Arriving to the Camino 2017.

precamino1

Anything related to the Camino is always an adventure, and arriving there is no different. Cualquier cosa relacionada con el Camino siempre es una aventura, y llegar allí no es diferente. 

precamino8

After leaving the camp in Miranda de Ebro, my first stop was Bilbao, capital of the world and my home between 2013 and 2016. Although I have my differences with Bilbao, it still has a special place in my heart and is one of the most beautiful places I’ve seen. I was lucky, and for once it wasn’t raining.  Después de irme del campamento en Miranda de Ebro, la primera parada era Bilbao, la capital del mundo y mi hogar entre 2013 y 2015. Aunque tengo mis problemas con la ciudad, le tengo mucho cariño y es uno de los sitios más bonitos que he visto. Tenía suerte, y por una vez no estaba lloviendo. 

precamino7

It was a short visit. I caught up with some friends and went for a walk along la Ría Nervión. I visited my favourite cafés and knew that the move to Valencia was the right choice. Bilbao, whose population is now 345,122, is a fantastic city, but it isn’t home. Era una visita corta. Vi unos amigos y di una vuelta por la Ría Nervión. Fui a mis cafés preferidos. Al fondo, sabía que el traslado a València era la mejor decisión. Bilbao, ahora con una población de 345.122, es una ciudad fantástica, pero no es mi sitio. 

precamino2

Sunday afternoon, I caught a BlaBlaCar to Gijón, population 273,422. The ride was about 3 hours, although we hit a bit of traffic outside of Gijón due to an accident and it being Sunday evening. Domingo por la tarde, cogí un BlaBlaCar a Gijón, población 273.422. El viaje tardó unos tres horas, aunque encontramos un atasco de tráfico fuera de Gijón dado a un accidente y como era una tarde de domingo. 

precamino5

Every time I visit Asturias, I stay in Oviedo. This time, I stayed in Gijón where I would start my Camino 2017 the following Tuesday. On Monday, I did have to go to Oviedo where I took care of some visa-related paperwork (everything is “resuelto favorable” now) and spent the morning meandering the streets. I returned to Gijón for lunch (fabada and escalopines al cabrales) and meandered the streets and the beach in the afternoon. Siempre cuando he visitado Asturias, he dormido en Oviedo. Para un cambio, esta vez dormí en Gijón donde iba a empezar el Camino 2017 el siguiente martes. El lunes tenía que ir a Oviedo donde hice algo de papeleo relacionado al visado (ahora todo es “resuelto favorable”) y pasé la mañana deambulando las calles de Oviedo. Volví a Gijón para la comida (fabada y escalopines al cabrales) y después deambulé las calles de Gijón y la playa por la tarde. 

precamino6

I did make sure to stop in the Oficina de Turismo to get a stamp in my credenciales, as I was staying in an AirBNB. They were super friendly and explained me everything about the next day’s route. Hice una parada en la Oficina de Turismo para conseguir un sello en las credenciales, como estaba alojado en un AirBNB. Eran muy majos y me explicaron todo la ruta del próximo día.

precamino3

It was a good way to disconnect between the summer job and the Camino. I went to bed early to rest up for the Camino del Norte that awaited me the following day. The yellow arrows were about to guide my life once again. Era una buena manera de desconectar entre el trabajo de verano y el Camino. Fui a la cama pronto para descansar para el próximo día, el día que iba a empezar el Camino del Norte para 2017. Las flechas amarillas estaban a punto de guiarme la vida otra vez más. 

precamino4

Advertisements

Miranda de Ebro.

miranda 2

Located in Burgos, Miranda de Ebro is the province’s second largest city with 36,173 residents. It’s an important transport hub due to its proximity to Bilbao, Vitoria-Gasteiz, Logroño and Burgos capital. I remember during my 2010 trip to Donostia-San Sebastián, the train stopped and I had always been curious about the city. However, I never went during my three years in Bilbao.  Situado en la provincia de Burgos, Miranda de Ebro es la segunda ciudad de la provincia con 36.173 habitantes. Es un centro de transporte muy importante dado a su proximidad a Bilbao, Vitoria-Gasteiz, Logroño y Burgos capital. Recuerdo que cuando fui a Donostia-San Sebastían in 2010, el tren paró allí y siempre tenía curiosidad de la ciudad pequeña. Sin embargo, nunca fui durante los tres años que viví en Bilbao. 

I had my chance when I was working at a summer camp for two weeks there. It is a quaint city with the River Ebro flowing through the city, dividing it into two parts: Aquende (the old part) and Allende (the new part). They have the “Castillo de Miranda”, which are castle ruins high above the city. From here you can admire the beautiful views of the surrounding mountains and see three autonomous communities of Spain: Castilla y León, La Rioja and Euskadi (The Basque Country). Por fin tenía la oportunidad visitarlo cuando estaba trabajando en un campamento de verano (de inglés) durante dos semanas allí. Es una ciudad pintoresca con el Río Ebro separando la ciudad en dos partes, el Aquende (la parte vieja) y Allende (la nueva parte). También tiene el “Castillo de Miranda”, que es más ruinas de un castillo que está arriba de la ciudad. Desde el castillo se puede admirar las vistas preciosas de los montes cercanos y se puede ver tres comunidades autónomas de España: Castilla y León, La Rioja y Euskadi (el País vasco). 

miranda 3

The town has a lot of paths along the river to explore, the town hall and a few churches and plazas. La ciudad pequeña tiene muchos senderos por el río para explorar, y también hay que ver el ayuntamiento y unas iglesias y plazas bonitas. 

The town boasts a surprise for fans of the t.v. series Friends. There is a bar named Central Perk decorated with items related to the t.v. series. There was even a sofa to sit on. El pueblo tiene una sorpresa para fans de la serie Friends. Hay un bar que se llama Central Park que está decorada con cosas relacionadas con la serie mítica. También tiene un sofá parecido al sofa de Friends. 

miranda 1

Miranda de Ebro is well worth a visit if you’re in the area. Vale la pena visitar Miranda de Ebro si estás en la zona. 

miranda 4

¡Voy a Bocairent!

DSCN6884

I’ve been wanting to visit Bocairent(e) since 2011 when my co-workers were telling me about the most beautiful villages of la Comunitat Valenciana. Located about 95 kilometres (59 miles) from València capital in the comarca of La Vall d’Albaida, Bocairent is a beautiful village at an elevation of 680 metres (2230 feet) and has a population of 4357 residents. He querido visitar Bocairent(e) desde 2011 cuando mis compañeros de trabajo me estaban hablando de los pueblos más bonitos de la Comunitat Valenciana. Situado a unos 95 kilómetros desde València capital en la comarca de La Vall d’Albaida, Bociarent es un pueblo bonito y está ubicado en una elevación de 680 metros y tiene una población de 4357 habitantes. 

DSCN6820

I was going to go on my annual visit to Valencia in 2012, but they were having a horrible heat wave. My other visits were either at the weekends when there are less buses or during heat waves. I didn’t want to leave Valencia again without having visited the city, so I dealt with the current heat wave (it was only 34ºC/93ºF. Most of Spain and I know California and much of the US are under even hotter weather.) and changed my plans so I could at least visit the city. Quería ir en mi viaje anual a Valencia en 2012, pero estaba pasando una ola de calor horrible. Durante mis otras visitas a Valencia, era el fin de semana (cuando hay menos autobuses) o durante olas de calor. No quería irme de Valencia otra vez sin visitar la ciudad, entonces, aguanté la ola de calor (solo era 34º. La mayoría de España, California y otros sitios en los EEUU están pasando temperaturas aún más altas) y cambié mis planes para poder visitar el pueblo al menos. 

DSCN6826

I wanted to go on a hike through the Barranc dels Tarongers that starts in Ontinyent. It’s only about 11 km (6.8 miles), but with the heat, I didn’t want to risk heat stroke or dehydration or a really bad sunburn. I do use protection, but the Valencian sun is hot! Quería hcer una ruta por el Barranc dels Tarongers que empieza en Ontinyent. Solo es unos 11 kilómetros, pero con el calor, no quería arriesgar una insolación o deshidratarme o quemarme por el sol. Siempre uso protección solar ¡pero el sol valenciano es fuerte!

On weekdays, there are two buses that leave from Valencia Estación de Autobuses, and during weekends and summer holidays, only one with hours more convenient to people who live in the village than those wanting to just visit the village. I caught the 11:00 bus, and I was arrived about 12:50. We stopped at the bus garage in Ontinyent for some unknown reason for 10 minutes. Spain is different. En los días laborales, hay dos autobuses que salen desde la Estación de Autobuses de València. Durante los findes y el verano, solo hay uno que tiene horas más convenientes a los que viven en el pueblo que los que solo quieren visitarlo. Cogí el autobús a las 11:00, y llegué a las 12:50. Paramos en el garaje de autobuses durante unos 10 minutos por una razón desconocida. Spain is different.

DSCN6836

I found my way to the tourist office inside the town hall to get my map before setting off to explore. It was hot, but I had water, sun block and a hat. I meandered the streets and admired the beautiful village. Was it worth the six-year wait? Yes. And I hope I don’t have to wait six years to go on those trekking routes. Encontré la oficina de turismo dentro del ayuntamiento para pedir una mapa antes de explorar el pueblo. Hizo bastante calor, pero tenía agua, protector solar y una gorra. Deambulé las calles y admiré el pueblo bonito. ¿Merecía la pena después de esperar durante 6 años para visitarlo? Sí. Y espero no tener que esperar seis años más para volver para hacer estas rutas de senderismo por la zona. 

The Church of the Virgin de la Asunción is the highlight of the old town. I also enjoyed seeing the ermitas of the town. La iglesia de la Virgen de la Asunción es lo mejor del casco viejo. También disfruté de ver las ermitas del pueblo. 

DSCN6851

There wasn’t a whole lot open on a hot Wednesday in June. There was a decent resaurant, Casa Chimon, that was open in the Plaza del Ayuntamiento, where I enjoyed a decent paella and grilled chicken for 12€. No había mucho abierto un miércoles caluroso de junio. Había un restaurante decente, Casa Chimon, en la Plaza de ayuntamiento, que estaba abierto. Comí una buena paella y pollo a la plancha por 12€. 

After lunch, I had about an hour before the return bus to València. I decided to see how high I could walk to the monastery on the mountain next to the town. I would have made it all the way to the top if it hadn’t been for the heat. It still offered the best views of the town, and I’m glad I did part of it. Después de comer, tenía una hora antes del autobús de vuelta a València. Decedí caminar tan lejos como podía al monasterio en el monte a lado del pueblo. Si no hiciera tanto calor habría podido llegar al cima. Todavía ofreció las mejores vistas del pueblo, y me alegro haber hecho un poco de ello. 

DSCN6891

I’m definitely glad I made it here before leaving Valencia, and I definitely want to do that trek between Ontinyent and Bocairent one day, preferably in autumn. Estoy super contento haber visitar Bocairent antes de irme de València, y un día, preferiblemente en el otoño, me gustaría hacer la ruta entre Ontinyent y Bocairent. 

DSCN6881

(The title of this entry is Spanish for “I’m going to Bocairent, which has a bit of phonetic alliteration in Spanish that it doesn’t in English. Also, the name of the town is Bocairent in Valenciano and Bocairente in Spanish.)

DSCN6885

Desert de les Palmes.

DSCN6786

Located near the popular tourist destination Benicàssim, the Desert de les Palmes (Desierto de las Palmas in Spanish) is a delightful surprise. A close friend took me there recently, and I wish it hadn’t been so hot so I could’ve taken advantage of the incredible hiking opportunties there. Situado a lado del destino turístico popular Benicàssim, el Desierto de los Palmas (Desert de les Palmes en valenciano) es una joya llena de sorpresas. Un amigo cercano me llevó allí. Ojalá no hiciera tanto calor para poder aprovechar las oportunidades increíbles de senderismo allí. 

DSCN6782

It has been a Natural Park since 1989. In 1985 and 1992 it unfortunately experienced two wildfires. There are some interesting ruins of a monastery near a beautiful lookout and a restaurant, where my friend and I had lunch with amazing views of the Palmes and Benicàssim below. Ha sido un Parque Natural desde 1989. En los años 1985 y 1992, lamentable sufrió dos incendios grandes. Hay unas ruinas interesantes de un monasterio cerca de un mirador bonito y un restaurante, donde mi amigo y yo comemos con las vistas impresionantes de las Palmas y Benicàssim. 

DSCN6790

The highest peak is Bartolo with 729 metres (2391 feet). The mountain range is 18.8 km (11.7 miles) long. The Prime Meridan crosses the park in the middle and on clear days, the Islas Columbretes can be seen. La pica más alta es Bartolo con 729 metros. Los montes tienen una extensión de 18,8 kilometros y el primer meridiano cruce el parque casí por el medio. En días claras, se puede ver las Islas Columbretes. 

It’s a place I would love to explore more. I will probably have a chance in September. Es un sitio me encantaría explorar aún más. Creo que tendré la oportunidad en septiembre. 

DSCN6784

Pride in Spain.

Although I’m usually not much of a Pride goer, this year I happened to find myself at two “Orgullos” in Spain with two very different experiences. Aunque no soy uno que suele ir a las manifestaciones de Orgullo, este año me encontré en dos Orgullos españoles con dos experiencias muy distintas. 

Orgull in València was on June 25. I went with Samarucs, the LGBT+ sports club and was on their float, hiding in the middle. The atmosphere was great, and for once in my life, I understood what acceptance felt like. There was a spirit of inclusiveness, and everyone was in a great mood. There were lots of people, but it wasn’t overly crowded. People of all ages and walks of life came together to celebrate Orgull (Pride in Valenciano). I went home with a feeling of happiness and belonging. Orgull en València era el 25 de junio. Fui con Samarucs, el club deportivo LGBT+ de Valencia y fui en su carroza, aunque me escondí en el centro. El ambiente estuvo genial, y por una vez en mi vida, entendí como era ser aceptado. Había un espíritu de inclusión y todos estaban de buen humor. Había mucha gente, pero no había demasiada. Todo el mundo se juntó para celebrar Orgull (Orgullo en valenciano). Volví a casa con un sentimiento de felicidad y ser aceptado. 

The next week was WorldPride in Madrid, and I happened to be passing through at the same time. It was a total coincidence. It was the complete opposite feeling of Valencia’s Orgull. People were gawking at the LGBT+ community as if we were animals in a zoo. On top of that, there were too many tourists and too much attitude from people. Unless you were a Greek adonis, forget about anyone wanting to talk to you. It truly represented the worst of the gay community in my opinion. La semana siguiente era WorldPride en Madrid, y coincidí con un viaje que tenía que hacer por la capital. Me dio una sensación contraria a la sensación después de Orgull València. La gente estaba mirando boquiabierto a la comunidad LGBT+ como si fuéramos animales en un zoo. Para colmo, había demasiadas turistas y mucha actitud de la gente. Si no eras un adonis griego, todo el mundo pasaba de ti. En mi opinión, representó el peor de la comunidad LGBT+. 

I would have pictures, but I am having a lot of problems (yes, I am aware of them!) with photo hosting. If anyone has any ideas that work with WordPress.Com, I am open to them. Me gustaría subir las fotos pero hay bastantes problemas (sí, ya me he enterado de ellos) con fotos en este momento. Si alguien tiene una idea de sitios de photohosting que funciona con WordPress.com, me gustaría saberla. 

Jardines botánicos de la Universitat de València.

jardi botanic 3

My time in Valencia is unfortunately quickly drawing to a close, and I am trying to make the most of my time left here. I am certain I will end up back in Valencia some day, but life loves to throw curveballs. Me está acabando el tiempo en Valencia, desafortunadamente, y estoy intentando aprovechar bien el tiempo que me queda aquí. Estoy seguro que voy a volver a Valencia algún día, pero ya sabemos que a la vida le gusta darnos complicaciones. 

One hot Sunday afternoon, I visited the Jardí Botànic de la Univeristat de València, which was surprisingly well worth the visit and 2,50€ entrance. Un domingo caluroso por la tarde, visité el Jardí Botànic de la Universitat de València, que me sorprendió porque vale la pena visitarla y también el precio de la entrada, 2,50€.

jardi botanic 2

The park has vegetation from various parts of the world. It is part of the Universitat de València, so the plants are being studied. It dates back all the way to 1567 and has been in its current location since 1802. After a long period of abandonment in the 20th century, it began a restoration period in 1987 and today is doing quite well. El parque tiene vegetación de varios sitios del mundo y forma parte de la Universitat de València, y por eso estudian las plantas. Inauguró en el año 1567 y ha estado en la situación actual desde 1802. Después de una periodo largo de abandono en el Siglo XX, una época de restauración empezó en 1987 y hoy en día va muy bien. 

It’s located near the Torres de Quart on Calle Quart and is definitely worth checking out during a visit to Valencia, or if you’re lucky enough to live here, it might be one of the discovered jewels that you don’t know about in your own back yard. I certainly didn’t! Está ubicado cerca de los Torres de Quart en Calle Quart y vale la pena visitar durante tu viaje a Valencia, o si tienes suerte y vives en València, puede ser una de las joyas desconocidas en su propio barrio. ¡No lo conocía yo!

jardi botanic 1

Alcoi, Alacant

Alcoy 6

Even after nine years in the Greatest Peninsula in the world, I am still able to find cities that impress me with their beauty and charm. I am so glad I had the opportunity to cross out Alcoy (Alcoi en Valenciano)  from my Valencian Bucket List, as it is a treasure. Después de 9 años en La Mejor Península del Mundo, todavía puedo encontrar ciudades que me impresionan con su belleza y encanto. Estoy muy alegre haber tenido la oportunidad para tachar Alcoy (Alcoi en valenciano) de mi Bucket List valenciano, como es una joya. 

From Valencia, there are two options without a car. There are a few trains that leave from Valencia Nord (you may have to switch trains in Xàtiva), and there are several buses with the Travicoi company that leave from the Valencia bus station. As of June 2017, the train was a bit cheaper, especially if bought as a round trip. Alicante probably offers the same options, seeing as it’s in the province of Alicante. Hay dos opciones de llegar desde Valencia si no dispones de un coche. Hay unos trenes que salen desde València Nord (quizás tienes que cambiar de tren en Xàtiva), y hay unos autobuses con la compañía Travicoi que sale desde la estación de autobuses de València. En junio de 2017, el tren sale un poco más barato, especialmente si compras un billete de ida y vuelta. Alicante probablemente tiene las mismas opciones, como Alcoy está ubicado en la provincia de Alicante. 

Alcoi 1

The ride took about 2 hours. The advertised wifi wasn’t working, but I had a book to entertain myself with. I got off the bus in front of the train station, and I would later return by train. The train ride is much more scenic, by the way. El viaje tardó unas dos horas. Aunque dijo que había wifi, no funcionó. No pasa nada como tenía un libro para entretenerme. Bajé del autobús en la parada enfrente de la estación de tren, y volví a València por tren. El viaje por tren pasa por paisaje más bonito, por cierto. 

alcoi 2

Alcoy has a lot to see and do. The views of the older part of town from the bridge crossing the River Serpis, or River Riquer (not sure which it was) are amazing. I crossed the Pont de Sant Jordi and explored the old town. I stopped at the Tourism Office, and they suggested a route I take through the city in order to fully take advantage what little time I had there. Alcoy tiene mucho para ver y hacer. Las vistas de la parte más antigua de la ciudad desde un puente que cruce el Río Serpis o el Río Riquer (no estoy seguro de cual era) son impresionantes. Crucé el Pont de Sant Jordi y exploré el casco antiguo. Visité la Oficina de Turismo, y me surgieron una ruta por la ciudad para aprovechar bien el poco tiempo que tenía allí. 

Alcoi 3

The city has 95,526 residents, but it feels bigger and smaller at the same time. It’s famous in Spain for its Moors and Christians festival every April (it’s the closest weekend to Sant Jordi, April 23). La ciudad tiene 95.526 habitantes, pero se siente más grande y más pequeña a la misma vez. Es famoso en España para su festival de Moros y Cristianos en abril (es el fin de semana más cercano a Sant Jordi, el 23 de abril.) 

alcoy 5

I started my city route in the Plaça de Dins, which is quaint and offers a lot of places to have a relaxing café con leche or tapas or whatever. I then went past some of the unique buildings. Most were closed to tourists, or I had arrived late and they were already closed for the weekend. Ah well. They were still beautiful on the outside, and I can imagine how they would appear on the inside. Empecé la ruta de la ciudad en la Plaça de Dins, que es pintoresco y ofrece muchos sitios para tomar un relaxing café con leche, tapas o lo que quieras. Después, deambulé las calles y vi unos edificios únicos. La mayoría estaban cerrados, o llegué tarde y ya estaban cerrados por el fin de semana. Bueno. Todavía podía verlos por afuera y eran bonitos. Puedo imaginar como son por dentro. 

There is a part of the old city walls, but it didn’t impress me much. My introduction to Spain was a semester in Toledo, so city walls are hard to impress me.  Still, I love seeing them. Hay una parte de las murallas antiguas, pero me decepcionaron un poco. La primera vez que viví en España, viví en Toledo, y por eso, las murallas lo tienen difícil para impresionarme, aunque todavía me encanta verlas. 

Alcoy would be a great place for hiking opportunities. The nature parks Carrascal de la Font Roja and Sierra de Mariola are nearby, and the Castillo (Castle) of Barchell is located in the Valle de Polop at an altitude of 800 metres. I saw it on the way there and would have loved to have time to climb up to it. Alcoy sería un base genial para hacer senderismo. Hay dos parques naturales a lado, el parque Carrascal de la Font Roja y el parque Sierra de Mariola. También hay el Castillo de Barchell, que está situado en la Valle de Polop con una altitud de 800 metros. Lo vi por el camino y me habría encantado disponer del tiempo para subirlo. 

Basically, Alcoy has too much to do in just one day, but I am grateful for the opportunity to have finally visited it. Basicamente, Alcoi tiene demasiado para hacer en solo un día, pero agradezco el hecho que tenía la oportunidad de visitarla por fin. 

alcoy 4

 

Visa Renewal in Asturias.

gijon 1

It’s that time of year again, where I have to renew my visa in Spain. If only I could get a working visa and not a student visa *sigh* Ya es la época del año, cuando me toca renovar mi visado en España. Ojalá pudiera conseguir un visado de trabajo y no visado de estudiante…

I had to go to Oviedo in Asturias to do it, as that’s where I’m currently assigned to. I’m not sure what I’m going to do about the situation (read more about it here). Este año, tenía que ir hasta Oviedo en Asturias para hacerlo, como es donde estoy asignado en este moment. Todavía no sé seguro que haré sobre la situación (si quieres puedes leer más sobre la situación aquí. 

The renewal went fine, I think (with Spanish bureaucracy, one just never knows for sure until the “resuelto favorable” comes through!). I flew to Santander on Thursday and caught a BlaBlaCar to Oviedo where I stayed two nights. Creo que la prórroga me ha ido bien (con la burocracia española, ¡nunca se sabe hasta la “resuelto favorable” llegue!)

I had all the paperwork ready and was at Extranjería at 9 am. I had to go to another office in the same complex. There was no wait whatsoever, and I handed my documents in and it was fine. I had to go to another office to submit the tax for the NIE (numéro de identificación de extranjero (foreigner ID number)), where they thought I was changing my visa to a work visa. I WISH. Tenía todo el papeleo listo y estaba en Extranjería a las 9, pero tenía que ir a otra oficina en el mismo complejo para presentar papeles. No tenía que esperar nada. Les di los documentos y todo bien. Después, tenía que ir a otra oficina pare entregar la tasa del NIE (numéro de identificación de extranjero), donde pensaba que estaba cambiando el visado a un visado de trabajo. OJALÁ. 

oviedo 1

After the rain stopped, I caught a bus to nearby Gijón. Oviedo is the capital of Asturias with a population of 222,917, and Gijón is 20 km (12 miles) away. Gijón is the largest city in Asturias with a population of 276,001. Después de la lluvia paró, cogí un autobús al próximo Gijón. Oviedo es la capital de Asturias con una población de 222.917, y Gijón está a 20 kilometros. Gijón es la ciudad más grande de Asturias con una población de 276.001.

I had lunch in Gijón…typical fabada of the region. Comí en Gijón…la fabada típica de la región.

gijon 4

Later, I went for a short walk around the Cimavilla and the old town, admiring the views of the Cantabrian Sea. The rain was holding off, and I found myself wishing that I could live in Gijón instead of Oviedo. Ok, I really want to stay in Valencia, but her emails…Después, di una vuelta por la Cimavilla y el casco antiguo, admirando las vistas del Mar Cantábrico. No estaba lloviendo, y me encontré deseando vivir en Gijón y no Oviedo. Ok, vale, lo que quiero realmente es quedarme en Valencia, pero…

gijon 3

Later I returned to Oviedo and roamed the streets of this beautiful city. I love the Plaza de Paraguas (Umbrella Square doesn’t have the same ring to it.) Luego volví a Oviedo para pasear por la ciudad bonita. Me encanta la plaza de Paraguas. (Suena mejor en castellano, de verdad.) 

oviedo 2

Saturday morning I caught the bus back to Santander and flew back to Valencia with Ryan Air, safe and sound. El sábado por la mañana, cogí el autobús a Santander y volví con Ryan Air y llegué a Valencia sin problema. 

Asturias has a lot to offer, I know, and it is extremely beautiful. I wish I could feel more excited about a year there, but my heart just belongs to Valencia. Asturias tiene mucha de ofrecer, ya lo sé, y es muy preciosa. Quiero sentirme más emocionado sobre un año allí, pero mi corazón pertenece a Valencia. 

gijon 2

Port en (O)porto.

DSCN6586

Before anyone asks, I did sample port while in Porto. I liked it, although it wasn’t the best wine I’ve ever had. Antes de preguntarme, sí, probé vino de Oporto. Me gustó, aunque no era el mejor vino que he probado. 

I had been to Portugal’s second biggest city once before, in 2009, a two-day stop between Lisbon and Santiago de Compostela. I remember the city being beautiful, I remember it raining, and I remember going to the Osborne bodega to learn more about the making of Port wine. I’ve always wanted to go back to this magical city, and I was grateful for this opportunity. Había estado en la segunda ciudad de Portugal una vez antes, en 2009, una parada de dos días entre Lisboa y Santiago de Compostela. Recuerdo que la ciudad era bonita, recuerdo la lluvia, y recuerdo vistiando la bodega de Osborne para aprender más sobre la cosecha de vino. Siempre he querido volver esa ciudad encantadora, y me alegro haber tenido otra oportunidad. 

DSCN6579

Porto (It’s still known as Oporto in Spanish) has a population of 287,591 residents and a metropolitan population of 2,162,524. The Douro River runs through the heart of the city. The historic centre has been a UNESCO World Heritage Site since 1996. Oporto tiene una población de 287.591 habitantes y una población metropolitana de 2.162.524. El Río Duero (conocido como Douro en Portugal) pasa por la ciudad. El casco antiguo ha sido un Patrimonio de la Humanidad desde 1996. 

I arrived about 11 and dropped my stuff off at the pensión, which was a good 2 kilometres from what I consider the city centre (the Ribeira). I found my way to the Ponte Don Luis I, admiring the Cathedral (Sé) along the way. I didn’t remember the Cathedral at all, so it was a good thing I went the way I did. Llegué sobre las 11 de la mañana y dejé el equipaje en la pensión, que era a 2 kilómetros de la Ribeira en el centro de la ciudad. Encontré el Ponte Don Luis I, y admiré la Sé (Catedral) por el camino. No recordaba bien la catedral, entonces, hice bien en tomar la ruta que tomé. 

DSCN6594

I crossed the bridge this time on the pavement near the tram tracks. I experienced a horrible sense of vertigo. I was dizzy the entire time I was up there, but I made myself do it as I remember lamenting the fact I didn’t cross the top part of the bridge the time before. Crucé el puente por arriba a lado de la vía de tranvía. Me daba bastante vértigo y estaba mareado todo el rato que pasaba por el puente. Seguí adelante porque siempre he lamentado el hecho que no cruce el puente por arriba durante mi primera visita a Oporto. 

DSCN6639

It was approaching lunch time, and I found a great place, O Bom Talher, that had a menú del día for only 8,50. Soup, main course, dessert (sobremesa), café, bread and wine included. It was the best meal of the trip. Ya era la hora de comer, y encontré un buen sitio para comer, O Bom Talher, que tenía un menú del día por solo 8,50 que incluyó sopa, segundo plato, postre (sobremesa), café, pan y vino. Era la mejor comida del viaje. 

DSCN6632

I continued exploring the city, and I went to the Livraria Lello, which inspired J,K. Rowling when she was working in Porto as an English teacher. (Thanks for inspiring me all the time, Ms. Rowling!). I didn’t pay the 4€ entrance fee or wait in the queue to pay for it, but I did admire it from the outside. Seguí explorando la ciudad, y fui a la Livraria Lello, que inspiró a J.K. Rowling cuando estaba trabajando en Oporto como una profesora de inglés. (Gracias por toda la inspiración que usted me da todos los días, Sra. Rowling!) No pagué los 4€ para entrar ni pensé en esperar en la cola para pagarlo, pero lo vi por afuera que era suficiente para mí. 

DSCN6630

I admired all the old churches. I did go back to the pensión to rest a bit, but I headed back to the centre to walk along the Douro and admire the bridges. I had a galao (large white coffee) while writing in my personal travel diary. También admiré todas las iglesias antiguas. Volví a la pensión para descansar, pero no descanse mucho. Pronto volví al centro para pasar por el Douro y ver los puentes. Tomé un galao (café con leche grande) mientras escribí en mi diario de viaje personal. 

DSCN6652

At dinner, I tried port and enjoyed it. En la cena, probé el vino de Oporto y me gustó.

I was left wanting more time to savour Porto, but I suppose I can always return. Me dejó con ganas de mas tiempo en Oporto, pero creo que siempre puedo volver algún día.

DSCN6650

Porto has been named the Best European Destination in 2014 and 2017. It is definitely one of my faves. The airport has a Ryan Air hub, making it easy to get to from many European cities. Oporto era el Mejor Destino Europeo en 2014 y 2017. Es una de mis destinos preferidos, sí. El aeropuerto es un núcleo de Ryan Air, que facilita la visita de muchas ciudades europeas. 

DSCN6655

Serra do Lousã, Aldeias do Xisto

DSCN6418

One of the reasons I decided on visiting Coímbra for two days was I read about the nearby Serra do Lousã. The village of Lousã is about 25 kilometres from Coímbra (15 miles), but the bus takes about an hour to reach the village due to the stops and backroads. Una de las razones que decidí visitar Coímbra durante dos días en lugar de un día era porque leí sobre la cercana Serra do Lousã. El pueblo de Lousã está a unos 25 kilómetros de Coímbra, pero el autobus tarda sobre una hora para llegar al pueblo dado a las paradas y las carreteras. 

DSCN6409

The population of Lousã is 17,604. There are a few bars and shops and a hotel, and it’s a tranquil place. After having another Portuguese pastry and meia com leite, I went walking toward the Castelo do Lousã, which was about 2 kilometres at a guess. La población de Lousã es 17.604. Hay unos bares y tiendas y un hotel, y es un sitio tranquilo. Después de tomar otro pastel portugués y meia com leite, fui caminando hacía el Castelo do Lousã. Estimo que estaba a unos 2 kilómetros. 

DSCN6424

I was amazed by the castle. It was pretty well conserved on the outside, and it’s situated in the mountains and trees. It dates back to the 11th century and was a summer home of Queen Mafalda. Me impresionó mucho el castillo. Era muy bien conservado por fuera y está situado en los montes y árboles. Fue construido en el Siglo XI y era una casa de verano de la Reina Mafalda. 

DSCN6444

After admiring the castle, I looked at the hiking map and saw there was a circular route that was about 6 kilometres and took about 3 hours. I don’t know if I did the right route or not, as I took about two hours and only saw two of the Schist Villages. Después de admirar el castillo, miré el mapa de senderismo y vi que había una ruta circular que era unos 6 kilómetros y tardaría unas 3 horas. No sé si hice la ruta correcta o no, como solo tardé dos horas y solo vi dos de las aldeas de esquisto.

DSCN6463

Aldeias do Xisto translates as Schist Villages. It might be my northern Ohio English, but I would translate it as “Slate villages”. They’re similar to the Pueblos Negros de Guadalajara (Spain). Aldeas do Xisto significa “aldeas de esquisto” en castellano. Creo que “aldeas de pizarra” sería una mejor traducción. Son parecidos a los Pueblos Negros de Guadalajara en España.

DSCN6480

The route was filled with spectacular views of the Serra de Lousã. I was impressed. There were a few ermitas (hermitages) along the way. About 40 minutes later of hiking near a stream and up the mountain, I found myself in the first village, Talasnal. I explored it a bit. The Portuguese Wikipedia page says it has a population of 10. It was small. La ruta tenía muchas vistas espectaculares de la Serra de Lousã. Me impresionó. Había unas ermitas por el camino. Después unos 40 minutos de caminando por un arroyo y subiendo el monte, me encontré en el primer pueblo, Talasnal. Lo exploré. La página portuguesa dice que tiene una población de 10 personas. Era pequeño. 

DSCN6483

The tourist information directed me toward Route #2, which I believe was still the circular, which lead me to another village, Casal Nova. It was even smaller. It said 40 minutes, but I only took 20 minutes. I explored it a bit, then went back to Lousã. The path down the mountain was a bit steep but fun. La información de turismo me dirigió hacía la Ruta #2, que creo que era la circular, que me llevó a otro pueblo, Casal Nova, que era aún más pequeño. Dijo que era unos 40 minutos, pero solo tardé 20 minutos en llegar. Lo exploré un rato, y volví a Lousã. La bajada tenía bastante pendiente pero era divertida. 

DSCN6450

It was definitely the highlight of an incredible third trip to Portugal. Era una de las partes más memorables de mi tercer viaje increíble a Portugal. 

DSCN6466

Hike/Ruta: #13/40 of 2017
Date/Fecha: 17-abril-2017
Kilometres hiked: 10
Mountain/Route: Ruta Circular do Aldeias do Xisto
Difficulty: Easy to Medium

 

DSCN6490

DSCN6494

DSCN6456

DSCN6507