Parque Fluvial del Turia Parte III: Quart de Poblet-Manises.

I needed to do some connecting with nature, but as once again my job neglected to pay me…I decided to do another part of the Parque Fluvial del Turia. Quería hacer algo conectado con la naturaleza, pero como una vez más mi trabajo se olvidó pagarme, decidí hacer otra parte del Parque Fluvial del Turia. 

Long-time readers of Setmeravelles might recall my two adventures last February and April. I decided to do the part between. I caught the metro from Ángel Guimerà and 20 minutes later was in Quart de Poblet, a town of 25,499 residents. Los que han leído Setmeravelles durante mucho tiempo quizás recuerden de mis aventuras del pasado febrero y abril. Decidí hacer la parte entre las dos rutas. Cogí el metro desde Ángel Guimerá y 20 minutos después estaba en Quart de Poblet, un pueblo de 24.499 habitantes.

I found my way to the park that runs along the Turia River and headed in the direction of La Presa, my original goal of the day. I had worn my normal shoes, okay for city walking but not the best for country walking. Oops. So I ended up only walking to Manises, a town of 30,508 residents. Encontré el camino al parque que va por el Río Turia y fui en la dirección de La Presa, la meta original por el día. Me había equivocado de zapatos, y llevé los de la ciudad que no eran adecuados para caminar por el campo. Bueno…solo caminé hasta Manises, un pueblo de 30.508 habitantes. 

It was still a good walk, and I can consider having walked from València to Riba-Roja de Turia as the Camino de la Lana runs through the same area. Era una buena ruta, y creo que puedo decir que he caminado desde València a Riba-Roja de Turia como el Camino de la Lana pasa por la misma zona. 

Hike/Ruta #3/30 of 2018
Date/Fecha: 11 de febrero de 2019
Kilometres hiked: 7
Mountain/Route: Parque Fluvial del Turia. Quart de Poblet-Manises
Difficulty: Easy

Advertisements

Dénia-Xàbia. Ruta #2 de 2018.

DSCN0544

I originally was going to start this entry out by commenting that it had been a while since I had a complete disaster on a hiking trip, but I ended up not being quite as lost as I thought I was and the day ended up being a success. Estaba pensando en empezó esta entrada con un comentario sobre que hacía mucho sin tener un desastre total en una ruta de senderismo, pero al final, no me perdí tanto como pensaba y el día fue un éxito en mi opinión. 

DSCN0467

A co-worker told me about a route between the two villages of Dénia and Xàbia (Valencian) (Javea in Spanish) in Alacant/Alicante. I, of course, had to find it and explore it on my own. Una compañera de trabajo me habló de una ruta entre de los dos pueblos alicantinos de Dénia y Xàbia (valenciano, Javea en castellano). Desde luego, tenía que buscarlo para explorarlo. 

DSCN0478

I had been to Dénia once before on my very first excursion with Samarucs in September 2016, to Cova Tollada. I didn’t have the opportunity to explore the village of 41.672 residents much and have wanted to return. It’s situated on the eastern tip of Spain. It’s home of a 12th century castle, and many ferrys to the Balearic Islands depart from here. It’s also located next to the Montgó Natural Park. Había estado en Dénia una vez antes en mi primera excursión con Samarucs en el septiembre de 2016, cuando fuimos a Cova Tollada. No tenía mucho tiempo para explorar el pueblo de 41.672 habitantes y quería volver. Está situado en el punto más este de España. Hay un castillo de siglo XII y salen muchos barcos a las Islas Baleares desde aquí. También está a lado del Parque Natural de Montgó. 

DSCN0532

Xàbia/Javea has been on my list for a while. It’s a town of 27,225 residents. There are stunning views of the town from Cap (Cape in Valenciano) Sant Antoni that reminded me of Luarca in Asturias. The Balearic Islands, 90 km/56 miles away, can be seen on clear days (I saw them, I think…) The town experienced some pretty bad wildfires a few years ago. He tenido Xàbia/Javea pendiente durante bastante tiempo. Es un pueblo de 27.225 habitantes. Hay vistas espectaculares del pueblo desde el Cap Sant Antoni (Cabo San Antonio en valenciano) que me acordaba de Luarca en Asturias. Las Islas Baleares, a 90 kilómetros de distancia, se puede ver en días despejadas. (Creo que las vi.) Hace unos años había unos incendios malos allí. 

DSCN0515

A hike that connected these two places sounded pretty good to me, so I woke up too early on a Sunday morning to catch an 8:00 bus from València Nord. I was in Dénia by 9:30 and went to see the castle and had a relaxing café con leche and tostada con tomate before starting my hike. I wasn’t entirely sure of the route, but I figured if I went to Cova Tollada I could find a way from there. Una ruta entre estes dos pueblos me parecía una buena idea. Por eso, me desperté demasiado temprano por un domingo para coger un autobús a las 8.00 desde València Nord. Estaba en Dénia antes de las 9.30 y fui a ver el castillo y tomar un relaxing café con leche y tostada con tomate antes de empezar la ruta. No estaba seguro de la ruta, pero pensaba que si iba a Cova Tollada podrá encontrar un camino de allí.

DSCN0442

My first mistake. I got a bit turned around trying to find the right road that went to the beach. Then I thought I went an interior route before taking the coastal one. Turns out I was wrong. I took a shortcut past some bunkers from the Spanish Civil War and found the right road. I walked along the shore for as long as possible. Mi primer error. Me perdí un poco buscando la calle correcta que iba a la playa. Después, pensaba que era una ruta más interior antes de ir por la costa. Pues…no. Tomé un atajo que pasaba unos bunquers de la Guerra Civil Española y encontré la ruta correcta. Caminé por la costa por tanto tiempo como posible. 

DSCN0466

I found the path to the Cova Tallada. I unfortunately went up instead of going down, which got me lost. I visited the tower again before heading in the general direction to Xàbia. I thought it would be a trail along the cliff tops. Ok, I was hoping. My hopes were dashed as it went more inland, and I went to find a closer trail. It only went down to the Cova Tallada. I sighed and went inland and found what I needed: A trail that went to Cap Sant Antoni and down to the harbour of Xàbia. Score! Seguí el sendero que iba a la Cova Tollada. Lamentablemente, elegí la ruta que iba arriba en lugar de la ruta que iba por abajo, y me perdí. Visité el torre otra vez antes de ir en la dirección general a Xàbia. Pensaba que iba a ser una ruta que iba por los acantilados. Vale, estaba esperando. Y esperaba mal. La ruta iba más por el interior, y busqué una ruta más cerca a los acantilados. Solo encontré una que bajaba hasta Cova Tollada. Suspiré y fui por la ruta interior para encontrar lo que necesitaba: Una senda que iba hasta Cap Sant Antoni y bajaba hasta la puerta de Xàbia. Xe que bo!

DSCN0486

The trail was beautiful. I stopped to eat my bocadillo and humus on a bench on the cliffs and admired what I think was Ibiza, 90 km away. I then followed the trail through some beautiful scenery. La ruta era bonica. Paré para comer mi bocadillo y humos en un banco en los acantilados y disfruté las vistas de lo que creo era Ibiza/Eivissa, a 90 kilómetros. Después, seguí la ruta por paisaje precioso. 

DSCN0529

I saw the lighthouse, and then I saw Xàbia from up above. Incredible. The trail wasn’t 100% clear between the lighthouse and port, but I did my best. It was narrow when it became clear and reminded me of the trail between two of the villages in Cinque Terre. Vi el faro y después vi Xàbia desde arriba. Increíble. La senda no estaba muy clara entre el faro y la puerta, pero hice lo mejor posible. Era estrecho cuando por fin estaba claro cual era y me acordaba de la senda entre dos pueblos de las Cinque Terre

DSCN0550

I sat on a bench on the shore for a while before heading to the bus station to catch the 17:30 bus back to València. It was another kilometre and a half away. More walking grrrr. It was the weekend of fiestas of the village, so a lot of things were closed including the bar at the bus station. There are no public toilets at the bus station, so be warned in case the station bar is closed or it could be a long bus ride. Me senté en un banco en la playa un rato antes de ir a la estación de autobuses para coger el autobús de vuelta a València a las 17.30. Estaba a un kilómetro y medio. Más caminar. Que bien. Las fiestas de pueblo estaban empezando, y la mayoría de pueblo estaba cerrado, incluso el bar en la estación de autobuses. Aviso: No hay aseos públicos en la estación. Si el bar de la estación está cerrado…va a ser un viaje de autobús largo. 

DSCN0493

It was a great day and a great opportunity to connect with nature on an unseasonably warm day (25º C, 70ºs F) in January. Era un día genial y una buena oportunidad para conectar con la naturaleza en un día de enero con “caloret” (25ºC) algo raro. 

DSCN0475

Hikes/Rutas #2/30 of 2018
Date/Fecha: 21 de enero de 2019
Kilometres hiked: 15
Mountain/Route: Dénia to Xàbia per Cap Sant Antoni (¿¿GR 92??)
Difficulty: Moderate 

DSCN0532

DSCN0510

DSCN0520

Natural Bridge of Kentucky.

USA visit 2017

When I was 8 years old, my mom, aunt and I were travelling through Kentucky and decided to stop at the Natural Bridge of Kentucky. I will always remember it because the sign post said it was a half hour walk from the parking lot, and my aunt complained the entire way and said from here on out she would boycott nature. Cuando tenía 8 años, mi madre, mi tía y yo estábamos viajando por Kentucky y decidimos parar en el Puente Natural de Kentucky. Siempre lo recordaré porque la señalización dijo que la ruta tardía una media hora desde el aparcamiento, y mi tía se quejó por todo el camino y desde entonces iba a hacer boicot de la naturaleza. 

USA visit 2017

I also remember a copperhead snake near the top, but it was much more dramatic hearing about than seeing. También recuerdo que había un serpiente de cabeza de cobre cerca del final, pero era más drámatica escuchar sobre ello que verlo. 

USA visit 2017

I haven’t been back, although during university I went to the nearby Red River Gorge a lot to start my love of hiking. Nunca volví, aunque durante la universidad fui a menudo al cercano Barranco del Río Rojo para empezar mi amor por senderismo. 

USA visit 2017

I changed this over Christmas. Cambié esto durante Navidades. 

USA visit 2017

The State Resort Park is located off the Mountain Parkway near Red River Gorge in the Daniel Boone National Forest and is shared between Powell and Wolfe Counties. It’s about an hour’s drive from Lexington and two hours from my mom’s new house. El “State Resort Park” (un parque natural del estado con hoteles) está situado cerca del Mountain Parkway cerca del Barranco del Río Rojo en el Bosque Nacional Daniel Boone y es compartido por los condados de Powell y Wolfe. En coche, tarda sobre una hora de Lexington y dos horas de la casa nueva de mi madre.

USA visit 2017

I wanted to start the year off on the right foot, so on Jan. 1st, I started off with a short hike. Despite the frigid temperatures from the polar vortex, I was still wanting to go. As they say what you do on New Year’s Day is what you’ll do for the rest of the year, I wanted to start the year off by hiking. Quise empezar el año nuevo en buen pie, y el 1 de enero, empecé con una ruta corta. A pesar de los temperaturas congeladores del vórtice polar, todavía quería ir. Como se dice que lo que haces en el Año Nuevo es lo que harás el resto del año, quise empezar el año con una ruta de senderismo. 

USA visit 2017

I stopped at a Waffle House for breakfast. Their food is not at all healthy but tasty. I had biscuits and gravy and hash browns to fuel me. Paré en un Waffle House para desayunar. Su comida no es nada sana, pero está rica. Desayuné “biscuits y gravy” (un tipo de pan duro con un tipo de salsa de carne) y hash browns (algo entre patatas fritas y tortilla de patata) para darme energía. 

USA visit 2017

I arrived to the park around 11:30 and turned into the wrong car park. I found one next to the “Lakeside Trail”, which passed by a frozen lake to the official trail to the Natural Bridge. Llegué al parque sobre las 11.30 y fui al parking incorrecto. Encontré un parking a lado de “LakesideTrail” (Ruta con vistas de lago), que iba por un lago congelado hasta la ruta oficial al Puente Natural.

USA visit 2017

It was a bit cold, but not so bad once I got moving. I wasn’t the only one out and about that morning. I was at the top in no time at all, and I went on to the lookout where the bridge can be seen in all it’s glory. It’s amazing what nature can do. Hacía frío, pero no era tan mal cuando empecé a moverme. No iba el único que estaba caminando esta mañana. No tardó nada en llegar al cima, y fui al mirador donde se puede ver el puente mejor. Es increíble lo que puede hacer la naturaleza. 

USA visit 2017

I timed it from the lookout to the car park, and it was only a half hour. I don’t know how it took so long when I was 8, nor do I understand my aunt’s complaints about the trail now that I’ve done it as an adult. Cronometré el tiempo desde el mirador hasta el parking, y solo tardó una media hora. No sé porque tardamos tanto cuando tenía 8. Tampoco entiendo las quejas de mi tía sobre la ruta ahora que lo he hecho como adulto. 

USA visit 2017

The state park is one of the four original Kentucky State Parks founded in 1927. It has been a tourist attraction since the Lexington and Eastern Railroad founded a park there in 1895. There are 20 miles/32 kilometres of trails throughout the park, which is located near Slade, Kentucky, off Exit 33 of the Mountain Parkway. In the summer, it is very popular with hikers and has many cabins and a few hotels/motels nearby. El parque estatal es uno de los cuatro originales del estado de Kentucky y se fundió en 1927. Ha sido una atración turística desde 1895, cuando el Lexington and Eastern Railroad fundió un parque allí. Hay 32 kilómetros de senderos en el parque, que está ubicado cerca de Slade, Kentucky, Salida #33 del Mountain Parkway. En el verano, es muy popular con senderistas y tiene cabañas y algunos hoteles y hostales. 

USA visit 2017

Hikes/Rutas #1/30 of 2018
Date/Fecha: 1 de enero de 2019
Kilometres hiked: 5
Mountain/Route: Lakeside Trail to Original Trail at the Kentucky Natural Bridge
Difficulty: Easy-Fácil

USA visit 2017

USA visit 2017

Ski-lift in the summer to the top/como llegar en el verano, tipo esqui. 

USA visit 2017

Christmas in the States. Jungle Jim’s and Broad Run Park.

USA visit 2017

Since 2012, it’s a tradition that I go to the US to visit my mom for Christmas. Although I was born and raised in northern Ohio, halfway between Cleveland and Toledo in the middle of nowhere, my mom moved to Kentucky to be closer to her family after I went to the University of Kentucky for my journalism and Hispanic Studies degrees. Desde 2012, ha sido una tradición visitar a los EEUU para visitar a mi madre durante las vacaciones de Navidad. Aunque nací y me crecí en la parte norte de Ohio, mitad distancia entre Cleveland y Toledo por el quinto pino, mi madre se trasladó a Kentucky para estar más cerca a su familia después de fui a la Universidad de Kentucky para obtener mis dos carreras de periodismo y estudios hispánicos. 

She moved closer to Louisville from the town close to Lexington she had been living in last year, and it’s still weird being in her new house. El año pasado, se trasladó a una casa más cerca a Louisville desde el pueblo cerca de Lexington donde estaba viviendo, y todavía me resulta extraño estar en su casa nueva. 

USA visit 2017

We usually try to visit a couple of nearby places during my visit, and this year we had planned to go visit some covered bridges. When we were exploring the maps and saw how complicated it was to visit them, we decided to just go to Cincinnati for the day so I could be in my home state. Intentamos visitar algunos sitios que están cerca durante mi visita anual, y este año tenemos pensado ir a unos puentes cubiertos. Cuando estábamos mirando los mapas y vimos que era complicado llegar a visitarlos, decidimos cambiar de planes para ir a Cincinnati para visitar el estado donde nací. 

USA visit 2017

The destination was Jungle Jim’s International Market, a supermarket that has food from all over the world as the name suggests. The first location opened in Fairfield, Ohio, a suburb of Cincinnati, in 1971 as a small produce stand and grew from there. Today it attracts over 82,000 shoppers a week and is something of a tourist attraction. A second location opened in Eastgate in 2012. El destino fue Jungle Jim’s International Market, un supermercado que tiene comida de todo el mundo, como el nombre surgiere. El primer Jungle Jim’s abrió en Fairfield, Ohio, un suburbio de Cincinnati, en 1971, como un puesto pequeño de vegetales y frutas y creció durante los años. Hoy en día atrae a 82.000 clientes la semana y es algo de una atracción turístico. Una segunda tienda abrió en Eastgate en 2012. 

USA visit 2017

My mom was impressed with the supermarket. I had been in 2013, and both then and four years later I was left wanting with more in the Spanish section. It’s an impressive market. However, nothing can come close to actual Spanish food, and I’m not even a foodie! El supermercado le impresionó a mi madre. Ya había estado en 2013, y en 2013 y 2017 quería más opciones en la sección de España. Es un supermercado impresionante. Sin embargo, nada es como la comida española real y ni soy un foodie.

We stopped at Half-Priced Books too. There were some snow flurries, and the polar vortex was going on, so it wasn’t the longest trip ever. También paramos en la librería Half-Priced Books. Como algunos copas de nieve estaban cayendo, y había un vórtice polar, no era un viaje largo. 

USA visit 2017

The next day, I had an opportunity to explore a new park near my mom’s new house. Broad Run Park opened in 2016 and is part of a Parklands project to create new and beautiful 21st century parks. Broad Run Park is located off Bardstown Road. There are short hiking trails, and I did one that was about 2 kilometres (I had to convert the marked 1.25 miles for that.) The park is close to Floyd Creek, and the frozen water made interesting ice waterfalls. El día siguiente, tenía una oportunidad para explorar un parque nuevo cerca de la casa nueva de mi madre. Broad Run Park abrió en 2016 y forma parte de un proyecto de Parklands para crear parques nuevos y bonitos para el siglo XXI. Está ubicado cerca de Bardstown Road. Hay senderos cortos. Hice uno que era unos 2 kilometros. El parque está cerca de Floyd Creek (arroyo), y el agua helado hizo unos cascadas interesantes. 

USA visit 2017

Anyone who is visiting Louisville should check out the Parklands to get in contact with nature, as anyone who is visiting Cincinnati should check out Jungle Jim’s. Just don’t go when you’re hungry. Si estás visitando Louisville, deberías ir a los parques de Parklands para estar en contacto con la naturaleza, y si estás visitando Cincinnati, deberías visitar Jungle Jim’s. Pero te aconsejo no ir cuando tienes hambre. 

USA visit 2017

Ruta de la Cova Negra, Xàtiva. ¡40/40!

DSCN0332

I did it. 40 hikes in 2017. Lo conseguí. 40 rutas en 2017.

DSCN0334

I’ll continue writing about my mother’s Euroadventure from November, but I wanted to make sure I got this entry in during 2017. Voy a seguir escribiendo de la aventura de Europa de mi madre en noviembre, pero quería asegurar que esta entrada era publicado durante 2017. 

DSCN0302

My plan was to arrive to Requena via el Camino de Requena part of the Camino de la Lana Camino de Santiago, but the train to Siete Aguas is just so horrible I couldn’t go through with it. I slept an hour more and caught the 9:23 Cercanáis train from València Nord to Xàtiva. About 50 minutes later, I was in Xàtiva. El plan original era llegar a Requena por la parte del Camino de la Lana Camino del Santiago que se llama “Camino de Requena”, pero el tren hasta Siete Aguas es tan horrible que no me apetecía nada. Podía dormir una hora más y cogí el tren de Cercanías que salió desde València Nord hasta Xàtiva. Llegué unos 50 minutos después. 

DSCN0314

Xàtiva is a town of 28,973 residents located on the River Albaida and is the home of two popes. It’s most famous for a beautiful castle on a mountain near the town which I visited in 2011. Xàtiva es un pueblo de 28.973 habitantes situado en el Río Albaida. Dos papas nació allí. Es conocido por un castillo bonito en un monte a lado del pueblo. Lo visité en 2011. 

DSCN0324

I stopped at the tourism office to ask about the exact route I had discovered on the town’s tourism web site. They gave me a brochure with detailed instructions of the PRV-78 route. As soon as I found the Font dels Dolls, I took the wrong street…but found my way rather quickly to Cami de Sant Antoni. From there, it was well-marked. Fui a la Oficina de Turismo para preguntar sobre la ruta que había descubierto en el sitio web de turismo del pueblo. Me dieron una guia de la Ruta PRV-78. En cuanto encontré el Font dels Dolls, fui por la calle incorrecta…pero después encontré el Cami de Sant Antoni sin problema. Desde allí, fue buen señalado. 

DSCN0328

The first part of the route that goes to the Cova Negra was somewhat popular. I ran into a lot of bikers and runners. It wasn’t too hard, and there were a lot of beautiful views to admire along the way. La primera parte de la ruta que va hasta la Cova Negra era bastante popular. Vi muchos ciclistas y corredores. No era muy duro, y había muchas vistas bonitas para ver por el camino. 

DSCN0346

For me, the Cova Negra wasn’t so special, but the area around it most definitely was. After passing Cova Negra, there were a few options at a fork in the road. I wanted to keep to the PRV-78, so I got to climb up a steep hill. I was rewarded with peace and quiet and amazing views of the area around Xàtiva, including its famous castle. Para mi, la Cova Negra no fue tan especial, pero la zona sí, era especial. Después de pasar Cova Negra, había una bifurcación con bastantes opciones. Quería seguir por el PRV-78, y por eso, tenía la oportunidad subir un pendiente fuerte. Fui premiado con tranquilidad y vistas increíbles del alrededores de Xàtiva, incluso su castillo famoso. 

DSCN0368

I don’t remember going up as much as I went down. It just seemed like the path went down way more than it went up. Easier for me, I guess. The trail passed some fountains, abandoned houses, occupied houses and an orange farm before going back around to the castle and Xàtiva. No recuerdo subir tanto como tenía que bajar. Me parecía que el sendero bajó mucho más que subí. Más fácil para mi, supongo. El sendero pasó unos fuentes, casas abandonadas, casas ocupadas y una arboleda de naranjos antes de volver al castillo y Xàtiva. 

DSCN0413

I stopped in a clearing to have lunch around 14:00 and rest a bit. I thought I was only about halfway through, but I was closer to 3/4ths of the way through. Paré en un collado para comer sobre las 14 y después descansar un rato. Pensaba que solo había hecho la mitad, pero había hecho ya 3/4 de la ruta. 

DSCN0433

I arrived back to Xàtiva around 16:00/4 pm, tired and ready to head back to Valencia. It was the perfect hike to reach my goal of 40 hikes in 2017. Llegué a Xàtiva sobre las 16, cansado y listo para volver a València. Era la ruta perfecto para llograr el reto de 40 rutas en 2017. 

DSCN0372

Hikes/Rutas #40/40 of 2017
Date/Fecha: 17 de diciembre de 2017
Kilometres hiked: 17.4
Mountain/Route: PRV-78 Ruta de Cova 
Difficulty: Moderate-Moderado

DSCN0371

DSCN0389

DSCN0414

DSCN0432

Montseny i Sant Celoni.

Montseny

I thought I was going to have a week to explore more in-depth one of my favourite places ever,, Catalunya. If I had known what was coming…I would’ve done it differently. Pensaba que iba a tener una semana para explorar uno de mis sitios preferidos del mundo, Catalunya. Si hubiera sabido que iba a pasar, lo habría hecho diferente. 

Montseny

However, on a bright, crisp sunny November morning, I left my mom at the hotel to rest to do one of my favourite things…explore and hike. I had just read about a great place for hiking, Montseny, and I was wanting to go. Sin embargo, en una mañana brillante y asoleado de noviembre, le dejé a mi madre en el hotel para hacer una de mis cosas preferidas, senderismo y explorar. El día anterior, me había enterado de un buen sitio para hacer senderismo, Montseny, y quería ir.

Montseny

After catching the wrong Rodalies from the very confusing Passieg de Gracia station, I finally got on my way around 9:45. I was in the village of Sant Celoni, population 17, 251 in 2014, by 11 to have a quick café amb llet and see if I could find any trails to the area. Después de coger el tren de Rodalies incorrecto desde la estación confusa de Passieg de Gracia, por fin estaba yendo bien sobre las 9.45. Estaba en el pueblo de Sant Celoni, población 17.251 en 2014, antes de las 11 para tomar un café amb llet rápido y mirar rutas por la zona. 

Montseny

I had intended on walking to a nearby village, but I checked the transport back to Barcelona via Google Maps and decided to only do about half of the walk. I could have done a shorter route, but I didn’t want to walk next to a busy road, so I made do with what options I had and enjoyed it. Quería caminar hasta un pueblo cercano, pero miré el transporte a Barcelona usando el app de Google Maps y decidí hacer solo la mitad de la ruta. Había una ruta más corta al pueblo, pero no me apetecía caminar a lado de una carretera con mucho tráfico, entonces, con las opciones que tenía, hice lo mejor que podía y disfruté de ello. 

Montseny

The mountain views of the fall foilige were stunning. The highest peak of the Montseny Massif are around 1700 metres high (5577 feet). It has been a UNESCO-protected Biosphere since 1978 and a natural park since 1987. Sant Celoni was a peaceful village too. Las vistas del follaje del otoño eran impresionantes. Los picos más altos de Montseny tienen una altura de unos 1700 metros. Ha sido un Biosfera protegido de UNESCO desde 1978 y un parque natural desde 1987. Sant Celoni era un pueblo tranquilo tambien. 

Montseny

I returned back to Barcelona around lunch time, stopping in a village along the way. I still wish I had eaten somewhere else, but it was cheap food…I was about to learn you get what you pay for. Volví a Barcelona sobre la hora de comer, parando en un pueblo por el camino. Ojalá que hubiera comido en otro sitio, pero era comida barata…estaba a punto de aprender que consigues lo que pagas. 

A continuación…

Hikes/Rutas #39/40 of 2017
Date/Fecha: 13 de noviembre de 2017
Kilometres hiked: 6
Mountain/Route: Sant Celoni-Montseny
Difficulty: Fácil-Easy

Montseny

Sagunt.

Sagunt(o) is one of the most famous towns in the Comunitat Valenciana due to its castle and Roman ruins. The town of 64,439 residents (2016 statistics) dates back to before 219 BC, when it was the Roman city Saguntum.  Sagunto (Sagunt en valenciano) es uno de los pueblos más famosos de la Comunidad Valenciana dado a su castillo y ruinas romanas. El pueblo de 64.439 habitantes (según estadísticas de 2016) ha existido desde antes de 219 a.C, cuando era la ciudad romana Saguntum. 

Today the town boasts of a castle and of a Roman theatre that was restored last century. I had the opportunity to see a performance in the Roman theatre in 2011 that was rather interesting. Hoy en día el pueblo tiene un castillo y un teatro romano que fue restuardo en Siglo XX. Tenía la oportunidad ver una obra de teatro allí en 2011 que fue interesante. 

I needed to get out, and I’ve been wanting to return to the town, so I did exactly like that the last Sunday of October. Sagunt (valenciano, Sagunto in Spanish) is 23 kilometres/14 miles north of Valencia, and several Cercanías trains connect the town with Valencia in only a half an hour. Necesitaba escaparme un rato de València, y quería volver al pueblo. Por eso, fui el último domingo de octubre. Sagunt está a 23 kilómetros al norte de València, y hay bastantes trenes de Cercanías que une el pueblo con València en solo media hora. 

After exploring the town a bit, I went up the hill to visit the theatre and the castle. There were a lot more tourists than I remember on previous visits, but it was a warm Sunday morning in October. People wanted to be out and about. Después de explorar el pueblo un rato, subí la colina para visitar el teatro y castillo. Había muchos más turistas que recordaba en las visitas anteriores, pero era un domingo por la mañana con buen tiempo en el mes de octubre. La gente quería salir y estar afuera. 

I discovered a “Ruta Ibera” that went around the castle to a beautiful look out. It was much more quiet than the castle and theatre. I needed the nature, and I was glad to have discovered it. Descubrí una “Ruta Ibera” que fue alredador el castillo hasta un mirador precioso. Era mucho más tranquilo que el castillo y teatro. Me hice falta la natura, y me alegro haber descubierto la ruta. 

Sagunt is definitely one of my favourite Valencian villages. Sagunt es uno de mis pueblos preferidos de la Comunitat Valenciana. 

Hikes/Rutas #38/40 of 2017
Date/Fecha: 29 de octubre de 2017
Kilometres hiked: 5
Mountain/Route: Ruta Ibera
Difficulty: Fácil-Easy

Santa María de Naranco

naranco 2

I had to go to Oviedo to pick up my visa ID card, so I made an adventure of it, of course. Tenía que ir a Oviedo para coger mi TIE (DNI de extranjeros), y lo convertí a una aventura, desde luego. 

After stopping in Santander along the way (as there are no direct buses between Valencia and Asturias that I know of) and seeing a beautiful sunrise, I caught a BlaBlaCar to Oviedo. Después de parar en Santander por el camino, como no hay un autobús directo entre València y Asturias, que yo sepa) y ver un amanecer precioso, cogí un BlaBlaCar hasta Oviedo.

naranco 5

Some of my favourite places to visit in Oviedo include the Santa María de Naranco and San Miguel de Lillo churches above the city on Monte Naranco. They were finished in the 9th century. There is something spiritual about them. Cuando voy a Oviedo, me encanta visitar las iglesias de Santa María de Naranco y San Miguel de Lillo en el Monte Naranco. 

After checking into my pensión, I decided to revisit them and hike to the monuments. It’s about 3 kilometres from the city centre, and a perfect way to celebrate El Día de la Hispanidad, Oct. 12, when it still felt like summer all over the greatest peninsula in the world. Después de dejar mis cosas en la pensión, decidí ir a verlas de nuevo y caminar a los momumentos. Son unos 3 kilómetros del centro de la ciudad, y creo que era una manera perfecto para celebrar El Día de la Hispanidad, el 12 de octubre, cuando todavía se sentía verano en toda la mejor península del mundo. 

naranco 3

I had previously done the hike in 2012, and I don’t think I went quite the same way. I know that back then, I didn’t have an iPad or the Google Maps app (I was on my first Smart Phone then!), and I don’t remember exactly how I arrived. Ya había hecho esta ruta una vez antes, en 2012, y creo que fui una ruta distinta. No sé como llegué como no tenía ni un iPad ni el app de Google Maps (tenía mi primer SmartPhone en 2012). 

naranco 4

This time I barely needed the app. I just figured it out. It took about 45 minutes, and the views were beautiful as always. Lots of people had the same idea I did. Esta vez, apenas usé Google Maps y no me perdí. La subida era unos 45 minutos, y las vistas eran bonitas, como siempre. Mucha gente tenía la misma idea que yo.

Sometimes it’s okay to repeat hikes when the places are this special. A veces está bien repetir rutas cuando los sitios son tan especiales. 

Hikes/Rutas #36/40 of 2017
Date/Fecha: 12 de octubre de 2017
Kilometres hiked: 6 in total/6 en total
Mountain/Route: Santa María de Naranco
Difficulty: Fácil/Easy. 

naranco 1

Parajes de Gaibiel.

Gaibiel seems to be a small, inconsequential village of 205 residents located in the comarca of Alta Palancia in the province of Castellón, a mere 68.1 kilometres (42.3 miles) northwest of València. It is home of a castle on Monte Ajedrea that is a Bien de Interés Cultural. Gaibiel parece ser un pueblo pequeño sin importancia. Tiene 205 habitantes y pertenece a la comarca de Alta Palancia en la provincia de Castellón, solo a 68,1 kilómetros noroeste de València. Tiene un castillo en el Monte Ajedrea que es un Bien de Interés Cultural. 

It’s also home of some spectacular hiking routes. On 21 October 2017, I went on an excursion with Samarucs, the LGBT+ sports club of Valencia, to the village to explore some of the routes. También tiene unas rutas de senderismo especatculares. El día 21 de octubre de 2017, fui en una excursión con Samarucs, el club deportivo LGBT+ de València, al pueblo para explorar algunas de sus rutas. 

We met at the usual meeting point of Torres de Quart at 8. By 9:30 or so, we were in the small village at the bar in the main plaza, the one with the church, town hall and a unsual fountain with a woman with a goose. After a quick coffee, we were on the way to follow a circular route through the surrounding mountains. Quedamos en el punto de encuentro de siempre, los Torres de Quart, a las 8. A las 9.30, ya estábamos tomando un café en la Plaza Mayor, la plaza que tenía la iglesia, ayuntamiento y un fuente peculiar con una mujer con un ganso. Después de tomar un café, fuimos a seguir una ruta circular por la sierra cercana. 

While not actually part of the Natural Park Serra d’Espadán, it’s on the outskirts. The trail we followed took us down to a small pond where people used to swim when there were more people. The trail went up from there and around some mountains. In the distance we could see the village Jérica. Aunque la ruta no era parte del Parc Natural de Serra d’Espadán, está cerquita. La ruta que hicimos nos llevó a un embalse pequeño donde antes la gente se bañaba cuando el pueblo tenía más habitantes. El sendero sube desde el charco por la sierra. Podemos ver el pueblo Jérica en la distancia. 

The trail passed some electrical wires (cuidado) on the way down to the castle. The castle is one of more impressive ones I’ve seen this year.  We continued on to an ermita. Nearby, there was a pavilion near a fountain where we rested and ate. El sendero pasó unos cables eléctricos (cuidado) por la bajada al castillo. El castillo es uno de los más impresionantes he visto este año. Seguimos hasta una ermita. Cerca, había sitio para descansar y comer a lado de un fuente. 

We continued on past the ermita (hermitage) through some forest. We had time to do the entire route, so we continued past a cave and up some more hills. The weather was unseasonably warm, even for Valencia, a region known for its “caloret”, which made the hike a bit harder than it normally would be. Seguimos y pasamos la hermita para caminar por el bosque. Nos daba tiempo para hacer la ruta completa. Pasábamos una cueva y subimos más. Hacía bastante calor para ser octubre, incluso para València, una región conocido por su “caloret”, y por eso, la ruta nos costaba un poco más que normal. 

For me, the highlight of the hike, outside the castle, was Sta. Barbará, a refuge just outside Gaibiel. Para mi, lo mejor de la ruta, después del castillo, era Sta. Barbará, un refugio en las afueras de Gaibiel. 

After arriving back to the village, we had time for a drink before heading back to València. It was another super hike with Samarucs. Looking forward to the next! Después de volver al pueblo, tomamos algo en el mismo para antes de volver a València. Era otra gran ruta con Samarucs y ¡me da ilusión para ir a la próxima!

100_4995

Hikes/Rutas #37/40 of 2017
Date/Fecha: 21 de octubre de 2017
Kilometres hiked: 16 km
Mountain/Route: PR CV 417
Difficulty: Medio/Medio-bajo

(My camera was not working that day. I only had my iPad and mobile. La camera no estaba funcionando este día. Solo tenía el iPad y móvil.)

Camino de Requena Etapa 4: Bunyol-Siete Aguas

DSCN8133

I wanted ONE more day on the Camino de Requena, which leads to the Camino de la Lana Camino de Santiago (how many times can I write “Camino” in a single sentence? More in Spanish), and although I wanted to arrive to Requena, I’m quite happy with finishing in Siete Aguas. Quería UN día más en el Camino de Requena, que va hacía el Camino de la Lana Camino de Santiago (¿Cuantas veces puedo escribir “camino” en una sola frase? Aún más en castellano que inglés). Aunque quería llegar a Requena, estoy bastante contento con llegar en Siete Aguas. 

DSCN8114

I made my way to the Estación de San Isidro, which I prefer leaving from as it cuts out a few stops that take forever, and I caught the train that leaves at 8:07. I was sad they had taken out the coffee machine, so when I arrived to Buñol around 9, I found an open café right away. Fui hasta la Estacion de San Isidro. Siempre prefiero salir de San Isidro porque corta dos paradas que tardan mucho tiempo. Cogí el tren que sale a las 8.07. Me puso triste porque habían quitado la máquina de café. Por eso, cuando llegué a Buñol sobre las 9, paré en el primer bar abierto que encontré. 

DSCN8101

In Bunyol, population just under 10,000 people, the arrows are there, but they’re not obvious. I had to stop once or twice to read the explanations from Editorial Buen Camino. It takes you straight to the castle, then down to the main plaza and out of town. After seeing some beautiful churches, I crossed the river and admired the views of the town as I climbed up the Sierra of Malacara, imagining what the town must look like during La Tomatina when everyone is throwing tomatoes. En Buñol, población un poco menos de 10.000 personas, hay flechas, si, pero no son muy obvios. Tenia que para un par de veces para leer las indicaciones de Editorial Buen Camino. El Camino va hacia el castillo de Buñol y baja a la plaza principal del pueblo y sale del pueblo. Después de ver unas iglesas bonitas, crucé el río y admiré las vistas del pueblo mientras subí la Sierra de Malacara, imaginando como sería el pueblo durante La Tomatina cuando todo el mundo está tirando tomates. 

DSCN8109

Most of the hike is on the trails through the mountains. The initial ascent is pretty steep, but after that, it levels out to be a peaceful walk. Early autumn was the perfect time to go. It was a bit warm, but not too hot. There were a few hikers and a few more bikers, but not many at all. La mayoria de la ruta es por senderos por los montes. La subida inicial tiene mucho pendiente, pero después, es un camino tranquilo. El inicio del otoño es la etapa perfecta para ir. Hizo un poco de calor, pero no demasiado. Había algunos senderistas y aún más ciclistas, pero no muchos. 

DSCN8140

The views were beautiful, and after the first ascent that made me curse the Camino, the other ascents and descents were a bit easier. There were just enough arrows not to get lost. I had read to just follow the main route for lack of arrows, and the directions served me well. Las vistas eran preciosas, y después de la primera subida donde maldije el Camino, las otras subidas y bajadas eran más fáciles. Había justo suficientes flechas para no perderme. Había leído seguir la ruta principal si no había flechas, y las direcciones me sirvieron bien. 

DSCN8172

At one point I had to cross under the highway and train tracks through tunnels. One was very dark with barely any light. I thought of it as an adventure. En un punto, tenía que cruzar la autovía y carriles de tren por abajo usando tuneles. Uno era muy oscuro, apenas había luz. Lo vi como una aventura. 

DSCN8150

With a name like Siete Aguas, the village of 1223 inhabitants has always drawn my attention. I hadn’t been before. Con un nombre como Siete Aguas, el pueblo de 1223 habitantes siempre me ha llamado la atención. 

DSCN8159

It has a fountain with seven spouts for water in the centre of the village, and I drank from it, of course. Tiene un fuente con siete bocas de agua en el centro del pueblo. Desde luego, probé el agua. 

DSCN8164

I probably won’t have time to finish the route to Requena, but I have enjoyed the few days I have had on this lesser known Camino. No creo tener tiempo para terminar la ruta hasta Requena, pero he disfrutado los pocos días que he tenido en este Camino poco conocido. 

DSCN8096

Hike #32/40 of 2017
Date/Fecha: 1-octubre-2017
Kilometres hiked:  16 km
Mountain/Route: Camino de Requena (de la Lana de Santiago): Bunyol-Siete Aguas
Difficulty: Moderate/Moderado

DSCN8128