 Mexican film Amores perros, and it stuck with me. It’s the perfect quote for ANY trip, whether it be just a day trip to that beautiful place an hours drive from your home or that dream honeymoon you’ve planned since you were eight. Things happen, and things never go as planned.

While I think I’ve only had one genuinely bad trip in my life (Mallorca, I’m looking at you), I have had a lot of trips where things go wrong.

In Santiago de Compostela in 2009, I lost my debit card. I was there during the middle of Semana Santa, which meant all the banks were closed for the Easter festivities. I was able to report it missing, but I had about 20€ on me with the journey back to Madrid and on to Linares awaiting me. I was worried sick as I had a café con leche and tarta de Santiago, using the free wifi at that cool café to email my mom asking for money. I was very lucky she was able to put money in my American account so I could get back to where I was living.

I tend to lose things a lot, and unlike the Spanish kids I teach (Profeeee, someone robbed my rubber! You mean this rubber on the floor next to your desk? Oh, sorry!), I really do feel I lose them and they aren’t stolen. I later left my debit card in a pensión I was staying in Oviedo in 2012, about a month after I finally got the upgrade to one with a chip. I’ve been lucky in the fact I’ve never had any fradulent charges or anything. It’s a good idea to have your credit card company’s number stashed in your luggage somewhere if you don’t have Internet on your trip and need to report it lost or stolen quickly. (Also, let them know you’re travelling abroad! They are becoming more and more strict to protect people from identity theft and stolen cards in the modern world.)

I have also been lucky (just knocked the wooden table I’m sitting at) that I have only had ONE lost suitcase. Last year, returning from Christmas in the States, I met up with a snowstorm in Chicago. After two hours sitting on the runway, we finally took off, and while I made it through the connecting flight in Brussels, my poor suitcase did not. However, they had alerted the Bilbao airport to my luggage being in Brussels, and it was delivered straight to my flat the very next day.

Mallorca for me was a bad trip because of things going on in my life. I had just found out that the guy I had been crushing on for a year only saw me as a friend (always the friend and never the boyfriend! Pfft) and had just been told that my job was not renewing me because I was “too reserved”, so this put a damper on the whole trip. I was a bit annoyed whenever I went into a bar I was greeted not in Spanish, not in Mallorquín but in GERMAN. Is Mallorca no longer Spain? The entire trip was overcrowded with German tourists when I was looking forward to getting to know the Mallorquín culture. I’m planning a trip to Germany next year most likely, and I will learn about their interesting culture and language then. But when I’m in Spain, I want to learn about how different places in Spain do things different, as Spain has 17 distinct cultures and more languages than people. A broken heart and overcrowded touristy places are a sure way to make a trip bad for me.

Things also come up that change your plan. A transport strike in Greece forced me to change virtually all the plans I had been spending months making last-minute upon arrival in Athens. It turned out to be one of the best holidays ever, and I am dying for a return visit. (If I don’t do Germany-Czech Republic-Austria next Semana Santa, it *will* be a return trip to Greece or Morocco).

I had been spending most of my life wanting to try snowboarding, and last March, an opportunity came up with my school to chaperone a day in the snow in La Rioja. I was doing well after the quick snowboard lesson, and one of my students challenged me to a slope that was a step up from the bunny slope. Due to someone NOT getting out of my way, I fell and sprained my ankle in the process. It took two and a half months to finally heal.

When traveling, delays and cancellations are always possible. Sometimes a positive attitude will get you places. In 2005, when my mom and I were going to Puerto Rico, the first plane’s engine was giving problems. Now, it may just be me, but I’d rather have the flight cancelled than to be on a plane with a faulty engine. Yet the poor desk agents were being cursed by angry businessmen. Last time I checked, the desk agents most likely are not trained in plane engine mechanics and are not Supermen/women. When we treated them nicely and with respect, we were booked on the next flight to Orlando to catch our connecting flight. However, this flight would turn into a disaster thanks to a thunderstorm over Orlando that gave the plane two hours of circling before having to make an emergency landing in Daytona to refuel. Eventually we were able to go to Orlando, where we had to run across the airport, pass through security again (thank God we didn’t have any liquids) and were upgraded to first class due to our all troubles.

The less said about my experiences with Ryan Air, the better. I’ve taken a divergent memory serum to forget all about them!

Things happen. Life happens. When it does, just remember to take a deep breath, relax and keep an open mind. It’s annoying to have flights cancelled, lose your wallet or passport or whatever, or be met with transportation strikes. However, remember these things can happen anywhere and to anyone. You’re getting an opportunity to travel and see the world! Focusing on the positive is easier said than done but well worth the effort.

Still…I am asking myself how do I lose so much stuff everywhere I go…

What have been YOUR worst travel experiences? Were you able to turn them around and enjoy the trip?