Six-month extension.

I was in the midst of planning my future when an opportunity to stay in València for six more months fell into my lap. I’ve decided to take it, but all plans for grad school stay in place. I took the GRE with success in the verbal and not embarassingly bad on the maths section last week in Barcelona.

Estaba intentando planificar mi futuro cuando una oportunidad de quedarme en València durante seis meses más me salió. He decidido aprovecharlo, pero sigo planificando hacer un máster el próximo curso. Hice el examen de GRE, una mierda de examen que tiene que hacer para hacer un máster en EEUU. Me salió superbien la parte de verbal, de vocabulario y lectura…y no hice horrible la marte de matemáticas. Tenía que ir a Barcelona para hacerlo la semana pasada.

Now…stay tuned these next few weeks as I tour Europe with my mom. Valencia, to Italia to Greece to Barcelona to the Basque Country to Paris to Andalucía. It’ll be a whirlwind tour.

Ahora, a continuación las próximas semanas mientras viajo por Europa con mi madre. València a Italia a Grecia a Barcelona al País vasco a París a Andalucía. Será una locura de viaje.

Advertisements

Otro Premio Liebster.

Gracias a Rutas Trazadas por nominar SetMeravelles por este premio. Esta vez voy a dejar la explanación en español, como he recibido la nominación en español 🙂 Mis preguntas en inglés.

 

LOS PREMIOS

Los Liebster Awards son unos premios que existen únicamente en el internet y consiste en otorgar el premio a varios blogs que te gusten para así promoverlos y darles mayor exposición. Estos awards llevan rodando por el internet desde el 2011 y yo apenas me enteré a principios de este año que existían.

REGLAS

Si aceptas la nominación debes publicar una entrada en tu blog con las siguientes características:

  • Agradecer a la persona que te nominó, con un enlace a su blog. Seguir el blog de esta persona.
  • Publicar la imagen del Liebster Award en tu blog usando un widget.
  • Contestar a las 10 preguntas que te hace la persona que te nomina o escribir 10 cosas sobre ti (esto lo decide la persona que te nomina)
  • Enumerar las normas.
  • Informar a las personas que se nomina.
  • Al ser nominado debes visitar cada uno de los otros blogs con los que fuiste nominado y si deseas seguirlos.

 

PREGUNTAS

Mis preguntas son:
1. ¿Cuál fue tu primer viaje? Creo que tenía 2 semanas cuando mi madre me llevó a ver su familia en Kentucky. El primer viaje que recuerdo era cuando tenía 3 o 4 y fuimos a la playa de Virginia, Virginia Beach. Viajaba mucho cuando era un niño. What was your first trip? I think I was 2 weeks old when my mom took me to see her family in Kentucky. The first trip I remember was to Virginia Beach when I was 3 or 4. I travelled a lot as a child.

2. ¿Qué tipo de hospedería prefieres: hotel, hostal o apartamento y por qué? Depende. Ojalá tuviera la pasta para pagar un hotel. Suelo alojarme en una pensión o AirBNB. La pensión por precio y no ser albergue. Me gusta la privacidad. Los AirBNBs están de moda, y me gusta conocer gente del lugar que estoy visitando. What type of housing do you prefer: hotel, B&B, flat and why? It depends. I wish I had the money for posh hotels. I usually stay in a pensión (similar to B&B) or AirBNB. The pensión for the cheaper price that isn’t a youth hostel. I like privacy. AirBNBs are popular at the moment, and I like to meet people from the place I’m visiting. 

3. ¿En cual país/ciudad has probado la mejor comida del mundo y que fue eso que comiste? Sin duda la mejor gastronomía está en Euskadi, (el País vasco). No puedo comer mariscos pero hay pintxos de todo. Mi comida preferida es paella valenciana (paella mixta no es paella. Es arroz con cosas.) También me gusta mucho la comida italiana, y siempre cuando viajo a Italia como mucho y muy bien. In which country or city have you tried the best food in the world and what was it that you ate? Without a doubt the best food is in the Basque Country. I can’t eat seafood, but there are pintxos made from everything. My favourite food is Valencian paella (Mixta isn’t paella. It’s rice with things.) I also like Italian food a lot, and whenever I travel to Italy I eat a lot and eat well. 

4. ¿Qué tipo de viaje disfrutas más: tren, avión, barco o auto? Si puedo conducir, un coche. Hago muchos viajes con BlaBlaCar, un app para compartir coche. Me gusta mucho viajar en tren también. El avión no me gusta mucho pero a veces es necesario. Suelo viajar mucho en autobús, el nombre de los guaguas en España 🙂 What type of trip do you enjoy most: train, plane, boat or car? If I can drive myself, by car. I do a lot of trips with BlaBlaCar, an app for ridesharing. I also like travelling by train. I’m not a fan of planes, but sometimes it’s a necessary evil. I travel a lot by bus.

5. ¿Cuál es el viaje más reciente que has hecho y cuál es el próximo? El viaje mas reciente era con Samarucs a la Selva de Irati. El próximo será por Europa con mi madre con destinos: Italia, Grecia, París y muchos sitios en la mejor península del mundo. Ay, espera. La semana que viene he de hacer un examen en Barcelona, pero Barcelona es como mi casa. What is the most recent trip you’ve gone on and what is the next one? The most recent one was the trip with Samarucs to the Selva de Irati. The next one will be a European trip with my mom to Italy, Greece, Paris and a lot of places around the Greatest Peninsula in the World. Oh. Wait. Next week I have to take the GRE in Barcelona, but BCN is my second home. 

6. ¿Cuál ciudad/estado/provincia/pueblo/condado de tu país me recomendarías visitar? De EEUU, Seattle. De mi segundo país, recomiendo: San Sebastián-Donostia, Bilbao, Barcelona, Granada, València, la comunidad autónoma de Asturias. Y Tenerife. No puedo elegir solo un sitio de España. My favourite city in the US is Seattle. Of my adopted country, I recommend San Sebastián-Donostia, Bilbao, Barcelona, Granada, Valencia, and the autonomous community of Asturias. And Tenerife. I can’t choose just one place in Spain. 

7. ¿Tienes algún pasatiempo además de viajar?

Senderismo, escribir, leer, cine, series (Twin Peaks, Riverdale, House of Cards, Merlí y Jane the Virgin son mis series del año 2017) In my free time, I like to hike, write, read, movies and series. (Twin Peaks, Riverdale, House of Cards, Merlí and Jane the Virgin son mis series de 2017. 

8. ¿Cuándo viajas en avión, prefieres el asiento del pasillo, el del medio o ventana?

Soy de ventana, siempre. I’m always a window seat. 

9. ¿Te gusta pasar la temporada navideña viajando o prefieres pasarla en tu ciudad o país junto a la familia? Viajando…suelo viajar a EEUU para visitar mi familia de hecho..Travelling! I usually travel to the US at Christmas to visit my family actually. 

10. ¿Eres más de museos o más de parques? Parques. Me aburro la mayoría de museos. Prefiero pasear por las calles y conocer la ciudad de esta manera. Parks. The majority of museums bore me. I prefer meandering the streets and discovering a city that way. 

Si quieren saber más acerca de los Liebster Awards presiona AQUÍ

My nominees:

ClearSkiesCamino
HikeMinded
ItsGoodToBeCrazySometimes
LivingtheQLife
NadineWalks

Questions:

  1. What was your first hike?
  2. Where is your favourite place you have ever travelled to?
  3. Where is your #1 Bucket List destination?
  4. What are your thoughts on pineapple on pizza?
  5. What is your #1 piece of travel advice to others?
  6. Have you got any travel regrets?
  7. What place would you recommend others NOT to visit and why?
  8. Why you do you blog?
  9. If you won the lottery (even if you don’t play), what would be the first thing you do?
  10. What’s your favourite day of the week?

History of Lieber

How being an auxiliar de conversación ruined my life.

(Versión en castellano abajo)

I had a dream, like so many of us do.

My dream was to move to Spain and build a life here. In 2008, that dream came true thanks to the Auxiliar de Conversación program with the Ministerio de Educación. For only 12 hours a week, I earned 700€ a month to “teach English” to Spanish students.

The dream started out…on shaky ground. I applied to the Comunitat Valenciana, dreaming of Valencia, a city I had yet to visit but was already in love with thanks to Spain’s first gay Internet series Lo que surja. They weren’t participating that year, and I was assigned a small town in Jaén in Andalucía.

I have fond memories of that year NOW, although I haven’t returned to Jaén.

The second year I asked and got Madrid and was placed at a nightmare of a primary school who didn’t renew me because I was too shy. That and I’m not a fit for primary.

Third year I was in Valencia with the intentions of doing a master and lucked out that the Comunitat Valenciana was looking for auxiliares. It was probably my favourite year despite all the crap.

Fourth and fifth years I was with a different program that used me brilliantly. UCETAM, thank you. I was also paid a decent salary. I miss those days.

Sixth, seventh and eighth years were in Bilbao. Maybe I should’ve stayed. The pay was not enough to live in the wealthy Basque Country.

This past year I got to come back to Valencia.  I got some private lessons to supplement my bad income. The school was great, but I just wasn’t happy. I’ve outgrown the job. I outgrew it that first year in Bilbao, but I kept hoping I was going to find something.

Now, I sort of named the entry negative for a reason. It’s going to get hits. The program is great for native English speakers to come to Spain for a year or two to gain classroom experience and/or to see another country.

However, it is not a good career choice.

I have tried every way I know how to find a decent job in Spain. Being an auxiliar long ago lost its charm, but I continued renewing as my heart was in Spain and I just didn’t want to leave.

I can no longer do it. All the signs are there. And it’s time I admit it.

It’s time to leave Spain.

My heart is heavy. I love this country, I love Spanish and Catalán, I love the food, I love exploring all these great small villages. My soul is Spanish. I identify more with the Spanish than I do Americans. I’ve done everything I can to integrate myself and live as a Spaniard. It isn’t enough to pay the bills or to find decent employment. Not only do I want to stay in Spain, I do not want to go to a country deeply divided, where I never felt I belonged. I think it’s pretty obvious I’m one of the 65% who disapproves of the person in charge.

The plan is graduate school, a master and then a doctorate in Hispanic Studies with a focus on Peninsular Literature (IE…Spain) which should lead to many opportunities to return to Spain for research. Who knows, I might even meet a cute Spanish guy pursuing the same master and doctorate. My top choices are Toronto, McGill (Montreal), Urbana-Champaign (Illinois) and Uni of Colorado-Boulder. Chicago, Ottawa and Washington (Seattle) are also contenders, and I may find myself at Texas Tech where my favourite professor is now working.

This autumn will be my “fins aviat” to Spain. There’s a lot to be planned. There’s a lot in the air. So stay tuned.

I have a lot of entries scheduled, and I’m looking at a December return to the US and a few last trips. (I have to make it to those last two provinces and hopefully end up finishing the Camino despite the autumn temps).

A part of me will always wonder if I sent enough CVs, if I went out on enough bad dates, if I did enough to network and meet people. I’m an INFP so networking is a living hell. I did my best. If the universe wants me back in Spain, it will happen. If not, crossing my fingers for Canada or at least a terrific grad school.

Maybe if I hadn’t taken that job in Linares as an auxiliar de conversación, I would be in a stable job or already with my doctorate. In a darker timeline, I might be homeless in Seattle (I was supposed to move in 2004 and “chickened out” at the last minute. I might be richer, I might have my novels published. I might not have the pain of wondering if I’d ever get paid, the struggle to make it through summers, the depression and anxiety of living in near poverty trying to live out my dream.

In many ways, being an auxiliar de conversación ruined my life.

However, without that opportunity, I wouldn’t have spent nine years in the Greatest Peninsula in the World.

Tenía un sueño, como mucho de nosotros tenemos.

Mi sueño era trasladarme a España y construir una vida aquí. En 2008, conseguí el sueño gracias al programa de Auxiliar de Educación con el Ministerio de Educación. Por solo 12 horas la semana, gané 700€ al mes para “enseñar inglés” a los estudiantes españoles.

El sueño empezó…uno poco en mal pie. Solicité estar en la Comunitat Valenciana, soñando con Valencia, una ciudad que no había visitado pero ya estaba enamorado de ella gracias a la primera serie de internet gay en España Lo que surja. La Comunitat Valenciana no estaba participando este año, y me asignaron un pueblo en Jaén en Andalucía. 

AHORA tengo buenas memorias de este año, aunque todavía no he vuelto a Jaén. 

El segundo año pedí y recibí la Comunidad de Madrid. Me daban una pesadilla de primaria quien no me renovaron dado que era yo demasiado reservado. Eso, y no encajo con primaria.

El tercer año estaba en València con las intenciones de hacer un máster y tenía suerte que a la Comunitat Valenciana le hizo falta auxiliares. Creo que era mi mejor año a pesar de toda la mierda que pasaba este año. 

Mis cuatro y quinto años en España, estaba con un programa distinto que sabían aprovecharme bien. UCETAM, Gracias. También me pagaron un saldo decente. Echo de menos estos días. 

Los sexto, séptimo, y octavo años estaban en Bilbao, la capital del mundo. A lo mejor me habría ido mejor si me hubiera quedado allá. El saldo no era suficiente vivir en Euskadi, una región muy rica. 

Este año pasado, por fin volví a València. Tenía algunas clases particulares para complementar el salario malo. Era un buen colegio, pero no estaba nada contento. He crecido demasiado por el trabajo. Para ser sincero, mi primer año en Bilbao ya estaba harto del trabajo, pero seguí con la esperanza de encontrar algo mejor.

Vale, he dado a la entrada una nombre negativo para una razón. Va a atraer vistas. El programa está bien para nativos de inglés para venir a España durante un año o dos para tener la experiencia de trabajar en una aula y/o ver otro país. 

Sin embargo, no es buena opción de carrera. 

He hecho todo posible (que sepa yo) para encontrar un trabajo en condiciones en España. Ser un auxiliar ya había perdido su encanto, pero seguí renovando como mi corazón está en España, tengo alma española y no quería irme del país.

Pero ya no puedo hacerlo. Todos los señales están allá. Y ya es hora admitirlo. 

 

Tengo que irme de España.

Me duele mucho decirlo. Me encanta España. Me encanta hablar castellano y catalán. Me encanta la comida, la gente, la cultura, explorando todas esos pueblos bonitos. Mi alma es española. Me identifico más con los españoles que los estadounidenses. He hecho todo lo posible para integrarme aquí y vivir como un español. No es suficiente pagar las facturas o encontrar un trabajo en condiciones. Y no es solamente que quiero quedarme en España. No quiero irme a un país muy dividido, donde nunca me sentí que era mi sitio. (Creo que es obvio que soy uno de los 65% que no aprueba de la persona en cargo del país.)

El plan es hacer un máster y después un doctorado en Estudios Hispánicos con un enfoque en literatura peninsular (España) que debería darme muchas oportunidades volver a España para investigación. Quien sabe. Puede ser que conozca a un español guapo haciendo el mismo máster y doctorado. Estoy mirando Toronto, McGill (Montreal), Urbana-Champaign (Illinois), Colorado-Boulder, Chicago, Ottawa y Washington (Seattle). Quizás iré a Texas Tech donde mi profesora preferida está trabajando. 

Este otoño será mi “fins aviat” a España. Hay mucho que planificar. Hay mucho en el aire. A continuación. 

Tengo muchas entradas ya planificados aquí. Estoy mirando una vuelta en diciembre a los EEUU y unos últimos viajes. (Tengo que ir a los últimos dos provincias y espero acabar con el Camino a pesar del frío del otoño). 

Siempre me voy a preguntar si mandé los currículms adecuados, si tenía las malas citas suficientes, si hice suficiente para conocer gente. Soy un INFP (un tipo de introvertido), entonces, conocer gente por networking es un infierno para mi. Hice lo que pude. Si el universo me quiere en España, ya pasará. Si no, dedos cruzados para Canadá o al menos un buen universidad para hacer el máster. 

A lo mejor si no hubiera aceptado el trabajo en Linares como auxiliar de conversación, tendría un trabajo fijo o ya tendría mi doctrado. En una cronología más oscura, a lo mejor estaría sin techo en Seattle. (Tenía planes para trasladarme allí en 2004 pero perdí los nervios y no fui en el último momento.) Quizás sea rico. Quizás tendría las novelas publicadas. Nunca habría tenido el dolor de no saber cuando iba a cobrar, o el dolor de no sé como iba a sobrevivir los veranos, la depresión y la ansiedad de vivir en casí nivel pobreza para vivir mi sueño.

En muchas maneras, ser auxiliar de conversación me ha arruinado la vida.

Sin embargo, sin la oportunidad, no habría pasado nueve años en la Mejor Península del Mundo. 

 

Flat Hunting in Valencia, 2017.

I’m going to start the entry with a happy ending, so we can relax as we think about the nightmare it is to find a decent place to live. The seventh place I saw is a match, at least for the near future. I will be moving in at the end of the month. Voy a empezar esta entrada con el final feliz, para que podamos leer la entrada más relejada mientras pensamos de la pesadilla que es encontrar un buen sitio para vivir. El séptimo piso que vi es el piso donde voy a vivir, al menos para el futuro próximo. 

This summer has been a rollercoaster of emotions and bad news along with the excitement and rush of the Camino del Norte. I will be starting the entries on the Camino del Norte on the 21st of August if all goes according to plan. Este verano ha sido una montaña rusa de emociones y noticias malas mezclado con la emoción del Camino del Norte. Voy a empezar con las entradas del Camino del Norte el 21 de agosto si todo va según plan. 

I’ve decided to stay in Valencia and work on becoming a freelancer as it’s best I take a conscious uncoupling from my job. It’s going to be a rough few months but should be fine in the end. He decidido quedarme en Valencia y intentar hacerme autónomo porque es mejor que hago un “conscious uncoupling” de mi trabajo. Va a ser unos meses duros pero creo que al final me saldrá bien. 

This means, as the owner of my flat decided to sell it (and the owner didn’t know my flatmate rented it out), I had to find a new place to live. Since my summer job unexpectedly ended two weeks before I thought it would, I found myself flat hunting in Valencia in August. Eso quiere decir, como el dueño del piso donde estaba quiere venderlo (y no sabía que mi antiguo compañero de piso me alquilaba la habitación, tendía que encontrar un sitio nuevo para vivir. Como de repente mi trabajo de verano ha terminado dos semanas antes de anticipada, me encontré buscando un piso en Valencia en el mes de agosto. 

Spain shuts down in August. People are on holiday, and almost everything is closed. There were a few places, but the hunt did not go too well. España se cierra totalmente en agosto. La gente se va de vacaciones, y casí todo está cerrado. Había pocos sitios, y la busqueda no me fue muy bien.

The first place I saw sounded promising. We arranged to meet at 3 so I could see it. I arrived at 2:57. Rang the buzzer. It wasn’t working. I sent a Whatsapp and then called and continued trying the buzzer to no response. A half hour later, I left angry. A complete waste of time. El primer piso que vi prometía. Quedamos a las 3 para ver el piso. Llegué a las 2.57 y toqué el timbre. No estaba funcionando. Mandé un Whatsapp y después le llamé mientras seguía intentando llamar el timbre. Nunca me contestó. Una media hora después, me fui enfadado. Una pérdida de tiempo. 

Second place looked great, and I got along with the potential flatmate.  I was going to take it, but the guy decided that he didn’t want to rent it out after all. Me gustaba el segundo piso, y me caí bien con el compañero de piso potencial. Iba a cogerlo, pero el tío cambió de mente y no quería alquiler la habitación. 

Third place was a gay couple who had an older place a bit out of the centre…and the couple didn’t want anyone in the living room, ever, not even me. El tercer piso era un piso antiguo donde vivía una pareja gay. Estaba algo lejos del centro…y la pareja no quería nadie en la salón de estar. Si no tengo derecho a la salón de estar…

Fourth place, I arrived to the owner fighting with someone who was looking at the room before me in the hallway. She showed me the place in about 2 minutes, and one of the potential flatmates was too busy smoking a cigarette (I don’t smoke and am, in fact, allergic to tobacco smoke, so yeah) to look up to say “hola”. It was dark, dingy and dirty. El cuatro piso, llegué para encontrar el dueño en el corridor discutiendo con alguien que estaba viendo la habitación antes de mí. Solo tardó dos minutos para mostrarme el piso. Una de las compañeras de piso potenciales estaba liado fumando un cigarillo y ni me podía decir “hola”. Además, no fumo y soy alérgico al humo de tabaco. Era un piso oscuro, cutre y sucio. 

Fifth place was ok, but too expensive and I had no clue who I would be sharing it with. El quinto no estaba mal pero demasiado caro y no sabía con quien iba a compartir. 

Sixth place, the flatmate wanted a flatmate with benefits. Um, no thank you. El sexo, el compañero quería un compañero de piso con derecho a roce. Um, no gracias. 

Seventh place…a bit small and a bit more than I wanted to pay, but with only one other flatmate that seems nice and in the same barrio I lived in before on a quieter street. It seems win-win, but I had agreed to see a different place.  The last place I saw would be perfect if I were already established in my goal or had a special someone to share the place with. El septimo…era un poco pequeño y un poquito más que quería pagar, pero con solo una persona más en el piso que me cae bien y está en el mismo barrio donde vivía antes pero en una calle más tranquila. Me parece muy bien, pero ya había dicho que iba a ver otro piso. El último piso sería perfecto si ya fuera más establecido en mi carrera o si tuviera alguien especial para compartir el piso conmigo.

In the end, I went with the seventh. Al final, he cogido el séptimo.

For now, I’m housesitting and catsitting for a friend in Madrid to save some cash while I wait until the end of the month to return to my beloved home, València. Ahora, estoy cuidando la casa y los gatos de un amigo en Madrid para ahorrar un poco de pasta mientras espero para finales del mes para volver a mi casa querida, València. 

Speaking of saving cash, after the events of this summer, I’ve been using all of my savings. Had I known I wouldn’t have been returning to a job, I wouldn’t have gone on the Camino de Santiago and would have been able to find other employment. Alas, until September, there is nothing, so I’ve started a GoFundMe if anyone has 5-10€ to throw my way to help me out. Thanks in advance. Hablar de ahorrar dinero, después de lo que ha pasado este verano, he tenido que usar todos mis ahorros. Si hubiera sabido que no iba a tener trabajo después, no habría ido al Camino de Santiago y creo que habría encontrado otro empleo. Hasta septiembre, no hay nada de trabajo en España, y he creado un GoFundMe si alguien tiene 5-10€ para ayudarme un poco y echarme un cable. Gracias en antelación.

GoFundMe

 

The best laid-plans…

I had just completed the planned portion of the Camino del Norte for 2017, and I was honestly ready for more, not wanting to end the Camino. I had found my strength, but alas, I thought I had to return to work. I left the Camino in Ribadeo, with only 200 kilometres to Santiago. Acabo de terminar la etapa planificada del Camino del Norte para 2017, y estaba listo para hacer más. No quería terminar el Camino. He encontrado mi fuerza, pero pensaba que tenía que volver a trabajar. Dejé el Camino en Ribadeo con 200 kilometros más a Santiago.

I had already paid for everything for a return to two more weeks of working at an English-immersion course and desperately counting the money to make it through the rest of the summer. Ya tenía pagado todo para volver a trabajar dos semanas más en un curso intensivo de inglés y desesperadamente contando en el dinero para sobrevivir el verano.

Funny how a text saying that they did not want me to return due to “visa issues” changed everything. Es muy intersante como un mensaje de texto diciendo que no querían que volviera dado a “problemas de visado” ha cambiado todo. 

I’m currently in Bilbao working my way back to an uncertain future in Valencia. I have to find a new place to live there, where I am hoping on finding a new job for the next academic course so I can stay in my beloved city. Ahora mismo estoy en Bilbao volviendo poco a poco a un futuro incierto en Valencia. Tengo que encontrar un sitio nuevo para vivir allí, donde estoy esperando encontrar un trabajo nuevo para el próximo curso académico para poder quedarme en mi ciudad querida. 

Everything is up in the air. Everything.  Todo está en el aire. Todo. 

I have a lot of Camino entries to write, so stay tune for those…and I hope to report better news soon on the employment front. Until then…Tengo muchas historias del camino para escribir, entonces, a continuación….y espero tener mejores noticias de empleo muy pronto. Hasta entonces…

Third Anniversary Post.

Happy Anniversary to SetMeravelles! ¡Feliz aniversario a SetMeravelles! 

It was three years ago today, on 12-June-2014, that this blog went live. Un día como hoy, hace tres años, el 12 de junio de 2014, que estrenó este blog. 

Three years later, and it’s still going strong. I still have three provinces left to visit in Spain and a lot of “meravelles” to discover in the other provinces. Tres años después, y sigo con el proyecto. Todavía me quedan tres provincias para visitar en España y muchas “meravelles” para descubrir en las otras provincias. 

I thought I’d use this as a fun post but at the same time state a mission statement. Pensaba que usaría esta entrada como una entrada divertida pero a la misma vez crear una mision. 

I would love Setmeravelles to be the go-to site for information about Spain. I also want to make it the go-to site for information on Spanish cinema and entertainment too. Me encantaría que Setmeravelles sea el mejor blog para información de España y también que sea el mejor blog para información de cine español y entretenimiento español también. 

By the time the fourth anniversary roles around, I would like to have 500 followers at the blog, 500 followers on Twitter, 100 likes on Facebook, and 400 followers on Instagram.  I would love even more, but I am pretty introverted and am clueless at SEO and marketing! Cuando llega el cuatro aniversario de Setmeravelles, me gustaría tener al menos 500 seguidores en el blog, 500 seguidores en Twitter, 100 me gusta en Facebook y 400 seguidores en Instragram. Me gustaría tener aún más, desde luego, pero soy bastante introvertido y no sé nada de SEO ni hacer marketing. 

Now for the fun part. A bit more about me. For those who don’t know, I’m Pablo, and I’m 35 years old. I want to write and travel full time. My secret is I’m a pop-culture junkie. Ahora por la parte divertida. Un poco más sobre yo. Para los que no sabían, me llamo Pablo, y tengo 35 años. Quiero escribir y viajar. Mi secreto es que me encanta la cultura-pop. 

Since we always go with the number SEVEN (which is “set” in Catalán), I thought it’d be fun to name my seven favourite singers, actors, actresses, series, films, and books. Como siempre vamos con el numéro SIETE (que se dice “siente” en valenciano, catalán y balear), pensaba que sería interesante nombrar mis siete preferidos cantantes, actores, actrices, series, películas y escritores. 

Of course, I could be worng about it being fun! Bueno…quízas no sea divertido para vosotros. 

Singers/Cantantes:

  1. Mariah Carey
  2. Lady Gaga
  3. Brand New
  4. The Killers
  5. Macklemore & Ryan Lewis
  6. Caedmon’s Call
  7. No Doubt
  8. BONUS: Shania Twain, Robbie Williams

Actors:

  1. Ewan McGregor
  2. Gael García Bernal
  3. Zach Braff
  4. Peter Krause
  5. Mario Casas
  6. David Duchovny
  7. Alexander Skarsgard (with one of my all time fave characters, Pam!)

Actresses:

  1. Felicity Huffman
  2. Penélope Cruz
  3. Sandra Bullock
  4. Nicole Kidman
  5. Carmen Maura
  6. Audrey Hepburn (singing LIES.)
  7. Kristina Wagner
  8. Bonus: Tina Fey

Series:

  1. Six Feet Under
  2. Scrubs
  3. Twin Peaks
  4. Community
  5. Arrested Development
  6. Friends
  7. True Blood (language)
  8. Bonus: Jane the Virgin, Veep, House of Cards, Desperate Housewives, Buffy the Vampire Slayer, Wonderfalls, Dead Like Me, Pushing Daisies, Undeclared, 30 Rock, Daria, The X-Files, Sports Night

Films:

  1. Moulin Rouge
  2. Vanilla Sky/Abre Los Ojos
  3. Eternal Sunshine of the Spotless Mind
  4. La mala educación
  5. Dogma
  6. Rent
  7. While You Were Sleeping

Writers:

  1. Nick Hornby
  2. John Irving
  3. Miguel de Unamuno
  4. John Grisham
  5. Susan Conant
  6. Jon Krakauer
  7. Carlos Ruiz Zafón

 

 

The dream explodes.

Another academic year is over. It has been one of the most challenging (due to external factors) academic years I have faced, and it does not have a happy ending, I’m afraid to say. Otro año académico se ha acabado. Ha sido un año bastante difícil dado a factores externos. Desgraciadamente, no tiene un final feliz. 

After being told that there was no way that I would be able to renew in the Comunitat Valenciana next year, they allowed me to reorder my preferences. I did as I was told as staying in Spain is my goal. I could have requested to return to the Basque Country, but I felt that would be a step back. I went with Asturias, thinking it could be a new adventure, it’s close to the Camino del Norte and Camino Primitivo, and it is beautiful. I went with the Balearic Islands as my number two, where I could still have my good weather and Catalán dialect, but I wasn’t really feeling it due to the tourists and possible island syndrome. Después de decirme que no había manera que podía renovar en la Comunitat Valenciana por el año que viene, me dieron la oportunidad de cambiar las preferencias. Les hice caso, como el objetivo es quedarme en España para siempre. Pensaba durante dos segundos en volver a Euskadi, pero pensaba que sería un paso atrás. Elegí Asturias, pensando que podría ser una aventura nueva, está a lado del Camino del Norte y el Camino Primitivo, y es precioso. Mi segunda opción era las Islas Baleares, donde hay un buen clima y hablan un dialecto de catalán, pero no me apetecía ir allí mucho dado a las masas de turistas y la posibilidad de síndrome de isla. 

I ended up getting Asturias, and I tried to deal with the grief I was feeling about leaving Valencia. This week, it exploded. Al final, me asignaron Asturias. Intenté pensar en positivo, pero me daba mucha pena solo pensar en irme de Valencia. Esta semana, el dolor ha explotado. 

I am a secondary teacher, and I’m going to be honest. I don’t like children. I’m sure YOUR child is the exception to the rule, of course! I work well with teens, and I somehow can get their respect most of the time. Soy un profesor de secundaria, y voy a ser sincero. No me gustan los niños pequeños. ¡Seguro que TU niño/niña es la excepción a eso, desde luego! Trabajo bien con los adolescentes, y normalmente puedo ganar su respeto. (Siempre hay excepciones con adolescentes.)

They assigned me to two primary schools, ignoring my request for secondary, ignoring my explanations of why I work well with secondary, and of why secondary teachers cannot teach primary and vice versa. Is it just me, or shouldn’t they want the best for the students? I am not cut out to teach primary. Me asignaron a dos colegios de primaria, ignorando completamente mi petición de trabajar con secundaria, ignorando completamente mis razones porque trabajo bien con secundaria y porque los profesores de secundaria no pueden dar clases a primaria y viceversa. ¿Solo soy yo? ¿No deberían querer lo mejor para los alumnos? No puedo dar clases a primaria. Punto. 

Looking at the weather forecast full of rain for Oviedo, my heart sinks. Rain affects my mental health stability. Mirando el tiempo para esta semana en Oviedo, hunde el corazón. La lluvia afecta mucho la salud mental y la estabilidad. 

Asturias is a beautiful region with great food, and everyone I’ve ever met from Asturias has been extremely welcoming and friendly. It has a lot of opportunities for hiking, which gives me a lot of opportunities to write about. Asturias es una región preciosa con buena comida. Todos los asturianos que he conocido siempre han sido majos, amigables y acogedores. Dispone de muchas oportunidades de senderismo, que me da muchas cosas para escribir en el blog. 

However, my heart is in Valencia. I worked so hard to return. I spent two years in Madrid and three years in Bilbao, wanting to return to Valencia, imagining a life in Valencia. This year has been nothing like I had imagined it during those five years, but I also felt I was building a foundation for a life here. Sin embargo, mi corazón está en Valencia. Trabajé duro durante cinco años para poder volver a Valencia. Estaba en Madrid (que pesadilla) en Madrid y tres años en Bilbao, siempre deseando volver a Valencia, imaginando mi vida en Valencia. Este año no ha sido nada como lo imaginaba durante estos cinco años, pero tambíen creía que iba construyendo una vida aquí, poco a poco. 

That foundation is crumbling down. My mental well being is crumbling down. I am working on finding another job (all it would take is a one-year contract, and I could change my visa legally.) I’ve changed cities six times in nine years, and I am tired of changing. I’m 35 years old, and although I am grateful for the opportunity to be in Spain, I have outgrown my job. La fundación que estaba construyendo está  derrumbándose. La poca salud mental que tengo está derrumbándose. Estoy buscando otro trabajo (solo me hace falta un contrato de un año, y podría cambiar el visado legalmente.) He cambiado de ciudad seis veces en nueve años, y estoy harto de mudanza. Ya tengo 35 años, y aunque agradezco la oportunidad estar en España, el hecho es que ya he sobrepasado mi trabajo. 

I don’t know where I go from here. Writing doesn’t pay the bills, I’m quickly accumulating rejections from publishers like I was J.K. Rowling (one of my heroes! I hate fantasy but love her and love Harry Potter). While working at a language academy isn’t my dream job, it would be a job that I enjoy decently as I pursued my writing and travelling hobbies outside work. I am looking at becoming a translator, and I would also like to help people plan their trips to Spain. It’s just a huge obstacle of who you know and bureaucracy and lack of EU passport. No sé que hacer ahora. Escribir no paga facturas, estoy acumulando rechazos de editoriales rápidamente como si fuera J.K. Rowling (¡una de mis héroes! No me gusta fantasía, pero me encanta ella y me encanta Harry Potter.) Aunque trabajar en una academia de inglés no es el trabajo de mis sueños, es un trabajo que podría disfrutar mientras perseguiría mis aficiones de escribir y viajar fuera de trabajo. Estoy mirando ser traductor, y también me gustaría ayudarle a la gente planificar sus viajes a España. Solo es un obstáculo grande de enchufe y papeleo y falta de un pasaporte de EU. 

There is so much I didn’t get around to this year in Valencia. There are a few hikes I want to go on, I didn’t make it to Mestalla to see Valencia play (their fútbol club has had a horrible season, so something is in the air?), and there are a lot of places I would have liked to visit that are close to Valencia. I would’ve liked to have spent more time in other places. Hay tanto que quería hacer este año en Valencia que no he podido hacer. Hay algunas rutas de senderismo que quería hacer. No he podido ir a Mestalla para ver Valencia jugar (su club de fútbol lo ha pasado fatal esta temporada. ¿Quízas sea algo en el aire?) Hay muchos sitios que me huberia gustado visitar cerca de Valencia. Me gustaría quedarme más tiempo en otros lugares. 

Every time I’ve moved cities in Spain, I’ve been ready for the change. I was a bit sad to leave Bilbao, but I was more excited to have decent weather and to get back to Valencia (and be able to say the word “España” again without being looked at badly :P). Cada vez que me he traslado en España, he estado listo para un cambio. Estaba un poco triste dejar Bilbao, pero me daba más ilusión tener buen clima otra vez y volver a Valencia (y también poder decir la palabra “España” otra vez sin miedo). 

Valencia is my home and I feel more home here than even the Ohio town I was born and raised it. I’m not leaving without a fight. I just don’t have a lot of fight in me right now to be honest. Valencia es mi hogar y me siento más en casa aquí que incluso el pueblo en Ohio donde nací. No voy a irme sin luchar. Solo es que no tengo mucha energía para la lucha, para ser sincero. 

Stay tuned. I’ll be headed to Asturias to start the paperwork to renew my student visa this week. (The rain forecast is breaking my heart). Where I go from there is anyone’s guess. A continuación. Esta semana iré a Asturias para empezar el papeleo de prorrogar el NIE de estudiante. Cada vez que veo que da lluvia para viernes, el corazón llora. Después…¿quién sabe? 

A word from your sponsor.

Hi everyone! Thanks for reading. (Una versión en español sigue abajo la versión en inglés.)

When this post publishes, I will be travelling through Portugal during my Semana Santa holidays. They weren’t what I thought they would be.

Originally, I planned on going to Munich, Salzburg and Innsbruck. I had the flights purchased with the 100€ I won in the Christmas lottery. Turns out…I wasn’t going to be able to afford the trip, so I had to change plans.

To be honest, there was another reason why I changed course for my holidays.

Last autumn and winter were a very hard time for me as I tried to settle into València after three years living in Bilbao. After the  farce that was the 2016 election (both in Spain and the US), I was building a new life for myself seeing as how I’m struggling to find a real job in Spain after nearly nine years.

I applied to graduate school in Toronto to pursue Hispanic Studies, and they had accepted me and were awaiting word on funding. I didn’t want to leave Europe without returning to Portugal, so a few weeks ago, I changed my holiday plans.

You know how in Amores perros, they talk about how if you want to make God laugh, tell him your plans? Well…….

The funding fell through. I had applied to renew my “job” here for next year, and I also thought things were going to be okay. Turns out, due to budget cuts to punish the Comunitat Valenciana for not having a right-wing government, I may not even be in València next year as they will be less positions. If I get València, it may not be at the same school as there are more positions than people and they want different schools to have native teachers.

It may have taken a while for me to readapt to València, but now that I have, this city is my home and I don’t want to leave. This job only provides me with a student visa, which, although I could EASILY change it to a work visa with a contract, no one wants to do the paperwork. (Who can blame them with Spanish bureaucracy?) I am desperate to spread my wings with a new job instead of wondering when I’ll be paid and relying on private lessons that tend to cancel on a moment’s notice.

I would love to be a writer, for my novels (I’ve written three now) to be published, and to live in a small town close to Valencia or Barcelona on the sea with a beautiful husband, two golden retrievers and a German Shepherd.

I am just trying to figure out how to make that dream reality.

I’ve been recovering from the serious depression I’ve had most of my adult life. I just feel extremely stuck in a rut and very unsure and insecure in a world that’s going slightly more crazy every day. I also keep all of this to myself.

My vision board is exactly as I said. I’m a published writer and can live off that. I have an amazing husband and those three dogs, and we live in a coastal town near either València or Barcelona, close enough to enjoy the cities but far away to avoid the masses of tourists.

I have the dreams, I have the hopes. It’s now just figuring out how to make it happen.

¡Hola a todos! Gracias por leer.

Cuando esta entrada publique, estaré viajando por Portugal durante mis vacaciones de Semana Santa. No son lo que pensaba que iban a ser.

Tenía planes para ir a Munich, Salzburgo e Innsbruck. Compré los vuelos con los 100€ ganados en la Lotería de Navidad. Al final, no tenía la pasta para pagar el viaje mientras estaba allí, y tenía que cambiar planes. 

Para ser sincero, había otra razón porque cambié planes para mis vacaciones.

Lo estaba pasándolo fatal durante el otoño y invierno pasado mientras intenté hacer València mi hogar después de vivir en Bilbao durante tres años. Después de la farsa de las elecciones de 2016 (ambos España y EEUU), estaba construyendo una vida nueva para mi como sigo con problemas de encontrar un trabajo digno en España después de casí nueve años.

Solicité hacer un máster de estudios hispánicos en Toronto, y me aceptaron pero estaban esperando noticias de tener fondos o no. No quería marcharme de Europa sin volver a Portugal, y hace unas semanas, cambié los planes de vacaciones.

En la película Amores perros hablan como si quieres hacerle a Dios reírse, dile tus planes. Pues…

Al final no había fondos para hacer el máster. Ya había solicitado prorrogar mi “trabajo” para el próximo año escolar, y pensaba que todo iba a salir bien. Bueno…como hay recortes para castigar la Comunitat Valenciana por no tener un gobierno de derechas, puede ser que no me encontraré en València el año que viene como van a tener menos plazas. Si me dan València, quizás no será en el mismo colegio donde estoy este año. Hay más plazas que personas, y quieren colegios distintos para tener profesores nativos.

Vale, igual me ha tardado un rato para adaptarme de nuevo a València, pero ahora que me he adaptado, esta ciudad es mi hogar y no quiero irme nunca. Este trabajo solo me da un visado de estudiante, que, aunque puedo cambiarlo fácilmente a un visado de trabajo con un contracto de un año, nadie quiere hacer el papeleo. Y lo entiendo perfectamente, con lo que es la burocracia española. Estoy desesperado para hacer algo diferente en un trabajo nuevo que me da retos nuevos en lugar de no saber cuando me van a pagar y tener que dar clases particulares que suelen cancelar en el último momento.  

Me encantaría ser escritor, publicar mis novelas (he terminado de escribir tres ahora)  y vivir en un pueblo de la costa cerca de València o Barcelona con un marido bonito, dos golden retrievers y un pastor alemán.

Me toca averiguar como hacer el sueño realidad. 

Estoy recuperando de una depresión grave que he tenido durante la mayoría de mi vida adulta. Me siento atrapado sin salida, y bastante inseguro en un mundo que se vuelve aún más loco cada día. Además, no se lo cuento a nadie lo que está pasando conmigo. 

Mi tablero de visión es exactamente como lo dije. Seré un escritor publicado y podré hacerme la vida escribiendo. Tendré un marido DPM y esos tres perros. Viviremos en un pueblo por la costa cerca de València o Barcelona, no muy lejos para poder aprovechar de la ciudad pero no muy cerca para poder evitar las masas de turistas.

Tengo los sueños. Tengo las esperanzas. Ahora, solo…¿como puedo hacerlos realidad?

 

Real Neat Blog Award

I was nominated by PassaporteEnOBolso for the Real Neat Blog Award.

Thank you  for the nomination.

The ‘rules’ of the Real Neat Blog Award are: (feel free not to act upon them if you don’t have time; or don’t accept awards; etc.):

1. Put the award logo on your blog.

2. Answer 7 questions asked by the person who nominated you.

3. Thank the people who nominated you, linking to their blogs.

4. Nominate any number of bloggers you like, linking to their blogs.

5. Let them know you nominated them (by commenting on their blog etc.)

Now, our seven questions are:

  1. What you find most difficult on blogging?  At the moment, it’s motivation to keep writing while dealing with a lot of personal issues. I also can’t find the Buñuel films, and I am broke, so kind of hard to write about travel, eh? Lol.
  2. What is your favorite author? John Irving, Nick Hornby, John Grisham, Miguel de Unamuno
  3. What is your favorite comfort food? Patatas bravas. I am eating them too much at the moment.
  4. What is your biggest achievement? Moving to Spain.
  5. What makes you smile? Golden retrievers.
  6. What makes you sad? Every time I read the news, I get depressed or anxious. People’s lack of respect makes me sad. I’m in a really bad funk at the moment.
  7. What is your perfect day? Any day hiking or travelling and discovering new places!

I nominate anyone who reads this and wants to participate. Everyone’s blog is really neat to someone out there 🙂

Bucket List Valenciano

It’s another rainy weekend in Valencia. Es otro fin de semana lluvioso en Valencia. 

Did I not move to Valencia to not have to worry about rain? Is Valencia not the land of 300 annual sunny days? Why is it raining more in Valencia than Bilbao? Moving to Valencia from Bilbao partly because rain and grey skies affects my mental health has been a disaster. I haven’t been able to get out and about like I have wanted to. It’s been either rain, or they’ve been late paying me. Pero…¿no me he traslado hasta Valencia para no tener que preocuparme de la lluvia? ¿No se dice que hay 300 días de sol cada año? ¿Por qué está lloviendo más en Valencia que Bilbao? La traslada de Bilbao a Valencia porque los nubes me afectan la salud mental ha sido un desastre auténtico. 

I have a lot of things I should be doing, like working on my novel, preparing my Fallas and Semana Santa holidays (I’ve lived through Fallas once. Once was more than enough.), job hunting for a better job, etc. However, I do publish every Monday, and I’ve been meaning to sit down and come up with a Bucket List for Valencia. My Basque Bucket List was never fully completed. Maybe I’ll have better with the Bucket List Valenciano. Tengo muchas cosas que debería estar haciendo, como trabajar en la novela, preparar las vacaciones de Fallas y Semana Santa (he sobrevivido Fallas una vez. Una vez ya basta.), buscar mejor trabajo, etc. Sin embargo, publico todos los lunes, y he querido hacer un Bucket List para Valencia. Nunca he acabado el Bucket List vasco. Espero tenre mejor suerte con la “Lista de Cubo” valenciano. 

-Ruta between Ontinyent and Bocairent
-Alcoy, Elche, Aldea and Xàbia (Javea) Alicante
-Climb Garbi and visit Serra
-Benicassim (Castellón)
-A return to Cuenca
-A return to Teruel
-Albarracín (Teruel)
-Alcalá de Jucar (Albacete)
-Riba-roja de Turia, Bétera and Lliria
-Watch the sunrise over the Mediterranean
-Ruta de 1000 Escalones
-Antella
-Cartagena (Murcia)
-Return to Calpe
-B2 in Valenciano-Catalán

A lot of places, and not a lot of money. Whatever am I to do?  Muchos sitios y yo sin mucha pasta. ¿Qué voy a hacer?