Although they weren’t the longest hikes in the world, while in Prague and Bratislava, I did some hikes to natural points in the city, marking only my (sad) fourth and fifth hikes for the year. Aunque no fueron las rutas más largas de historia, mientras estaba en Praga y Bratislava, hice un poco de senderismo a puntos naturales dentro de la ciudad, marcando los 4ª y 5ª rutas del año. Un poco triste que no he podido hacer más y ya es abril.
It was a gray, rainy morning when I visited the Petřínská rozhledna, or the Prague Eiffel Tower. After breakfast in the Old Town (yummy strudel), I went up the hill. There were some really cool statues at the base of the hill, and various trails leading up the hill. There is a funicular, but it was closed for the winter, destined to be opened again in April. Era una mañana gris y lluviosa cuando visité el Petřínská rozhledna, o el Torre Eiffel de Praga. Después de desayunar en el Casco Viejo (strudel rico), subí la colina. Había unos estatuas chulas en el fondo de la colina, y varías sendas para subir la colina. Hay un funicular, pero estaba cerrado por el invierno, destinado a abrir otra vez en abril.
The walk up to the tower went by fast, much less than the half hour the web site said it would take. It took me about 15 minutes. It’s 120 Czech Korona to go to the top of the tower, and I did, but it wasn’t worth it honestly. The walk to the top alone was my fave part. No tardé nada en subir, menos de la media hora sugerido por la página web. Tardé unos 15 minutos. Cuesta 120 Korona Checa para subir el torre. Lo pagué, pero en mi opinión no vale la pena. Para mí, el camino al cima era la mejor parte.
I explored the surrounding hillside as the rain began to lift, and I stopped at the café on the way back down for a cappuccino and to do some writing in my personal travel journal. It was a great way to say goodbye to Prague. Exploraba los alrededores mientras la lluvia empezaba a parar. Fui al café durante la vuelta para tomar un cappuccino y escribir un rato en mi diario personal de viajes.
The next day, a four and a half hour train ride away in Bratislava, I did a bit longer hike to the Slavin War Memorial on Slavin hill in the afternoon before sunset. The hike was a half hour from the city centre, and I put to good use Google Maps (I am still lost using Wikiloc!) It went through some residential areas to the War Memorial to Soviet casualties in World War II during the Bratislava liberation movement. It’s a cemetery, so it’s rather peaceful, and it offers spectacular views of the city, especially at sunset. It wasn’t a hard hike at all. El próximo día, a unos 4 horas y media por tren en Bratislava, hice una ruta un poco más larga hasta el Memorial de Guerra Slavin en la colina de Slavin por la tarde durante el atardecer. Tardó una media hora del centro de la ciudad, y tenía que usar Google Maps muchos, como todavía no sé usar bien el Wikiloc. Pasó por unas zonas residenciales hasta el Memorial de Guerra para los fallecidos durante la Segunda Guerra Civil durante el movimiento de liberación de Bratislava. Es un cementerio, tranquilo, y ofrece vistas espectaculares de la ciudad, especialmente durante atardecer. No era una ruta difícil.
These hikes were nothing to a seasoned trekker like myself. However, they offered a bit of a change from the typical city break and gave me a chance to get “out in nature” in the middle of a big city. Estas rutas no eran difíciles para un senderista con experiencia. Sin embargo, ofrecieron un poco de cambio de un city break típicia y me dio la oportunidad para estar en naturaleza dentro de una ciudad grande.
Hikes #4 and 5. Rutas 4 y 5.
Date/Fechas: 26-March, 27-March
Kilometres: Around 4 each, to and from.
Difficulty: Easy, but you are going up hill.