Flat Hunting in Valencia, 2017.

I’m going to start the entry with a happy ending, so we can relax as we think about the nightmare it is to find a decent place to live. The seventh place I saw is a match, at least for the near future. I will be moving in at the end of the month. Voy a empezar esta entrada con el final feliz, para que podamos leer la entrada más relejada mientras pensamos de la pesadilla que es encontrar un buen sitio para vivir. El séptimo piso que vi es el piso donde voy a vivir, al menos para el futuro próximo. 

This summer has been a rollercoaster of emotions and bad news along with the excitement and rush of the Camino del Norte. I will be starting the entries on the Camino del Norte on the 21st of August if all goes according to plan. Este verano ha sido una montaña rusa de emociones y noticias malas mezclado con la emoción del Camino del Norte. Voy a empezar con las entradas del Camino del Norte el 21 de agosto si todo va según plan. 

I’ve decided to stay in Valencia and work on becoming a freelancer as it’s best I take a conscious uncoupling from my job. It’s going to be a rough few months but should be fine in the end. He decidido quedarme en Valencia y intentar hacerme autónomo porque es mejor que hago un “conscious uncoupling” de mi trabajo. Va a ser unos meses duros pero creo que al final me saldrá bien. 

This means, as the owner of my flat decided to sell it (and the owner didn’t know my flatmate rented it out), I had to find a new place to live. Since my summer job unexpectedly ended two weeks before I thought it would, I found myself flat hunting in Valencia in August. Eso quiere decir, como el dueño del piso donde estaba quiere venderlo (y no sabía que mi antiguo compañero de piso me alquilaba la habitación, tendía que encontrar un sitio nuevo para vivir. Como de repente mi trabajo de verano ha terminado dos semanas antes de anticipada, me encontré buscando un piso en Valencia en el mes de agosto. 

Spain shuts down in August. People are on holiday, and almost everything is closed. There were a few places, but the hunt did not go too well. España se cierra totalmente en agosto. La gente se va de vacaciones, y casí todo está cerrado. Había pocos sitios, y la busqueda no me fue muy bien.

The first place I saw sounded promising. We arranged to meet at 3 so I could see it. I arrived at 2:57. Rang the buzzer. It wasn’t working. I sent a Whatsapp and then called and continued trying the buzzer to no response. A half hour later, I left angry. A complete waste of time. El primer piso que vi prometía. Quedamos a las 3 para ver el piso. Llegué a las 2.57 y toqué el timbre. No estaba funcionando. Mandé un Whatsapp y después le llamé mientras seguía intentando llamar el timbre. Nunca me contestó. Una media hora después, me fui enfadado. Una pérdida de tiempo. 

Second place looked great, and I got along with the potential flatmate.  I was going to take it, but the guy decided that he didn’t want to rent it out after all. Me gustaba el segundo piso, y me caí bien con el compañero de piso potencial. Iba a cogerlo, pero el tío cambió de mente y no quería alquiler la habitación. 

Third place was a gay couple who had an older place a bit out of the centre…and the couple didn’t want anyone in the living room, ever, not even me. El tercer piso era un piso antiguo donde vivía una pareja gay. Estaba algo lejos del centro…y la pareja no quería nadie en la salón de estar. Si no tengo derecho a la salón de estar…

Fourth place, I arrived to the owner fighting with someone who was looking at the room before me in the hallway. She showed me the place in about 2 minutes, and one of the potential flatmates was too busy smoking a cigarette (I don’t smoke and am, in fact, allergic to tobacco smoke, so yeah) to look up to say “hola”. It was dark, dingy and dirty. El cuatro piso, llegué para encontrar el dueño en el corridor discutiendo con alguien que estaba viendo la habitación antes de mí. Solo tardó dos minutos para mostrarme el piso. Una de las compañeras de piso potenciales estaba liado fumando un cigarillo y ni me podía decir “hola”. Además, no fumo y soy alérgico al humo de tabaco. Era un piso oscuro, cutre y sucio. 

Fifth place was ok, but too expensive and I had no clue who I would be sharing it with. El quinto no estaba mal pero demasiado caro y no sabía con quien iba a compartir. 

Sixth place, the flatmate wanted a flatmate with benefits. Um, no thank you. El sexo, el compañero quería un compañero de piso con derecho a roce. Um, no gracias. 

Seventh place…a bit small and a bit more than I wanted to pay, but with only one other flatmate that seems nice and in the same barrio I lived in before on a quieter street. It seems win-win, but I had agreed to see a different place.  The last place I saw would be perfect if I were already established in my goal or had a special someone to share the place with. El septimo…era un poco pequeño y un poquito más que quería pagar, pero con solo una persona más en el piso que me cae bien y está en el mismo barrio donde vivía antes pero en una calle más tranquila. Me parece muy bien, pero ya había dicho que iba a ver otro piso. El último piso sería perfecto si ya fuera más establecido en mi carrera o si tuviera alguien especial para compartir el piso conmigo.

In the end, I went with the seventh. Al final, he cogido el séptimo.

For now, I’m housesitting and catsitting for a friend in Madrid to save some cash while I wait until the end of the month to return to my beloved home, València. Ahora, estoy cuidando la casa y los gatos de un amigo en Madrid para ahorrar un poco de pasta mientras espero para finales del mes para volver a mi casa querida, València. 

Speaking of saving cash, after the events of this summer, I’ve been using all of my savings. Had I known I wouldn’t have been returning to a job, I wouldn’t have gone on the Camino de Santiago and would have been able to find other employment. Alas, until September, there is nothing, so I’ve started a GoFundMe if anyone has 5-10€ to throw my way to help me out. Thanks in advance. Hablar de ahorrar dinero, después de lo que ha pasado este verano, he tenido que usar todos mis ahorros. Si hubiera sabido que no iba a tener trabajo después, no habría ido al Camino de Santiago y creo que habría encontrado otro empleo. Hasta septiembre, no hay nada de trabajo en España, y he creado un GoFundMe si alguien tiene 5-10€ para ayudarme un poco y echarme un cable. Gracias en antelación.

GoFundMe

 

Advertisements

The best laid-plans…

I had just completed the planned portion of the Camino del Norte for 2017, and I was honestly ready for more, not wanting to end the Camino. I had found my strength, but alas, I thought I had to return to work. I left the Camino in Ribadeo, with only 200 kilometres to Santiago. Acabo de terminar la etapa planificada del Camino del Norte para 2017, y estaba listo para hacer más. No quería terminar el Camino. He encontrado mi fuerza, pero pensaba que tenía que volver a trabajar. Dejé el Camino en Ribadeo con 200 kilometros más a Santiago.

I had already paid for everything for a return to two more weeks of working at an English-immersion course and desperately counting the money to make it through the rest of the summer. Ya tenía pagado todo para volver a trabajar dos semanas más en un curso intensivo de inglés y desesperadamente contando en el dinero para sobrevivir el verano.

Funny how a text saying that they did not want me to return due to “visa issues” changed everything. Es muy intersante como un mensaje de texto diciendo que no querían que volviera dado a “problemas de visado” ha cambiado todo. 

I’m currently in Bilbao working my way back to an uncertain future in Valencia. I have to find a new place to live there, where I am hoping on finding a new job for the next academic course so I can stay in my beloved city. Ahora mismo estoy en Bilbao volviendo poco a poco a un futuro incierto en Valencia. Tengo que encontrar un sitio nuevo para vivir allí, donde estoy esperando encontrar un trabajo nuevo para el próximo curso académico para poder quedarme en mi ciudad querida. 

Everything is up in the air. Everything.  Todo está en el aire. Todo. 

I have a lot of Camino entries to write, so stay tune for those…and I hope to report better news soon on the employment front. Until then…Tengo muchas historias del camino para escribir, entonces, a continuación….y espero tener mejores noticias de empleo muy pronto. Hasta entonces…

Third Anniversary Post.

Happy Anniversary to SetMeravelles! ¡Feliz aniversario a SetMeravelles! 

It was three years ago today, on 12-June-2014, that this blog went live. Un día como hoy, hace tres años, el 12 de junio de 2014, que estrenó este blog. 

Three years later, and it’s still going strong. I still have three provinces left to visit in Spain and a lot of “meravelles” to discover in the other provinces. Tres años después, y sigo con el proyecto. Todavía me quedan tres provincias para visitar en España y muchas “meravelles” para descubrir en las otras provincias. 

I thought I’d use this as a fun post but at the same time state a mission statement. Pensaba que usaría esta entrada como una entrada divertida pero a la misma vez crear una mision. 

I would love Setmeravelles to be the go-to site for information about Spain. I also want to make it the go-to site for information on Spanish cinema and entertainment too. Me encantaría que Setmeravelles sea el mejor blog para información de España y también que sea el mejor blog para información de cine español y entretenimiento español también. 

By the time the fourth anniversary roles around, I would like to have 500 followers at the blog, 500 followers on Twitter, 100 likes on Facebook, and 400 followers on Instagram.  I would love even more, but I am pretty introverted and am clueless at SEO and marketing! Cuando llega el cuatro aniversario de Setmeravelles, me gustaría tener al menos 500 seguidores en el blog, 500 seguidores en Twitter, 100 me gusta en Facebook y 400 seguidores en Instragram. Me gustaría tener aún más, desde luego, pero soy bastante introvertido y no sé nada de SEO ni hacer marketing. 

Now for the fun part. A bit more about me. For those who don’t know, I’m Pablo, and I’m 35 years old. I want to write and travel full time. My secret is I’m a pop-culture junkie. Ahora por la parte divertida. Un poco más sobre yo. Para los que no sabían, me llamo Pablo, y tengo 35 años. Quiero escribir y viajar. Mi secreto es que me encanta la cultura-pop. 

Since we always go with the number SEVEN (which is “set” in Catalán), I thought it’d be fun to name my seven favourite singers, actors, actresses, series, films, and books. Como siempre vamos con el numéro SIETE (que se dice “siente” en valenciano, catalán y balear), pensaba que sería interesante nombrar mis siete preferidos cantantes, actores, actrices, series, películas y escritores. 

Of course, I could be worng about it being fun! Bueno…quízas no sea divertido para vosotros. 

Singers/Cantantes:

  1. Mariah Carey
  2. Lady Gaga
  3. Brand New
  4. The Killers
  5. Macklemore & Ryan Lewis
  6. Caedmon’s Call
  7. No Doubt
  8. BONUS: Shania Twain, Robbie Williams

Actors:

  1. Ewan McGregor
  2. Gael García Bernal
  3. Zach Braff
  4. Peter Krause
  5. Mario Casas
  6. David Duchovny
  7. Alexander Skarsgard (with one of my all time fave characters, Pam!)

Actresses:

  1. Felicity Huffman
  2. Penélope Cruz
  3. Sandra Bullock
  4. Nicole Kidman
  5. Carmen Maura
  6. Audrey Hepburn (singing LIES.)
  7. Kristina Wagner
  8. Bonus: Tina Fey

Series:

  1. Six Feet Under
  2. Scrubs
  3. Twin Peaks
  4. Community
  5. Arrested Development
  6. Friends
  7. True Blood (language)
  8. Bonus: Jane the Virgin, Veep, House of Cards, Desperate Housewives, Buffy the Vampire Slayer, Wonderfalls, Dead Like Me, Pushing Daisies, Undeclared, 30 Rock, Daria, The X-Files, Sports Night

Films:

  1. Moulin Rouge
  2. Vanilla Sky/Abre Los Ojos
  3. Eternal Sunshine of the Spotless Mind
  4. La mala educación
  5. Dogma
  6. Rent
  7. While You Were Sleeping

Writers:

  1. Nick Hornby
  2. John Irving
  3. Miguel de Unamuno
  4. John Grisham
  5. Susan Conant
  6. Jon Krakauer
  7. Carlos Ruiz Zafón

 

 

The dream explodes.

Another academic year is over. It has been one of the most challenging (due to external factors) academic years I have faced, and it does not have a happy ending, I’m afraid to say. Otro año académico se ha acabado. Ha sido un año bastante difícil dado a factores externos. Desgraciadamente, no tiene un final feliz. 

After being told that there was no way that I would be able to renew in the Comunitat Valenciana next year, they allowed me to reorder my preferences. I did as I was told as staying in Spain is my goal. I could have requested to return to the Basque Country, but I felt that would be a step back. I went with Asturias, thinking it could be a new adventure, it’s close to the Camino del Norte and Camino Primitivo, and it is beautiful. I went with the Balearic Islands as my number two, where I could still have my good weather and Catalán dialect, but I wasn’t really feeling it due to the tourists and possible island syndrome. Después de decirme que no había manera que podía renovar en la Comunitat Valenciana por el año que viene, me dieron la oportunidad de cambiar las preferencias. Les hice caso, como el objetivo es quedarme en España para siempre. Pensaba durante dos segundos en volver a Euskadi, pero pensaba que sería un paso atrás. Elegí Asturias, pensando que podría ser una aventura nueva, está a lado del Camino del Norte y el Camino Primitivo, y es precioso. Mi segunda opción era las Islas Baleares, donde hay un buen clima y hablan un dialecto de catalán, pero no me apetecía ir allí mucho dado a las masas de turistas y la posibilidad de síndrome de isla. 

I ended up getting Asturias, and I tried to deal with the grief I was feeling about leaving Valencia. This week, it exploded. Al final, me asignaron Asturias. Intenté pensar en positivo, pero me daba mucha pena solo pensar en irme de Valencia. Esta semana, el dolor ha explotado. 

I am a secondary teacher, and I’m going to be honest. I don’t like children. I’m sure YOUR child is the exception to the rule, of course! I work well with teens, and I somehow can get their respect most of the time. Soy un profesor de secundaria, y voy a ser sincero. No me gustan los niños pequeños. ¡Seguro que TU niño/niña es la excepción a eso, desde luego! Trabajo bien con los adolescentes, y normalmente puedo ganar su respeto. (Siempre hay excepciones con adolescentes.)

They assigned me to two primary schools, ignoring my request for secondary, ignoring my explanations of why I work well with secondary, and of why secondary teachers cannot teach primary and vice versa. Is it just me, or shouldn’t they want the best for the students? I am not cut out to teach primary. Me asignaron a dos colegios de primaria, ignorando completamente mi petición de trabajar con secundaria, ignorando completamente mis razones porque trabajo bien con secundaria y porque los profesores de secundaria no pueden dar clases a primaria y viceversa. ¿Solo soy yo? ¿No deberían querer lo mejor para los alumnos? No puedo dar clases a primaria. Punto. 

Looking at the weather forecast full of rain for Oviedo, my heart sinks. Rain affects my mental health stability. Mirando el tiempo para esta semana en Oviedo, hunde el corazón. La lluvia afecta mucho la salud mental y la estabilidad. 

Asturias is a beautiful region with great food, and everyone I’ve ever met from Asturias has been extremely welcoming and friendly. It has a lot of opportunities for hiking, which gives me a lot of opportunities to write about. Asturias es una región preciosa con buena comida. Todos los asturianos que he conocido siempre han sido majos, amigables y acogedores. Dispone de muchas oportunidades de senderismo, que me da muchas cosas para escribir en el blog. 

However, my heart is in Valencia. I worked so hard to return. I spent two years in Madrid and three years in Bilbao, wanting to return to Valencia, imagining a life in Valencia. This year has been nothing like I had imagined it during those five years, but I also felt I was building a foundation for a life here. Sin embargo, mi corazón está en Valencia. Trabajé duro durante cinco años para poder volver a Valencia. Estaba en Madrid (que pesadilla) en Madrid y tres años en Bilbao, siempre deseando volver a Valencia, imaginando mi vida en Valencia. Este año no ha sido nada como lo imaginaba durante estos cinco años, pero tambíen creía que iba construyendo una vida aquí, poco a poco. 

That foundation is crumbling down. My mental well being is crumbling down. I am working on finding another job (all it would take is a one-year contract, and I could change my visa legally.) I’ve changed cities six times in nine years, and I am tired of changing. I’m 35 years old, and although I am grateful for the opportunity to be in Spain, I have outgrown my job. La fundación que estaba construyendo está  derrumbándose. La poca salud mental que tengo está derrumbándose. Estoy buscando otro trabajo (solo me hace falta un contrato de un año, y podría cambiar el visado legalmente.) He cambiado de ciudad seis veces en nueve años, y estoy harto de mudanza. Ya tengo 35 años, y aunque agradezco la oportunidad estar en España, el hecho es que ya he sobrepasado mi trabajo. 

I don’t know where I go from here. Writing doesn’t pay the bills, I’m quickly accumulating rejections from publishers like I was J.K. Rowling (one of my heroes! I hate fantasy but love her and love Harry Potter). While working at a language academy isn’t my dream job, it would be a job that I enjoy decently as I pursued my writing and travelling hobbies outside work. I am looking at becoming a translator, and I would also like to help people plan their trips to Spain. It’s just a huge obstacle of who you know and bureaucracy and lack of EU passport. No sé que hacer ahora. Escribir no paga facturas, estoy acumulando rechazos de editoriales rápidamente como si fuera J.K. Rowling (¡una de mis héroes! No me gusta fantasía, pero me encanta ella y me encanta Harry Potter.) Aunque trabajar en una academia de inglés no es el trabajo de mis sueños, es un trabajo que podría disfrutar mientras perseguiría mis aficiones de escribir y viajar fuera de trabajo. Estoy mirando ser traductor, y también me gustaría ayudarle a la gente planificar sus viajes a España. Solo es un obstáculo grande de enchufe y papeleo y falta de un pasaporte de EU. 

There is so much I didn’t get around to this year in Valencia. There are a few hikes I want to go on, I didn’t make it to Mestalla to see Valencia play (their fútbol club has had a horrible season, so something is in the air?), and there are a lot of places I would have liked to visit that are close to Valencia. I would’ve liked to have spent more time in other places. Hay tanto que quería hacer este año en Valencia que no he podido hacer. Hay algunas rutas de senderismo que quería hacer. No he podido ir a Mestalla para ver Valencia jugar (su club de fútbol lo ha pasado fatal esta temporada. ¿Quízas sea algo en el aire?) Hay muchos sitios que me huberia gustado visitar cerca de Valencia. Me gustaría quedarme más tiempo en otros lugares. 

Every time I’ve moved cities in Spain, I’ve been ready for the change. I was a bit sad to leave Bilbao, but I was more excited to have decent weather and to get back to Valencia (and be able to say the word “España” again without being looked at badly :P). Cada vez que me he traslado en España, he estado listo para un cambio. Estaba un poco triste dejar Bilbao, pero me daba más ilusión tener buen clima otra vez y volver a Valencia (y también poder decir la palabra “España” otra vez sin miedo). 

Valencia is my home and I feel more home here than even the Ohio town I was born and raised it. I’m not leaving without a fight. I just don’t have a lot of fight in me right now to be honest. Valencia es mi hogar y me siento más en casa aquí que incluso el pueblo en Ohio donde nací. No voy a irme sin luchar. Solo es que no tengo mucha energía para la lucha, para ser sincero. 

Stay tuned. I’ll be headed to Asturias to start the paperwork to renew my student visa this week. (The rain forecast is breaking my heart). Where I go from there is anyone’s guess. A continuación. Esta semana iré a Asturias para empezar el papeleo de prorrogar el NIE de estudiante. Cada vez que veo que da lluvia para viernes, el corazón llora. Después…¿quién sabe? 

A word from your sponsor.

Hi everyone! Thanks for reading. (Una versión en español sigue abajo la versión en inglés.)

When this post publishes, I will be travelling through Portugal during my Semana Santa holidays. They weren’t what I thought they would be.

Originally, I planned on going to Munich, Salzburg and Innsbruck. I had the flights purchased with the 100€ I won in the Christmas lottery. Turns out…I wasn’t going to be able to afford the trip, so I had to change plans.

To be honest, there was another reason why I changed course for my holidays.

Last autumn and winter were a very hard time for me as I tried to settle into València after three years living in Bilbao. After the  farce that was the 2016 election (both in Spain and the US), I was building a new life for myself seeing as how I’m struggling to find a real job in Spain after nearly nine years.

I applied to graduate school in Toronto to pursue Hispanic Studies, and they had accepted me and were awaiting word on funding. I didn’t want to leave Europe without returning to Portugal, so a few weeks ago, I changed my holiday plans.

You know how in Amores perros, they talk about how if you want to make God laugh, tell him your plans? Well…….

The funding fell through. I had applied to renew my “job” here for next year, and I also thought things were going to be okay. Turns out, due to budget cuts to punish the Comunitat Valenciana for not having a right-wing government, I may not even be in València next year as they will be less positions. If I get València, it may not be at the same school as there are more positions than people and they want different schools to have native teachers.

It may have taken a while for me to readapt to València, but now that I have, this city is my home and I don’t want to leave. This job only provides me with a student visa, which, although I could EASILY change it to a work visa with a contract, no one wants to do the paperwork. (Who can blame them with Spanish bureaucracy?) I am desperate to spread my wings with a new job instead of wondering when I’ll be paid and relying on private lessons that tend to cancel on a moment’s notice.

I would love to be a writer, for my novels (I’ve written three now) to be published, and to live in a small town close to Valencia or Barcelona on the sea with a beautiful husband, two golden retrievers and a German Shepherd.

I am just trying to figure out how to make that dream reality.

I’ve been recovering from the serious depression I’ve had most of my adult life. I just feel extremely stuck in a rut and very unsure and insecure in a world that’s going slightly more crazy every day. I also keep all of this to myself.

My vision board is exactly as I said. I’m a published writer and can live off that. I have an amazing husband and those three dogs, and we live in a coastal town near either València or Barcelona, close enough to enjoy the cities but far away to avoid the masses of tourists.

I have the dreams, I have the hopes. It’s now just figuring out how to make it happen.

¡Hola a todos! Gracias por leer.

Cuando esta entrada publique, estaré viajando por Portugal durante mis vacaciones de Semana Santa. No son lo que pensaba que iban a ser.

Tenía planes para ir a Munich, Salzburgo e Innsbruck. Compré los vuelos con los 100€ ganados en la Lotería de Navidad. Al final, no tenía la pasta para pagar el viaje mientras estaba allí, y tenía que cambiar planes. 

Para ser sincero, había otra razón porque cambié planes para mis vacaciones.

Lo estaba pasándolo fatal durante el otoño y invierno pasado mientras intenté hacer València mi hogar después de vivir en Bilbao durante tres años. Después de la farsa de las elecciones de 2016 (ambos España y EEUU), estaba construyendo una vida nueva para mi como sigo con problemas de encontrar un trabajo digno en España después de casí nueve años.

Solicité hacer un máster de estudios hispánicos en Toronto, y me aceptaron pero estaban esperando noticias de tener fondos o no. No quería marcharme de Europa sin volver a Portugal, y hace unas semanas, cambié los planes de vacaciones.

En la película Amores perros hablan como si quieres hacerle a Dios reírse, dile tus planes. Pues…

Al final no había fondos para hacer el máster. Ya había solicitado prorrogar mi “trabajo” para el próximo año escolar, y pensaba que todo iba a salir bien. Bueno…como hay recortes para castigar la Comunitat Valenciana por no tener un gobierno de derechas, puede ser que no me encontraré en València el año que viene como van a tener menos plazas. Si me dan València, quizás no será en el mismo colegio donde estoy este año. Hay más plazas que personas, y quieren colegios distintos para tener profesores nativos.

Vale, igual me ha tardado un rato para adaptarme de nuevo a València, pero ahora que me he adaptado, esta ciudad es mi hogar y no quiero irme nunca. Este trabajo solo me da un visado de estudiante, que, aunque puedo cambiarlo fácilmente a un visado de trabajo con un contracto de un año, nadie quiere hacer el papeleo. Y lo entiendo perfectamente, con lo que es la burocracia española. Estoy desesperado para hacer algo diferente en un trabajo nuevo que me da retos nuevos en lugar de no saber cuando me van a pagar y tener que dar clases particulares que suelen cancelar en el último momento.  

Me encantaría ser escritor, publicar mis novelas (he terminado de escribir tres ahora)  y vivir en un pueblo de la costa cerca de València o Barcelona con un marido bonito, dos golden retrievers y un pastor alemán.

Me toca averiguar como hacer el sueño realidad. 

Estoy recuperando de una depresión grave que he tenido durante la mayoría de mi vida adulta. Me siento atrapado sin salida, y bastante inseguro en un mundo que se vuelve aún más loco cada día. Además, no se lo cuento a nadie lo que está pasando conmigo. 

Mi tablero de visión es exactamente como lo dije. Seré un escritor publicado y podré hacerme la vida escribiendo. Tendré un marido DPM y esos tres perros. Viviremos en un pueblo por la costa cerca de València o Barcelona, no muy lejos para poder aprovechar de la ciudad pero no muy cerca para poder evitar las masas de turistas.

Tengo los sueños. Tengo las esperanzas. Ahora, solo…¿como puedo hacerlos realidad?

 

Real Neat Blog Award

I was nominated by PassaporteEnOBolso for the Real Neat Blog Award.

Thank you  for the nomination.

The ‘rules’ of the Real Neat Blog Award are: (feel free not to act upon them if you don’t have time; or don’t accept awards; etc.):

1. Put the award logo on your blog.

2. Answer 7 questions asked by the person who nominated you.

3. Thank the people who nominated you, linking to their blogs.

4. Nominate any number of bloggers you like, linking to their blogs.

5. Let them know you nominated them (by commenting on their blog etc.)

Now, our seven questions are:

  1. What you find most difficult on blogging?  At the moment, it’s motivation to keep writing while dealing with a lot of personal issues. I also can’t find the Buñuel films, and I am broke, so kind of hard to write about travel, eh? Lol.
  2. What is your favorite author? John Irving, Nick Hornby, John Grisham, Miguel de Unamuno
  3. What is your favorite comfort food? Patatas bravas. I am eating them too much at the moment.
  4. What is your biggest achievement? Moving to Spain.
  5. What makes you smile? Golden retrievers.
  6. What makes you sad? Every time I read the news, I get depressed or anxious. People’s lack of respect makes me sad. I’m in a really bad funk at the moment.
  7. What is your perfect day? Any day hiking or travelling and discovering new places!

I nominate anyone who reads this and wants to participate. Everyone’s blog is really neat to someone out there 🙂

Bucket List Valenciano

It’s another rainy weekend in Valencia. Es otro fin de semana lluvioso en Valencia. 

Did I not move to Valencia to not have to worry about rain? Is Valencia not the land of 300 annual sunny days? Why is it raining more in Valencia than Bilbao? Moving to Valencia from Bilbao partly because rain and grey skies affects my mental health has been a disaster. I haven’t been able to get out and about like I have wanted to. It’s been either rain, or they’ve been late paying me. Pero…¿no me he traslado hasta Valencia para no tener que preocuparme de la lluvia? ¿No se dice que hay 300 días de sol cada año? ¿Por qué está lloviendo más en Valencia que Bilbao? La traslada de Bilbao a Valencia porque los nubes me afectan la salud mental ha sido un desastre auténtico. 

I have a lot of things I should be doing, like working on my novel, preparing my Fallas and Semana Santa holidays (I’ve lived through Fallas once. Once was more than enough.), job hunting for a better job, etc. However, I do publish every Monday, and I’ve been meaning to sit down and come up with a Bucket List for Valencia. My Basque Bucket List was never fully completed. Maybe I’ll have better with the Bucket List Valenciano. Tengo muchas cosas que debería estar haciendo, como trabajar en la novela, preparar las vacaciones de Fallas y Semana Santa (he sobrevivido Fallas una vez. Una vez ya basta.), buscar mejor trabajo, etc. Sin embargo, publico todos los lunes, y he querido hacer un Bucket List para Valencia. Nunca he acabado el Bucket List vasco. Espero tenre mejor suerte con la “Lista de Cubo” valenciano. 

-Ruta between Ontinyent and Bocairent
-Alcoy, Elche, Aldea and Xàbia (Javea) Alicante
-Climb Garbi and visit Serra
-Benicassim (Castellón)
-A return to Cuenca
-A return to Teruel
-Albarracín (Teruel)
-Alcalá de Jucar (Albacete)
-Riba-roja de Turia, Bétera and Lliria
-Watch the sunrise over the Mediterranean
-Ruta de 1000 Escalones
-Antella
-Cartagena (Murcia)
-Return to Calpe
-B2 in Valenciano-Catalán

A lot of places, and not a lot of money. Whatever am I to do?  Muchos sitios y yo sin mucha pasta. ¿Qué voy a hacer? 

Hygge.

Hygge (pronounced hue-gah) is a Danish word that is a feeling or mood that comes taking genuine pleasure in making ordinary, every day moments more meaningful, beautiful or special. -www.hyggehouse.com/hygge

For those who don’t know (I was one of you in November), “hygge” is a Danish word that expresses a concept of a combination of being at home, coziness, happiness, being in the moment and figurative-if-not-literal warmth. I was given a book on hygge  for my birthday, and I just finished reading it. Para los que no saben (era uno de ellos en noviembre), “hygge” es una palabra danesa sobre un concepto de una mezcla de estar en tu sitio, intimidad, felicidad, estar en el momento y calor (figurativo si no literal). Un amigo me regaló un libro sobre hygge para mi cumpleaños, y acabo de terminar de leerlo. 

Although not related to Spain, it is an international idea, so I thought I’d try writing about it, especially at a time in the US that many people are in need of comfort. I hope I’m not offending anyone with that, as I don’t think diehard Trump supporters would be reading a bilingual blog written by a gay expatriate that feels more Spanish than American anyway, but you never know. In a time where so many of us are extremely worried about the future, a bit of comfort is needed. Aunque no está relacionado con España, es un concepto internacional, y quería escribir de ello, especialmente en un momento como hoy para los estadounidenses que les hacen falta consuelo. Espero no ofenderle a nadie por decir eso (como creo que los apoyadores reaccionarios de Trumpo no van a leer un blog bilingue escrito por un expatriado que se siente más español que estadounidense, pero nunca se sabe. En un momento que hay tantos que estamos muy preocupados del futuro, algo de consuelo es necesario. 

For me, hygge is a cup of coffee with a good book in a cozy café. It is the feeling of the waves crashing against the shore, seeing a happy golden retriever play, being under blankets on a cold winter day, driving on an open road (not in a city traffic jam), hiking through scenic mountains or forests, or watching a favourite film (especially if it were in the arms of my non-existent boyfriend. However, my bitter comment goes against hygge.) It’s the shower after a workout. It’s the arriving at home after a hard day of work. It’s the experiencing another event on my Bucket List. Para mi, hygge es una taza de café con un buen libro en un café acogedor. Es el sentimiento de las olas llegando a la costa, ver un golden retriever jugar, estar bajo unas mantas en un día de frío del invierno, conducir en la autovía vacía (pero no estar en un atasco de ciudad desde luego), caminar por el monte o bosque bonito, ver una peli favorita (especialmente en los brazos de mi novio que no existe. Sin embargo, este comentario amargo va en contra del concepto de hygge.) Es la ducha después de entrenar. Es llegar a casa después de un día duro de trabajo. Es poder tachar otra cosa de mi Bucket List. 

Spanish hygge would include beer or wine and tapas or pintxos with friends (Pintxo-pote in the Basque Country is definitely hygge for the Basques, especially on those rainy Thursday evenings) or the Sunday family meal. It would be that morning cup of coffee at a favourite bar. It would be the dinner of Noche Buena (Christmas Eve) or seeing the little ones play with their gifts from Reyes (Three Kings Day/”El día de los reyes”). It definitely includes sobremesa, or lingering up to an hour after finishing your meal chatting with friends or family. Hygge español incluye, creo, unas cañas o vinos y tapas o pintxos con amigos (Pintxo-pote en Euskadi y Navarra es hygge para los vascos y navarros, especialmente un jueves lluvioso) o la comida familiar de domingo. Incluye la taza de café por la mañana en el bar de siempre. Incluye la cena de Noche Buena o ver los peques jugar con sus regalos de Reyes. También incluye sobremesa. 

For you, what is hygge? The Danish love candles, cakes and time with friends or family. I think while hygge might vary some from place to place, the basics might just be the same for all of us.  ¿Para tí, que significa hygge? A los daneses les encanta velas, tartas y tiempo con amigos o familia. Creo que aunque hygge puede variar en lugares diferentes, el básico, a lo mejor, sea igual para todos. 

La La Land (2016)

La La Land, for me, is one of the best films in recent memory. Although not a Spanish film, it opened in Spain on Jan. 13, and I need to write about this amazing film. I know it’s not everyone’s cup of tea, as it is a musical inspired by the MGM films of the 1950s. However, as I just wrote an entry about hygge for tomorrow, and the film touches on what is hygge for me, I feel the need to write about it. La ciudad de estrellas (La La Land) es una de las mejores películas desde hace mucho. Aunque no es española, estrenó en España el 13 de enero, y tengo que escribir de ella. Sé que no le va a gustar a todo el mundo, como es un musical inspirado por las películas de MGM de los años 1950. Sin embargo, como acabo de escribir sobre “hygge” y la peli es hygge para mi, he de escribir sobre ella. 

There will be spoilers. If you haven’t seen it, and you do not want to be spoiled, I will not be offended if you skip it. #spoilerfree Hay espoilers. Si no la has vista, y si no quieres saber lo que pasa en la peli, no me va a ofender si saltas esta entrada. 

I SAID, THERE WILL BE SPOILERS HE DICHO. HAY ESPOILERS. 

The film is about a jazz musician, Sebastian (Ryan Gosling), who feels more at home with the jazz music of the past which he feels is a dying art. He meets Mia (Emma Stone), an aspiring actress who is ready for her big break. The film explores their relationship and poses the question, “What happens if living my dreams doesn’t mean I end up with the person of my dreams?” La peli trata de un músico de jazz, Sebastian (Ryan Gosling), que se siente más agusto con la música de jazz del pasado, y tema que la música jazz está muriéndose. Conoce a Mia (Emma Stone), quien quiere ser actriz y está buscando su primer papel importante. La película es sobre su relación y pregunta…¿Qué pasa si vivir mis sueños no incluye estar con la persona de mis sueños?” 

For me, this question is a big one. What is your dream? What is the cost of pursuing your dream? Para mi, esta pregunta es muy importante. ¿Cuál es tu sueño? ¿Qué te va a costar para perseguir tu sueño? 

For both Sebastian and Mia, pursuing their dream cost them their potential dream partner. In the coda of the film, the five years later epilogue, we discover that Mia got the part she auditioned for when she was on the verge of giving up, and she is a big time actress (bigger than Emma Stone is right now). Sebastian got his dream of owning a jazz club. Para ambos personajes, perseguir su sueño les costó la persona de sus sueños. En el epilogo del film, cinco años después, nos enteramos que Mia recibió el papel que quería cuando estaba a punto de tirar la toalla y rendirse. Ahora es una actriz super famosa, más famoso que Emma Stone es ahora. Sebastian vive su sueño de ser el dueño de un club de jazz.

But they are not with each other. The price they paid for their dream was love. The film asks, could they have been together and live their dream had they stayed together? What would it look like? A dreamy world where everything was perfect. Pero no están juntos. El precio de su sueño era su amor. La película pregunta ¿Podrian estar juntos y tener todo si no se hubieran dejado para perseguir sus sueños? ¿Cómo sería su relación? Un mundo ideal y todo es perfecto. 

The film returns to reality as they share a winceful look and go on with their dream lives…missing one component. Después, la película vuelve a la realidad. Les dan una mirada triste y sigue con sus vidas de los sueños…sin un componente importante. 

I think, for me, the film is so amazing because it examines the price of living one’s dream. I often wonder, would I have a boyfriend and a real career if I had moved to Seattle in 2004? If I had chosen that life, would I have ever made it back to Europe and experienced all the travel opportunities I’ve had in Europe? Is it possible to have it all, the career of your dreams and the person of your dreams? Creo, al menos para mi, la película es tan impresionante porque examina el precio de vivir tus sueños. Me pregunta a veces, ¿tendría un novio y una carrera real si me hubiera traslado a Seattle en 2004? ¿Si hubiera elegido esta vida, habría vuelto a España y habría tenido todas las oportunitades de viajar que he tenido en Europa? ¿Es posible tener todo? ¿El trabajo ideal y la persona de tus ojos?

As I wake up on “Another Day of Sun” in Valencia, I’m not wondering what my life would be like if I still lived in Bilbao. I am wondering if it’s possible to live out my Spanish dream fully, finding a decent job, and finding that principe azul. Mientras me despierto con “Otro día de sol” valenciano, no me pregunto como sería la vida si quedara yo en Bilbao. Me pregunto si es posible vivir mi sueño español, encontrar un trabajo digno y conocer mi príncipe azul. 

The film is colourful, vibrant, and I hope it wins a lot of Oscars for the message it brings. Gosling and Stone are incredibly talented actors (their singing is not perfect, but their acting and dancing make up for it!) and bring this fantastic script to life. El film es vibrante y espero que gane muchas Oscars para su mensaje. Gosling y Stone tienen mucho talento (aunque sí, pueden ser mejor cantantes. Pero son buen actores y bailarines.) y dar vida a un guión fantastico. 

Rating: A

(I’ll get to my next Spanish director soon!)

Real Neat Blog Award.

Thank you and gracias to Fede for the nomination for a Real Neat Blog.

f-1024-x-768

The Rules:

1. Post the Award logo and answer the questions asked by the person who nominated you.
2. Thank the person who nominated you in your post and link to their blog.
3. Nominate and link to some bloggers you’d like to see respond.
4. Create 7 questions for your nominees to answer & let them know they are nominated in a comment on their blog.

My answers:

1. What is/are your hobbies besides running a blog? I like reading, writing, travelling, hiking, Spanish cinema, Body Combat, and cinema.

2. What is the thing that you would like to buy/have the most in your life? I would like to buy a world travel ticket always open to travel the world. I would most like to have job stability in Spain, a quality boyfriend and two golden retrievers.

3. What is the thing you treasure the most in your life? My travel experiences. A tangible thing would be my laptop, as helps me to keep in touch with friends and such. (I have a mobile, but I hate it and only use it for Whatsapp.)

4. What is the biggest achievement you had so far? Moving to Spain and having been able to stay living here for eight-going-on-nine-years now.

5. What is your favourite season? Explain why. Autumn, as I love the changing of the trees and the sense of renewal (I’m a teacher so) of a fresh school year. There is just something in the air during autumn.

6. What is your favourite cuisine?  My favourite is Iberian food, specifically Valencian paella. Paella valenciana is chicken and sometimes rabbit. I can’t do seafood.

7. What is the language you would like to speak the most? I already have a B1 in Catalán, but I want to be completely fluent in it. For me, it’s the most beautiful language. A language that I am 100% not fluent in that I would like to learn is Greek.

I nominate the following. Feel free to participate or not.

Kevin
ClearSkiesCamino
TheCaminoProvides
Begin with a Single Step
The Single and Queer Project

Questions:

1. What is the first place you remember travelling to?
2. What has been the best place you have travelled to thus far in your life?
3. What is your dream vacation or holiday?
4. What is your most memorable hiking or outdoor experience?
5. What has been the worst hostel or hotel experience in your life?
6. What is one thing you hope happens in your personal life in 2017 (that you can share!)
7. Where is your dream home?