Nebraska State Parks #2 and 3

Conveniently located about halfway between Lincoln and Omaha, the two biggest cities in the state of Nebraska, are two state parks off the same exit along the Platte River. Turn left to get to one, turn right to get to the other. I went to them on consecutive weekends in January 2022. Hay dos parques estatales en la misma sálida ubicados casi al punto medio entre Lincoln y Omaha, las dos ciudades más grandes del estado de Nebraska. Gira a la izquierda para llegar a uno, a la derecha para el otro. Fui a ellos dos fines de semana seguidos en enero de 2022.

The first one was the Platte River State Park. I parked in the carpark near the falls and found my way to the falls. They were frozen over. I explored and eventually found my way to the observation tower, which I had to climb. Unfortunately, the stairs were open with holes in the floor, which gave me a sense of vertigo the higher I went. I was clinging on to the banister (it was cold so I had on gloves). The views from above were amazing. I could see Lincoln! El primero fue el Río Platte Parque Estal. Parqué en el parking cerca de las cascadas y las encontré. Estaban congeladas. Exploré y luego encontré el torre de observación, y tenía que subirlo. Lamentablemente, había agujeras en las escaleras, que me daba vertigo. Estaba agarrando la bandarilla (llevaba los guantes porque hacía mucho frío). Pero las vistas desde arriba fueron increíbles.

I then followed the trail to where it would take me. I only saw one other person who was out with a dog, so it was a very social distanced day. Luego sigué la senda. Solo vi a una persona más, quien tenía un perro. Entonces, fue un día con distanciamiento social.

The next weekend, I went to the Eugene T. Mahoney State Park. This has a lot more attractions and a lot of cabins, so there was a lot more traffic. However, I parked next to the observation tower, which had the same type of steps but wasn’t as high so it took a bit longer for vertigo to get me. Again, the views were worth it. El próximo fin de semana, fui al Eugene T. Mahoney Parque Estatal. Hay bastantes atracciones y muchas cabañas, y por eso había más gente. Pero aparqué a lado del torre de observación, que tenía las mismas escaleras pero no estaba tan alto como el otro. Tardó un poco más para la llegada del vertigo.

I wandered around, following the dirt path trails. I saw a sign that confused me about a do not go past here as special hunt. They weren’t ON the trail but on one side of the trail facing me, so I thought it meant just don’t go past the trail line. I’d later find out it meant the trail as the end of it had a much clearer sign but I didn’t run into anyone so I was safe. Exploré, otra vez siguiendo las sendas de tierra. Vi una señal que me confundió que puso “No pasa: Caza especial” en inglés. Como los marcadores no estaban en la senda pero por el otro lado, pensaba que no cruzar al otro lado de la senda, pero luego había un marcador más claro. Significaba no entra la senda. No vi a nadie y llegué a casa seguro, obviamente.

I did run into a family of deer, who watched me. They must have been Covid knowledgeable as they socially distanced pretty well. Conocí a una familia de ciervos. Me miraban fijamente. Creo que tenían un conocemiento de Covid porque hicieron distanciamiento social.

I took the dirt trail back and got on another that had no confusing signs and walked along it for a few kilometres before turning back. I got back just in time as the crowds had finally got to that end of the park, so I got in my car and came home. Volví por la senda de tierra y seguí otra que no tenía marcadores de ningún tipo y la seguí por unos kilómetros antes de volver. Llegué a mi coche justo a tiempo porque estaban llegano bastantes personas. Volví a casa.

Both parks are well worth checking out. Mahoney has lodges, ziplining and other activities. Platte River has the waterfalls and nature. Merecen la pena ambos parques. Mahoney tiene cabañas, tirolina y otras actividades. Río Platte tiene las casadas y mucha naturaleza.

Chimney Rock and Carhenge.

For Xennials (people born between 1977 and 1983, not quite Gen X but not quite millenial) born in the United States, the Oregon Trail most likely played an important part of our primary school education. The game was a special educational treat, and for those of us with teachers as parents, summers were spent hoping that the family you named after your friends didn’t all die of dysentery. Para los estadounidenses que somos “xennials”, o los que nacimos entre los años 1977 y 1983 que no son Gen X pero tampoco son millenials), el juego “Oregon Trail” (Ruta de Oregon) probablamente era parte de la educación de primaria. Era un premio en los colegios, y para los que tuvimos padres que eran maestros, pasábamos los veranos esperando que los amigos no morian de distentería. 

I remember Chimney Rock being one of the highlights of the game, and it was a place I somehow missed on my childhood vacations. When El Chico suggested coming back through Nebraska, I looked and saw it wasn’t that far out of the way. I also found out about a  “USA es diferente” place called Carhenge (more later). Recuerdo que en el juego, uno de las partes más memorables era Chimney Rock, o la Roca Chimenea. Era un monumento que nunca vi durante las vacaciones de mi juventud. Cuando El Chico sugirió volver por Nebraska, miré el mapa y vi que no era muy lejos de nuestra ruta. También me enteré de un sitio que es prueba que la USA is different que se llama Carhenge (más a continuación). 

We left Cheyenne around 8, as we had a long day of driving ahead of us and were losing an hour as we left the mountain time zone for central. We were sad to be leaving the Rockies, and I was quite surprised at the beauty of western Nebraska, as I recalled it being nothing but a sea of corn. (Most of it is.) Nos marchamos de Cheyenne sobre las 8, como nos esperaba un día largo de conducir y íbamos a perder una hora porque salimos de la Zona Montaña a la Zona Central. Éstabamos tristes para despedirnos a las Rocosas, y me soprendió que la parte occidental de Nebraska era bonita, como recordé Nebraska como nada más de maíz. Y para ser sincero, hay poco más que maíz. 

We arrived to Chimney Rock around 10, but we saw the 91 meter/300 foot sandstone rock formation several miles before arriving. It has been a National Historic Site since 1956. The indigenous called it by a term that meant “elk/wapiti penis.” It’s located near Scott’s Bluff, and the closest town is Bayard, population 1140. Llegamos a Roca Chimenea sobre las 10, pero vimos la formación de roca de 91 metros mucho antes. Ha sido un Sitio Histórico Nacional desde 1956. Los indígenas lo llambaban por una palabra que significa “pene de ciervo canadiense”. Está cerca de Scott’s Bluff, y el pueblo más cercano es Bayard, población 1140. 

While there were some tourists, it wasn’t as busy as I thought. Signs warned of rattlesnakes in the area, but I didn’t see any. The gift shop sold items related to the Oregon Trail. Aunque había algunos turistas, pensaba que iban a ser más. Había avisos de las serpientes de cascabel, pero no vi ninguna. La tienda vendió cosas relacionadas con el Oregon Trail. 

Our next stop was Carhenge, located in Alliance, population 8164. Carhenge is a replica of Stonehenge made of cars, because Mericuh. Jim Reinders was inspired by the real Stonehenge and dedicated it to his father during the 1987 summer solstice. Other car sculptures have been added. La próxima parada era Carhenge, ubicado en Alliance, población 8164. Es una réplica de Stonehenge hecho de coche, porque los EEUU is different. El Stonehenge de Inglaterra inspiroó a Jim Reinders, y en 1987, lo dedicó a su padre durante del solsticio de verano. Después, anadió más esculturas de coches poco a poco. 

It’s just one of those tourist traps that you have to see because it is so random and gaudy.  Es una de las atracciones de turistas que hay que ver porque es tan cutre. 

We still had about five hours of driving to our stopping point for the night in Grand Island, popluation 51,478. We saw a lot of cows and corn along the way. Todavía nos quedaban cinco horas de viaje hasta la punta de parada por el día en Grand Island, población 51.478. Vimos muchas vacas y maíz por el camino. 

Our original plan was to stay in Kearney, another Oregon Trail site (Fort Kearney), but a flood in the town meant our hotel had to close suddenly. Grand Island was not impressive, and the hotel left a lot to be desired. El plan original era alojarnos en Kearney, otro sitio por el Oregon Trail (la fortaleza Kearney), pero había una inudación grande y el hotel tenía que cerrar sin aviso. La ciudad de Gran Island no nos impresionó, y el hotel nos decepcionó bastante. 

However, at least  no one died of dysentery. Al menos nadie se murió de disentería.