Cela s’apelle l’aurore (1956).

Spanish director Luis Buñuel returned to Europe with the 1956 film That Is The Dawn (Original name Cela s’apelle l’aurore) in 1956 that criticized the bourgeoise, which we all know Buñuel loved to do. El director español Luis Buñuel volvió a Europa con la película de 1956 Así es la aurora (nombre original: Cela s’apelle l’aurore) que criticaba la clase burguesa. Todos ya sabemos que a Buñuel le encantó criticar la clase burguesa. 

Doctor Valerio (Georges Marchal) cares about his poor patients and does his best to help them. His wife, Angela (Nelly Borgeaud) wants him to move to Nice and leave the island where he’s working. His close friend Sandro (Giani Esposito) is dedicating his life to caring for his sick wife, Magda (Brigitte Elloy). After treating a young girl who has been raped, Dr. Valerio meets Clara (Lucía Bosé), with whom he begins an affair. After Sandro is fired and Magda dies, a grieving Sandro decides to avenge his wife’s death, and Dr. Valerio is pulled into the situation as his wife returns to the island and secrets become exposed. Al Doctor Valerio (Georges Marchal) le importa mucho sus pacientes pobres y intenta hacer todo posible para ayudarles. Su mujer, Angela (Nelly Borgeaud) quiere que se trasladen a Niza y dejar la isla donde está trabajando su marido. Su amigo cercano Sandro (Giani Esposito) dedica su vida para cuidarle a su mujer enferma, Magda (Brigitte Elloy). Después de tratar una niña joven quien era la victima de una violación, Dr. Valerio conoce a Clara (Lucía Bosé), con quien se enrolla romanticamente. Después de ser despedido y la muerte de Magda, Sandro, quien está de luto, decide vengar la muerte de su mujer. Dr. Valerio está involucrado en una situación imposible cuando su mujer vuelve a la isla y todos los secretos son revelados. 

The film is a slow-burner well worth the time and effort to see. It’s not his best film, but it kept my interest. It was a return to Europe after several Mexican films, and although he made a few more Mexican films, it was the start of a French era for him which would lead to his later, more well-known films. Aunque la película es algo lenta, vale la pena porque todo desarrolla perfectamente. No es su mejor película, pero me capturó la atención. Era su vuelta a Europa después de unas cuantas películas mexicanas, y aunque siguió haciendo películas mexicanas, era el inicio de una época francesa que acabó con sus películas más conocidas . 

Marchal also starred in La muerte en este jardín. I was very impressed by Giani Esposito as Sandro. Buñuel wrote the script with Jean Ferry and Emmanuel Roblès. Marchal también hizo protagonista en La muerte en este jardín. Me impresionó mucho Giani Esposito en su papel como Sandro. Buñuel escribió el guión con Jean Ferry y Emmanuel Roblès. 

Rating: B

 

La vía láctea (1969)

It’s a surreal pilgrimage to Santiago de Compostela in La Vía Lactea (The Milky Way), Spanish director’s French film that’s sorta about the Camino de Santiago in the surrealist of ways. Es una peregrinación surrealista a Santiago de Compostela en La Vía Lactea, una película francesa del director español Luis Buñuel que tiene algo del Camino de Santiago en la manera más surrealista. 

Pierre (Paul Frankeur) and Jean (Laurent Terzieff) have decided to go on a pilgrimage to Santiago de Compostela. It’s 1969, before the Camino’s popularity began to really surge again in the 1980s. They are fleeing their town in France and want to arrive by any means possible. (They’re not going to get a Compostela if they continue to hitchhike like that!)  Along the way, instead of running into other pilgrims, they run into various Christian doctrines, beliefs and heresies throughout the years. The journey is more throughout the history of the Catholic religion than it is from point A to Point B, and we do get to see Jesus (Bernard Verley) in everyday situations. Pierre (Paul Frankeur) y Jean (Laurent Terzieff) han decidido hacer una peregrinación a Santiago de Compostela. Es 1969, antes de la popularidad del Camino empezó de subir de nuevo en los años 80. Están huyendo de su pueblo en Francia y quieren llegar a Santiago en cualquier manera posible. (No van a conseguir una Compostela si siguen haciendo autostop así). Por el camino, en lugar de cruzar con otros peregrinos, cruzan con varias doctrinas, creencias y herejías durante la historia de cristianismo. El viaje es más por la historia de la religión católica que es desde Punto A a Punto B. También vemos Jesús (Bernard Verley) en situaciónes cotidianas.

SPOILER ALERT The film does end with our “heroes” arriving to Santiago, but with the news that there Saint James is not buried there. AVISO DE ESPOILER. La película acaba con los “héroes” llegando a Santiago para enterarse que Santiago no está enterrado allí. 

A disclaimer ends the film: “Everything in this film concerning the Catholic religion and the heresies it has provoked, especially from the dogmatic point of view, is rigorously exact. The texts and citations are taken either direct from Scripture, or modern and ancient works on theology and ecclesiastical history”. Un aviso de descargo de responsabilidad acaba la película: “Todo en esta película sobre la religión católica y las herejías que ha provocado, sobre todo desde el punto de vista dogmático, es rigurosamente exacto. Los textos y las citas se toman directamente de la Escritura, o obras modernas y antiguas sobre la teología y la historia eclesiástica “.

For me, this is one of Buñuel’s best films. Although it has two characters trying to make it to Santiago, it has nothing to do with the Camino and more an examination and discussion of religion and the impact it has had. It’s bizarre and beautiful (how I’m also describing the bizarre, beautiful, brilliant and amazing Season 3 of Twin Peaks by the way!). Para mí, es una de las mejores películas de Buñuel. Aunque tiene dos personajes intentando llegar a Santiago, no tiene nada que ver con el Camino y es más un examen y debate de religión y el impacto que ha tenido. Es rara y bonita (como también explico la tercera temporada de Twin Peaks, que es rara, bonita, genial y increíble, por cierto). 

I originally saw the film in 2015, and ever since I’ve meant to write about it here. I actually decided to do the Buñuel Project partially for this film.  It is one of my fave films from the director. Vi la película por la primera vez en 2015, y desde entonces he querido escribir de ella aquí. De hecho, decidí hacer el Proyecto Buñuel en parte por esta película. Es una de mis películas preferidas del director. 

Buñuel was a well-known atheist. I still believe (or more I want to believe) in Christianity. I see the film as raising interesting points that are to make people think, question religion and themselves and inspire them to grow. Buñuel era conocido por ser ateo. Todavía creo en cristianismo…o al menos quiero creer. Creo que la película inspira muchas buenas preguntas que hacen la gente pensar, preguntar sobre su propia religión y ellos mismos y inspira a ellos crecer. 

Buñuel co-wrote the script with Jean-Claude Carrière.  Buñuel escribió el guión con Jean-Claude Carrière. 

Rating: A

Una mujer sin amor (1952).

Spanish director Luis Buñuel called his 1952 flick Una mujer sin amor (A Woman Without Love) the worst film he ever made. El director español Luis Buñuel dijo que su película de 1952 Una mujer sin amor era la peor película que hizo en su vida.

Do I agree? No. ¿Estoy de acuerdo? No. 

Do I want to type “like a fish without a bicycle” every time I type the name of the movie? Well, yes, I do. ¿Quiero escribir “es como un pescado sin una bicicleta” cada vez que escribo el nombre de la película? Pues…sí. 

Rosario (Rosario Granados) is married to a man much older than her, Don Carlos Montero (Julio Villareal). When their son Carlitos misbehaves and Don Carlos locks him up, Carlitos runs away and is discovered by Julio (Tito Junco). After Julio returns Carlitos home, Julio begins to hang out with Rosario and the two start an affair. They are about to run away together when Don Carlos has a heart attack and Rosario has to stay. Rosario (Rosario Granados) está casada con un hombre muy mayor que ella, Don Carlos Montero (Julio Villareal). Cuando su hijo Carlitos se comporta mal y Don Carlos se cierra dentro de una habitación como castigo, Carlitos se escapa y después es descubierto por Julio (Tito Junco). Después de Julio vuelve a Carlitos a su casa, Julio empieza a conocer con Rosario y los dos se lían. Van a escaparse juntos para empezar una vida nueva, pero Don Carlos sufre un infarto y Rosario tiene que quedarse con él. 

Twenty years later, Carlitos is grown up (and goes by Carlos), and he and his brother Miguel are graduating from medical school. Miguel receives news that he has received an inheritance from an old family friend he never met…Julio. They soon figure out that Julio is his father, which threatens to destroy the family. Viente años después, Carlitos ya es adulto (y prefiere ser llamado “Carlos”), y él y su hermano Miguel están a punto de graduarse de la escuela de medicina. Miguel se entera de las noticias que ha recibido una herencia de un antiguo amigo familiar que nunca ha conocido…Julio. Después se dan cuenta que Julio es su padre biológico, que amenaza destruir la familia. 

The film is pure Mexican melodrama and has none of the token surreal Buñuel, which is probably why he hated the film. It was based on Guy de Maupassant’s Pierre et Jean and the script was written by Jaime Salvador. La película es melodrama mexicana pura y no tiene ningun toque surrealista de Buñuel, y por eso, explica porque no le gustaba su propia película. Es basada en la novela Pierre et Jean de Guy De Maupassant, y el guionista era Jaime Salvador. 

It’s not a bad film, but it’s not memorable either. It held my interest more than Robinson Crusoe and Abismos de pasión for sure. No es una película mala, pero tampoco es muy memorable. Me capturó la atención más que Robinson Crusoe Abismos de pasión, es cierto.

Rating: B-

Abismos de pasión (1953)

Spanish director Luis Buñuel takes on the classic Emily Brontë Wuthering Heights, which in Spanish is called “Cumbres Borrascosas”, not “Abismos de pasión”, for the nitpickers. Director español Luis Buñuel hace una versión de la novela clásica de Emily Brontë, Cumbres Borrascosas. Abismos de pasión es un nombre completamente distinto de la novela pero bueno. 

The film, for me, however, was more an “abyss” of boredom and torture getting through it. Para mi, sin embargo, la película era más un abismo de aburrimiento y tortura para acabar de verla. 

I’ll be honest right now, before I start the review, that I’m not a *gasp* real fan of Wuthering Heights and actually prefer by a ton Charlotte Brontë’s Jane Eyre, which was way ahead of its time with feminism and robots. (Mew mew beanz for whomever gets the reference.) Os voy a ser sincero, antes de empezar la critica, que no soy un fan de Cumbres Borrascosas. ¡Ya lo sé! De hecho, prefiero la novela de su hermana Charlotte Brontë, Jane Eyre, que era muy precoz por su época con feminismo y los robots(Puntos para los que reconoce la referencia). 

Alejandro (Jorge Mistral) returns to the hacienda of Catalina (Irasema Dilián) only to find her married to Eduardo (Ernesto Alonso). Catalina, who is pregnant, is torn between the two men. Alejandro seduces Isabel (Lilia Prado), who is Eduardo’s sister, as revenge. Passions and tension grow until the end, which has a surreal appearance, of course. No spoilers. Alejandro (Jorge Mistral) vuelve a la hacienda de Catalina (Irasema Dilián) para enterarse que ya se ha casado con Eduardo (Ernesto Alonso). Catalina, quien está embarazada, no puede elegir cual hombre quiere más. Alejandro seduce a Isabel (Lilia Prado), la hermana de Eduardo, en su plan de venganza. Las pasiones y las tensiones crecen hasta el final, que tiene una apariencia surrealista, desde luego. No spoilers. 

I can’t explain why the film didn’t work for me. It just didn’t. I was bored to tears. I guess Mexican hacienda wasn’t a good transplant for the English moors of the novel. However, as I said, I couldn’t get into the novel either so…No puedo explicar porque no me gustaba más la película. Solo no me gustaba. Me aburrí mucho durante la película. Quizás, para mi, la hacienda mexicana no era un buen trasplante por los páramos ingleses de la novela. Sin embargo, como ya he dicho, tampoco me gustaba mucho la novela.

Buñuel wrote the script in 1931 with Pierre Unik but was unable to get financing. According to IMDB, producer Óscar Dancigers would only permit Buñuel to make the film if he used actors already cast for a musical comedy, and Buñuel was not satisfied with the results. Is he ever satisfied? Buñuel escribió el guión en 1931 con Pierre Unik pero no podía conseguir los fondos para hacerla. Según IMDB, el productor Óscar Dancigers solo permitiría a Buñuel hacer la película si Buñuel usara actores que ya tenían contratados por una comedia musical. Buñuel no era satisfecho con los resultados. Pero bueno…¿hay alguna vez que Buñuel sí, era satisfecho? 

I’m sure fans of the novel will appreciate this one more than I did. Buñuel did his best to make the characters authentic to the novel’s version. Estoy seguro que los fans de la novela apreciarían la película más que yo. Buñuel intentó hacer los personajes auténticos a los personajes de la novela. 

Rating: C

 

Susana (Demonio y Carne) (1951).

Oh Susana! Oh. Wait. Spanish director Luis Buñuel probably didn’t know that song when he directed this classic Mexican cinema film, also known as “The Devil and the Flesh.” ¡Oh Susana! Espera. Director español Luis Buñuel probablemente no conocía esta canción cuando hizo esta película clásica mexicana, también conocido como “Demonio y carne”. 

Susana (Rosita Quintana is excellent as the title character) is in a reformatory for wayward girls and finds herself in solitary for bad behaviour. After praying to God for help, she is able to escape on a dark and stormy night. She finds herself at Don Guadalupe (Fernando Soler)’s ranch. They take her in, and she slowly tries to make the family her own. The son Alberto (Luis López Somota) is taken by her, as is Don Guadalupe himself (along with another worker). Doña Carmen (Matilde Palou), on the other hand, isn’t falling for it. How far will Susana go, and how far will Doña Carmen go to protect her family from her? Susana (Rostia Quinta es excelente en su papel de protagonista) está en un reformatorio para chicas desobedientes, y está encerrado en solitario para mala comportamiento. Después de rezar a Dios para pedir ayuda, encuentra la manera de escape en una noche oscura y tormentosa. Encuentra la hacienda de Don Guadalupe (Fernando Soler). Le dan comida y trabajo, y poco a poco, intenta hacerse parte de la familia. El hijo Alberto (Luis López Somota) está enamorada de ella, y Don Guadalupe también. (Y también otro trabajador). A Doña Carmen (Matilde Palou), por el otro lado, no le cae bien para nada. ¿Que hará Susana, y que hará la Doña Carmen para proteger su familia de Susana?

I have to say I really enjoyed this film. I watched it while killing time at the Santander airport, and it was the best possible thing to do whilst at such a small airport. I love characters like Susana, although in real life, I would be helping Doña Carmen, I’m sure. He de decir que disfruté ver esta película. La vi mientras estaba haciendo tiempo en el aeropuerto de Santander, y era la mejor cosa hacer cuando estaba haciendo tiempo en un aeropuerto tan pequeño. Me encantan personajes como Susana, aunque en la vida real, ayudaría a la Doña Carmen, seguro. 

We see a touch of Buñuel’s fascination of people fascinated by religion, and there is an appearance from some chickens, which I’ve noticed is a running motif in his films that I’m sure some graduate student out there has analyzed to death in a terrific paper (If you’ve written one, I want to read it!) Vemos un toque de la fascinación de Buñuel de la gente fascinada de religión, y también vemos sus gallinas, que he notado que suelen salir gallinas en sus películas. Seguro que algún estudiante de máster o doctorado tiene una tesis genial sobre el tema. (Si fueras tu que la has escrito, me encantaría leerla.)

The melodrama was written by Buñuel, Jaime Salvador and Rodolfo Usigli, based on the novel by Manuel Reachi and partly based on the 1929 Hollywood film The SquallLa melodrama fue escrito por Buñuel, Jaime Salvador y Rodolfo Usigli, y es basada en la novela por Manuel Reachi y también en parte en la película de Hollywood de 1929, The Squall.

The happy ending is somewhat of a satire of happy endings in general as it goes to the extreme of happiness, but whatever, it’s fun. It never goes too far, but in 1951 Mexico, the character of Susana must have been quite a shock. El final feliz es algo de sátira de finales felices en general, como va al extremo de felicidad. Lo importante es que es divertida. Nunca va demasiado allá, pero en México de 1951, el personaje de Susana probablemente fue un shock.

Then again, Buñuel being Buñuel, even early Buñuel, they might not have been too shocked after all. Pero bueno, como Buñuel es Buñuel, incluso durante sus primeras películas, quizás no fuera demasiado shock al final. 

Rating: B+

Gran Casino (1947)

Spanish director Luis Buñuel made his full feature-length Mexican debut with the 1947 musical Gran CasinoEl director español Luis Buñuel hizo su primera película mexicana y su primera película de larga duración en 1947 con el musical Gran Casino.

Two prisoners, Gerardo (Jorge Negrete) and Demetrio (Julio Villarreal) go to work for big oil tycoon José Enrique (Francisco Jambrina) after their escape. When José Enrique disappears, his sister, Mercedes (Libertad Lamarque) shows up and goes undercover at the nearby nightclub Gran Casino to find out what happened, suspecting the duo who had escaped from prison. Dos presos, Gerardo (Jorge Negrete) y Demetrio (Julio Villarreal) empiezan a trabajar por el empresario magnate de petróleo José Enrique (Francisco Jambrina) después de su escape de prisión. Cuando José Enrique desaparece, su hermana

The film is considered by many to be his worst. While not his best, I wouldn’t call it his worst. The musical numbers are typical of the era. It was a decent movie but nothing special. All the IMDB critics always say it’s his worst, and it has a rating of 6.0. It was written by Maurcio Magdaleno and Edmundo Báez and based on a novel by Michel Veber.  Muchos creen que es la peor película de Buñuel. Aunque para mi no es su mejor, no puedo decir que es su peor. Las canciones son típicas de la época. Era una película normal y nada especial. Todos los reseñas de IMBD siempre dicen que es su peor, y tiene un medio de 6.0. Los guionistas eran Maurcio Magdaleno y Edmundo Baéz y era basada en la novela de Michel Veber. 

I’m more fascinated by Libertad Lamarque, who escaped to Mexico after Juan Perón chose Eva Perón (Evita…don’t cry for me Argentina) over her. Her story, in hindsight, which is always 20-20, would be more fascinating than this movie! Me interesa más Libertad Lamarque, quien huyó a México después de Juan Perón elegió a Eva Peron (Evita…no me llores por mi Argentina) en lugar de ella. Su historia, ahora que sabemos la historia, sería más fascinante que esta película. 

It was Buñuel’s first full length movie and return to being a director for the first time in 15 years. He had fled war-torn Spain and was living in exile in Mexico. It was pretty obvious he was trying to jumpstart his career with a moneymaker. It could be seen as a critique of the rich, as we all know he loves to do. Era la primera película de larga duración de Buñuel y su gran vuelta a ser director por la primera vez desde hace 15 años. Huyó de España durante la guerra y estaba en exilio en México. Era bastante obvio que estaba intentando empezar su carrera de nueva con algo seguro de ganar dinero. Puede ser una critica de los ricos, como todos sabemos que le encantó hacer. 

Fun fact. Stars Lamarque and Negrete demanded that they have the same number of songs but refused to sing together. Film stars have always been demanding. Un poco de trivial divertido: Los protagonistas Lamarque y Negree exigieron tener el mismo numéro de canciones y no quería cantar juntos. Los actores de cine siempre han sido exigente. 

Rating: C+

 

La ilusión viaja en tranvía (1954)

Illusion could better travel in a Portuguese or Czech streetcar, I suppose, as I love their trams. However, it’s the retiring 133 that is taking its last ride in the 1954 Mexican flick from Spanish director Luis Buñuel. Supongo que la ilusión puede viajar mejor en un tranvía portuguesa o checa, como me encanta los tranvías allí. Sin embargo, es el 133, a punto de ser jubilado y quitado de servicio, que está dando su última vuelta en la película mexicana de 1954 del director español Luis Buñuel. 

Two tram drivers get drunk and decide to take their favourite streetcar, #133, through one last joy ride through the mean streets of Mexico City. They get into various adventures along the way. Funny how people actually want to use the tram they see, despite all the not in service signs they try. In fact, an American tourist is offended when they tell her not to pay, wondering if they are *gasp* communists. (This was released during McCarthyism.) How far will the adventure go? Dos conductores de tranvía se emborrachan y después deciden dar su tranvía preferida, el 133, por una última vuelta por las calles de la Ciudad de México. Surgen aventuras varias por el camino. No imaginaban que la gente iba a querer utilizar el tranvía que ven, aunque intentan explicar que no está en servicio. De hecho, una turista “gringa” (estadounidense) se ofenda cuando le dicen que no hay que pagar, preocupado que los conductores son comunistas. ¡Qué horror! (La película fue hecha durante los juicios de McCarthy.) ¿Adónde la aventura les llevará? 

The film seems like a companion to Subida al cielo, and both films do feature the talented Lilia Prado. Carlos Navarro and Fernando Soto are great as the two drunk men who take the streetcar hostage. It was another collaboration with Luis Alcoriza. Mauricio de la Serna came up with the story, and José Revueltas and Juan de la Cabada also worked on the script and story. La film parece una compañera de Subida al cielo, y las dos películas tienen la actriz talentosa Lilia Prado. Carlos Navarro y Fernando Soto son geniales como los hombres borrachos quien secuestran el tranvía. Era otra colaboración con Luis Alcoriza. Mauricio de la Serna inventó la historia, y José Revueltas y Juan de la Cabada también contribuyeron al guion y historia. 

I read somewhere before seeing the film that it was made partly to give better publicity to the Mexico City tram service. He leído que hicieron la película para mejorarse la publicidad del tranvía de la Ciudad de México. 

Being Buñuel, there is a scene at the beginning with a surreal play of God’s creation of the world, Satan’s expulsion from Heaven and Adam and Eve in the Garden. The trip itself is also a bit surreal. I mean…let’s all hijack empty tram cars to stroll down memory lane! Como es Buñuel, hay una escena al principio de la película con una obra de teatro surrealista de la Creación del mundo de Dios, la expulsión de Satán del Cielo, y Adán y Eva en el Jardín. El viaje del tranvía también es algo surrealista. A ver…¡secuestramos todos un tranvía para recordarnos del pasado!

I was looking forward to seeing this film as I thought it would be more my cup of tea. I found it hard to stay interested in the film. The story and direction were decent enough, but I think my hopes for it were higher than it actually was. Still, it wasn’t bad, just a bit slow. Me daba ilusión ver la película como pensaba que iba a gustarme más. Al final, la encontré difícil capturar mi interés. La historia y dirección no estaban mal, pero creo que pensaba que iba a ser mejor que es. No estaba mal, solo algo lento. 

Rating: B-

Subida al cielo (1952).

It’s a “Mexican Bus Ride” in this 1952 Mexican film from Spanish director Luis Buñuel. I swear, although that’s what the film is about and a catchier name this is one of the worst translated film titles ever. “Ascent to Heaven” is not a Mexican bus ride…but I am not sure even the mother would go to heaven from this film. Es un viaje en autobús mexicano en este 1952 película de director español Luis Buñuel. Aunque la película se trata de un viaje de autobús mexicano y suena bien en inglés, el nombre traducido en inglés no tiene nada que ver con el nombre “Subida al cielo”. Una “subida al cielo” no significa “Mexican bus ride (viaje en autobús mexicano) para nada. Pero bueno, tampoco creo que nadie en esa película suba al cielo, ni la madre muriéndose. 

A honeymoon is cut short when the new couple receive word that the groom’s mother is dying. They must go back home, where they find out that they have to go to the nearest city to find a lawyer to verify the new will that punishes his greedy brothers and protects her grandson. The bus ride to the city is a nightmare, and, since it is Buñuel, surreal. Una luna de miel está interrumpido cuando la pareja reciente casada se entera que la madre del novio está a punto de morirse. Tienen que volver a casa, y después tienen que ir a la ciudad más próxima para encontrar un abogado para verificar el testamento nuevo de la madre que castiga los hermanos avaros del novio y que protege a su nieto. El viaje a la ciudad es una pesadilla, y como es Buñuel, surrealista. 

The film is enjoyable, although nothing special. It’s fun to see Buñuel do the road-trip movie. The title comes from the mountain pass (subida al cielo) the main character, Oliverio (Esteban Márquez) must climb to go to the city. Lilia Prado is the wife, Raquel. La película es divertida aunque no es nada especial. Es divertido ver Buñuel hacer una película de viajes de carretera. El título original viene de puerto del monte que el protagonista Oliverio (Esteban Márquez) tiene que subir para llegar a la ciudad. Lilia Prado es la novia, Raquel. 

The film was inspired by an adventurous bus ride Buñuel’s friend and co-writer Manuel Altolaguirre had. La película era inspirada por una aventura el amigo (y co-guionista) de Buñuel, Manuel Altolaguirre, tenía en un autobus. 

While not as great as his later works, Subida al cielo is definitely entertaining and worth checking out. Aunque no es tan buena como sus películas que vienen después, Subida al cielo es muy entretenida y vale la pena verla. 

Rating: B

Robinson Crusoe (1954).

Perhaps the most surreal thing about the 1954 film version of Robinson Crusoe directed by Spanish director Luis Buñuel is that Buñuel directed it. Quizás la cosa más surrealista de la versión de película de 1954 de Robinson Crusoe, dirigido por director español Luis Buñuel es que es una película elegido por Buñuel para dirigir. 

Most of us are familiar with the story of an English man stranded on a Pacific island after a shipwreck. During the span of 28 years, he is forced to live on the island and survive. He begins to go insane when his dog, Rex, dies of old age. (I go insane if I see films where a dog dies.) When cannibals arrive on the island, he rescues Friday who becomes company until the chance for escape arrives. La mayoría de nosotros conocemos la historia de un inglés que estaba en un naufragio y estaba atrapado en una isla del Pacífico durante 28 años. Durante este tiempo, tiene que aprender sobrevivir en la isla. Después de la muerte de su perro, Rex, empieza a volverse loco. (Me vuelvo loco yo si veo una película donde un perro se muere). Cuando llegan caníbales a la isla, Crusoe salva la vida de Friday, quien le hace compañía hasta que llegue la oportunidad de escapar. 

I’ll be honest and say that I don’t believe I’ve read the book. I may have read one of those “Great Illustrated Classics” versions as a child, but I was pretty unfamiliar with the actual story. The book was written by Daniel Defoe in 1719 and is widely considered the first English novel. As I haven’t read the book, I can only remark on the film, but the relationship between Crusoe and Friday comes off as purely master-slave. Looking at the time the novel was written and takes place…Voy a ser sincero y decir que creo que no me he leído el libro. Quizas leí uno de eses libros adaptados para niños cuando era un niño, pero no conocía bien la historia. La novela fue escritor por Daniel Defoe en 1719 y es considerado por muchos como la primera novela inglesa. Como no he leído el libro, solo puedo comentar la película, pero la relación entre Crusoe y Friday me parece más como la relación entre un amo y su esclavo. Mirando la época de la novel y cuando tiene lugar…

At the time, Buñuel was in exile from Spain (as Crusoe was in exile from England on the island) and undergoing McCarthyism.. It’s no surprise that Buñuel seized the opportunity to tell the story, and of course, there are some surreal dreams of Crusoe during his many years of solitude. In fact, the title character, played by Daniel O’Herlihy, ponders how the surviving cat can have a little of kittens if she is the only cat. Outside these moments, it is a pretty straightforward film and, from what I’ve read, a faithful adaptation of the book. Cuando hizo la película, Buñuel estaba en exilio de España (como Crusoe estaba en un exilio forzado de Inglaterra en la isla) y también estaba navigando “McCarthyism” (marcatismo, cuando estaban buscando comunistas en Hollywood). No es una sorpresa que Buñuel se aprovechó la oportunidad para hacer la película. Desde luego hay sueños surrealistas de Crusoe durante sus muchos años de soledad. De hecho, el protagonista (interpretado por Daniel O’Herlihy) pregunta como es posible la única gata sobreviviente puede dar luz a gatitos si es el único gato en la isla. Fuera de esos momentos, es una película directa y, de lo que he leído, una adaptación fiel al libro. 

It was Buñuel’s first colour film. The script was co-written with Luis Alcoriza and Hugo Butler. It was filmed on the west coast of Mexico in 1952, and Buñuel filmed two versions, one in Spanish and one in English. As the English was the version on YouTube, it was the version I saw. Jaime Hernández does a great job as Friday. Era la primera película en color de Buñuel. Escribió el guión con Luis Alcoriza y Hugo Butler. Era grabado en la costa oeste de México en 1952, y Buñuel hizo dos versiones, una en español y otra en inglés. Como la versión inglesa era la versión en YouTube, era la versión que vi. Jaime Hernández hace un buen trabajo como Friday. 

According to Wikipedia, “Buñuel saw the central theme of the story as that of a man who ages and almost loses his mind, only to find that companionship is his salvation.” This is pretty evident. Según Wikipedia, “Buñuel vio el tema central de la historia como la historia de un hombre envejeciendo y casí se vuelve loco, solo para descubrir que hacer compañía es su salvación.” Es muy obvio. 

Another fun fact is O’Herlihy said that Buñuel threw out the script after the first week and afterwards, it was based on conversations between the actor and director. Otro hecho es que O’Herlihy dijo que Buñuel tiró el guión después de la primera semana y era más basada en conversaciones entre el actor y director. 

The film, however, is too mainstream for a Buñuel. For some people, this is attractive. For me…it won’t be one of the most memorable films by this amazing director. Sin embargo, la película es demasiada convencional para Buñuel. A algunas personas les gusta esta tipa de película más. Para mi…no va a ser una de las películas más memorables hechas por este director genial. 

Rating: C+

 

La muerte en este jardín (1956).

Death in the Garden. Although the library DVD case says “La muerte en el jardín”, IMDB has the 1956 Luis Buñuel film listed as “La muerte en este jardín”, Death in the Garden. Aunque el DVD de la biblioteca dice “La muerte en el jardín”, IMDB tiene la película de 1956 de director español nombrado como “La muerte en este jardín”. 

And what a death. Vaya muerte. 

The film is a French-Mexican co-production, and with a higher budget meant…COLOUR! I have never seen a Luis Buñuel film in colour before, and it was beautiful. The film is based on the novel with the same name by José-André Lacour. La película es una co-producción entre Francia y México, y con un presupuesto más grande…¡había COLOR! Nunca había visto una película de Luis Buñuel rodado en color antes, y era preciosa. La película es basada en la novela con el mismo nombre de José-André Lacour. 

I didn’t know what to expect from this film. I didn’t even read the back of the DVD case, going into it thinking it would be a murder mystery and one of his Mexican “I need money” films. No sabía de que iba la película. Ni leí que dijo sobre la película en la caja del DVD. Pensaba que iba a ser un misterio de un asesino y era una de sus películas mexicanas que “Necesito ganar dinero rápido.”

Instead, we get a surrealist metaphor for Franco’s Spain. The film was in French, but having got it from the València library, I was treated to a dubbed in Spain Spanish soundtrack. En lugar de eso, era una metáfora surrealista de la España de Franco. La película estaba en francés, pero como lo había llevado de la biblioteca de Valencia, estaba doblado en castellano peninsular. 

In an imaginary South American country located somewhere near Brazil, a group of misfits must flee the oppressive, repressive regime that has been destroying the lives of the mining town.  These misfits include a priest, because this is Buñuel, (Michel Piccoli is Father Lizardi), a hooker, Djin, (is this Almodóvar? Simone Signoret shines as as Djin), Shark, an adventurer played by Georges Marchal, a diamond miner (Charles Vanel) and his deaf daughter, (Michèle Girardon). Now they have to find their way out of the jungle (aka “garden”) to save their lives while in exile. En un país imaginario de América del sur situado cerca de Brasil, un grupo de inadaptados tienen que huir de un régimen opresivo y represivo que está destrozando las vidas de los habitantes de un pueblo que vive de sus minas. Incluye un sacerdote, porque es una película de Buñuel (Michel Piccoli es Padre Lizardi), una prostituta, Djin (¿es una película de Almodóvar? Simone Signoret brilla como Djin), Shark, un aventuro protagonizado por Georges Marchal, un minero de diamantes (Charles Vanel) y su hija sordamuda (Michel Girardon). Ahora están perdidos en la selva (“jardín”) para salvar sus vidas mientras están en exilio. 

The metaphors are plenty, and the film becomes more and more surreal as it progresses toward the ending. It serves as a psychological mirror at the society Franco created under his dictatorship. Hay muchas metáforas, y la película se hace más y más surrealista hasta el final. Es un espejo psicológico a la sociedad que Franco había creado durante su dictadura. 

Buñuel co-wrote the script with Luis Alcoriza, Gabriel Arout and Raymond Queneau. Buñuel escribió el guión con Luis Alcoriza, Gabriel Arout y Raymond Queneau.

This was a welcome departure from his Mexican era for me and more of what I think of when I hear the name “Luis Buñuel.” Para mi, era una divergencia de su época mexicana y más de lo que pienso cuando escucho el nombre “Luis Buñuel”. 

Rating: A-