Bienvenido Mister Marshall (1953)

The Marshall Plan is coming! The Marshall Plan is coming! ¡Viene el Plan Marshall! ¡Viene el Plan Marshall! 

How, or when? We don’t know, but in Bienvenido Mr. Marshall, from Spanish director Luis García Berlanga, the residents of Villar del Río are anxiously awaiting the post-war aid from the United States. ¿Cómo? ¿Cuándo? Nadie sabe, pero en Bienvenido Mr. Marshall, de director español Luis García Berlanga, los habitantes de Villar del Río están esperando la ayuda de posguerra de los EEUU. 

When the mayor of Villar del Río (and not del Campo) hears about the US Americans coming to help them out, the entire village decides to go all out in preparing their village to welcome the visitors. The residents are full of hopes and dreams about what the Marshall Plan might mean for them. They try to make the town more andaluz, as that’s what people expected from Spain (and a criticism of tourists who think all of Spain is only Andalucía). And in the end, spoiler alert, the Americans speed on by the village. Cuando el alcalde de Villar del Río (y no del Campo) se entera de que los estadounidenses van a ayudar su pueblo, todo el pueblo decide hacer todo lo posible para preparar el pueblo para dar una bienvenida especial. Los habitantes tienen sueños y esperanzas de que puede significar el Plan Marshall para ellos. Intentan hacer el pueblo más andaluz, como es lo que el resto del mundo espera de España (y una critica de los turistas que piensan que Andalucía representa todo el país. Al final, SPOILER, los estadounidenses pasan por el pueblo a toda velocidad. 

The film is an awesome commentary on stereotypes and postwar USA and Spain. It explored what the Spanish thought of each other and about the yankis and how a country feels it must present itself to the world. La película es un comentario genial de estereotipos y España y EEUU posguerra. Explora que piensan los españoles en el resto de su país y como los españoles piensan en los yankis y también como un país cree que debería presentarse al resto del mundo. 

I’m usually against remakes; however, I think with the right director and screenwriter, a remake about the current situation in Spain and United States would be worthwhile. Suelo estar de contra los remakes. Sin embargo, creo que con un(a) director(a) y guionista adecuado/a, un remake sobre la situación actual en España y EEUU valdría la pena. 

In 1996, the film was voted the fifth best Spanish film in history. It has been declared a Bien de Interés CulturalFue elegida como la quinta película de la historia de cine español y fue declardo un Bien de Interés Cultural.

The film was co-written with Juan Antonio Bardem and Miguel Mihura. It stars Fernando Rey as the Narrator and features Lolita Sevilla, Manolo Morán, José Isbert, Alberto Romea, and Elvira Quintillá, among others. Berlanga escribió el guión con Juan Antonio Bardem y Miguel Mihura. Los actores incluyen Fernando Rey como el Narrador, Lolita Sevilla, Manolo Morán, José Isbert, Alberto Romea y Elvira Quintillá. 

Rating: A

 

Advertisements

Esa pareja feliz (1951).

Luis García Berlanga and J.A. Bardem started out their career with the 1951 film (but not released until 1953) That Happy Couple. While made in the 1950s, the critiques it makes about Spanish society could still be made today in 2018. Luis García Berlanga y J.A. Bardem empezó sus carreras con la película española de 1951 (pero no había estreno hasta 1953) Esa pareja feliz. Aunque hecha en los años 1950, las criticas que hace sobre la sociedad española todavía tienen importancia hoy en día en 2018.

Juan (Fernando Fernán Gómez) and Carmen (Elvira Quintillá) are a struggling couple in Madrid, renting a room in a flat where they’re lucky to have a right to the kitchen. Juan works as a handyman for film studios, and Carmen’s a desperate housewife. When she enters a contest sponsored by their favourite brand of soap the same day Juan gets fired, their world changes when they actually win. Now they’re the “Happy Couple” and are treated to 24 hours of luxury. How will it affect them? Juan (Fernando Fernán Gómez) y Carmen (Elvira Quintillá) son una pareja madrileña con muchos problemas y pocos recursos. Alquilan una habitación en un piso donde tienen suerte porque tienen derecho a la cocina. Juan trabaja como de mantenimiento para un estudio de películas, y Carmen es una ama de casa desesperada. Cuando entra un concurso de su marca de jabón preferida el mismo día que despiden a Juan, su mundo giro por completo cuando ganan. Ahora son la “Pareja Feliz” y tienen 24 horas de lujo. ¿Cómo les va a afectuar? 

The film is a satire of 1950s values, of having to keep up appearances and of consumerism. If only they could see the 1980s, eh? It was interesting to see what got past the 1950s censors. I think the co-directors and co-scriptwriters were a bit ahead of their times. La película es una satira de los valores de los años 1950, de tener que parecer perfecto y de consumismo. Y ni han visto los años 1980s. Era interesante ver lo que era apropado por la censura de los años 1950s. Creo que los directores y guionistas eran precoces de su época. 

The film shows a lot of promise, especially for such novice directors. They also have a satire of the film industry in general with hysterical scenes of Juan at work. La película promete mucho, especialmente como eran directores novatos. También hay una sátira de la industria de cine en general con escenas graciosas del trabajo de Juan. 

I’m just getting started with the project, so I’m sure future entries will be more detailed. I’m a bit rusty, and I feel bad that I don’t have more to say. It’s meta before meta was a thing. The film deserves a better restoration though. It’s worth seeing just to see how the more things change…..Estoy empezando con el proyecto, y seguro que las entradas que viene serán mejor. Estoy un poco rancio, y me sabe mal que no tengo más de decir en la primera entrada. La película fue “meta” antes de “meta” era popular. Creo que merece una mejor restauración. Vale la pena verla solo para ver que lo más las cosas cambian….

Rating: B+

 

Luis García Berlanga.

For my next film project, I have decided to honour a valenciano. Para mi próximo proyecto del cine, he decidido hacer homenaje a un valenciano. 

I remember during my first year in Valencia (2010-2011) when the director Luis García Berlanga passed away. It was all over the news in València, and I didn’t know much about him. Recuerdo que durante mi primer año en València (2010-2011) cuando falleció el director Luis García Berlanga. Salió en todas las medias de comunicación en València, y no sabía nada de él. 

The director was born on June 12, 1921 and died Nov. 13, 2010. Despite wanting to study philosophy, he ended up at the Instituto de Investigaciones y Experiencias cinematográficas in 1947 and explored his passion for film. He was part of the Blue Division of the Eastern Front during World War II so his Republican father wouldn’t be executed. (Remember, in the Spanish Civil War, the Republicans were the leftist and have nothing to do with the American Republican of the 21st Century.) El director nació el 12 de junio, 1921 y murió el 13 de noviembre, 2010. A pesar de querer estudiar filosofía, acabó en el Instituto de Investigaciones y Experencias cinematográficas en 1947 para explorar su pasión de cine. Participó en la División Azul durante la Segunda Guerra Mundial para evitar la ejecución de su padre. (Recuerdo: durante la Guerra Civil Española, los republicanos son de izquierdas y no tiene nada que ver del republicano estadounidense del Siglo XXI). 

He began making films in the 1950s and collaborated with J. A. Bardem. He worked hard to find loopholes with the Spanish censors during the Franco dictatorship. He continued to make films until 2002. Empezó a hacer películas en los años 1950 y colaboró con J.A. Bardem. Buscó todos los vacíos legales de la censura española durante la dictadura de Franco. Seguía haciendo películas hasta 2002. 

His best known film is Bienvenido Mr. Marshall. His films are known for irony and for being satires of social and political situations. In 1961, his film Placido was nominated for an Oscar, and he won the Spanish Goya award in 1993 for Todos a la cárcel (which, despite the name, is not a documentary on the Spanish Partido Popular).  Su película más conocida es Bienvenido Mr. Marshall. Sus pelis con conocidas por ironía y por hacer sátira de situaciones sociales y políticas. En 1961, su película Placido fue nominado por un Oscar, y ganó el Goya en 1993 por Todos a la cárcel (que, a pesar de su nombre, no es un documental del Partido Popular). 

Over the next few months, I’ll be watching his films, hopefully in order, and reviewing them here. I feel a bit rusty, but I also feel it’s important I watch Berlgana’s films to honour a valenciano. I may break from time to time to review other Spanish films (like if I ever get to see any of the Goya-nominated flicks!) Durante los próximos meses, voy a ver sus películas (espero en orden) y escribir de ellas aquí. Estoy algo rancio, pero creo que es importante ver sus pelis para hacer homenaje a este valenciano, Berlanga. Quizás tomaré un descanso para ver otras películas españolas…¡o si puedo ver alguna de las pelis nominadas del premio Goya!

I hope you join me on the journey through Berlanga’s career. Espero que me acompañarás durante el viaje por la carrera de Berlanga. 

(Note: I’m changing the publication dates from Monday/Thursday to Tuesday/Friday. The project will publish Fridays, although this one has published on Tuesday. Nota: Voy a cambiar los días de publicación de lunes/jueves a martes/viernes. Este proyecto publicará los viernes, aunque este publico en martes.) 

Perfectos Desconocidos (2017).

It’s 2017, and it looks like those six friends, plus another, from El discreto encanto de la burguesía have finally found a place to have that dinner in the latest film from Basque director Álex de la Iglesia, Perfectos desconocidosEs 2017, y parece que estos seis amigos, más uno más, de El discreto encanto de la burguesía por fin han encontrado un sitio adecuado para cenar en la última película de director vasco Álex de la Iglesia, Perfectos desconocidos.

It’s the day of a blood moon, or lunar eclipse, and the streets of Madrid are going crazy. Seven friends meet for dinner (sounds like the Luis Buñuel flick, right?). Everyone is preoccupied with their phones, and the idea for a game comes up. Russian Roulette. They place their mobiles in the centre of the table, and whatever text, Whatsapp or call comes through MUST be shared with the entire group. Es el dia de una luna de sangre, o eclipse lunar, y las calles madrileñas están volviéndose locas. Siete amigos quedan para una cena (parece la peli de Luis Buñuel, ¿no?). Todos están preocupados con sus móviles, y alguien tiene una idea para un juego. Ruleta rusa. Todos ponen sus móviles en el centro de la mesa, y cualquier mensaje de texto, Whatsapp o llamada DEBE ser compartido con todo el grupo. 

Of course, secrets come out, and as the eclipse reaches its peak, the friends are now out for blood. Desde luego, todo el mundo se entera de todos los secretos de los demás, y como el eclipse llega a su punto culminante, los amigos quieren sangre. 

Álex de la Iglesia is at his best when he’s making social commentary, and the film does just that. While based on the 2016 Italian film Perfetti sconosciuti, it comes off as pure de la Iglesia and his symbiotic excess. The commentary is biting but honest. How well do we know our friends and our romantic partners? What is hidden on their phone? Alex de la Iglesia hace sus mejores películas cuando está comentando de la sociedad de hoy en día. La película hace esto. Aunque es basada en la película italiana de 2016 Perfetti sconosciuti, parece puro Alex de la Iglesia y su “symbiotic excess.” La comentaria es fuerte pero honesto. ¿Hasta que punto podemos conocer nuestros amigos y pareja? ¿Qué tienen escondido en su móvil? 

He honours a lot of Spanish film, whether intentional or not. The plot is reminiscent of the classic Buñuel film, although these friends do get to eat dinner.  The moon backdrop of Madrid reminds me of Pedro Almodóvar’s Mujeres al borde de ataque de nerviosHace homenaje a la historia de cine español, aunque no sé si fue intencional. El argumento me recuerda de la película clásica de Buñuel, aunque al final estos amigos cenan. El fondo con la luna y Madrid me recuerda del fondo clásico de Mujeres al borde de ataque de nervios de Pedro Almodóvar. 

The Spanish screenplay was written and adapted by de la Iglesia and his frequent companion Jorge Guerricaechevarría. The exquisite cast includes Belén Rueda, Eduard Fernández, Ernesto Alterio, Juana Acosta, Eduardo Noriega, Dafne Fernández and Pepe Nieto. El guión español fue escrito y adaptado por de la Iglesia y su compañero frecuente Jorge Guerricaechevarría. El reparto exquisito incluye Belén Rueda, Eduard Fernández, Ernesto Alterio, Juana Acosta, Eduardo Noriega, Dafne Fernández y Pepe Niete.

It was the first time collaborating with de la Iglesia for most of the cast. It worked brilliantly. Para la mayoría del reparto, era su primera vez colaborando con de la Iglesia. Funcionó genial. 

How to tell Álex de la Iglesia is from Bilbao: That moon is the biggest moon I have ever seen. The friends have the biggest fight I have ever seen. La luna es la luna más grande que he visto. Los amigos tienen la discusión más fuerte que he visto. 

Rating: A

El Olivo (2016)

A young woman tries to save her grandfather by looking for an olive tree in the 2016 Spanish film El Olivo, directed by Icíar Bollaín. Una mujer joven intenta salvar a su abuelo con una busqueda de un olivo en la película española de 2016 El olivo, dirigida por Icíar Bollaín. 

Alma (Anna Castillo) is a party girl whose grandfather (Manuel Cucala) was hit by the STILL ONGOING financial crisis in Spain. The grandfather hasn’t spoken in years, ever since the family sold an olive tree, and now he has stopped eating too. Along with her uncle Alcachofa (Javier Gutiérrez), they are on a quest to find the olive tree to give hope to the grandfather. Alma (Anna Castillo) es una chica que le gusta fiesta. Su abuelo (Manuel Cucala) era un victima de la crisis económica que SIGUE TODAVÍA en España. El abuelo no ha hablado durante años, desde el día que la familia vendó un olivo especial. Ahora, tampoco come. Con su tío Alcachofa (Javier Gutiérrez), están buscando el olivo para dar esperanza al abuelo. 

The film is pretty slow, much slower than Bollaín’s other films which are known to be slow. The directing and acting are excellent, but the pace of the film made it seem an eternity. Anna Castillo won the Goya for Best New Actress in 2017, which she definitely deserved. La película es bastante floja, y mucho más lenta que las otras películas de Bollaín que tiene fama de ser lentas. Aunque el actuación y la dirección son excelentes, el ritmo de la película la hace una eternidad. Anna Castillo ganó el Goya por Mejor Actriz Novata en 2017, y lo mereció. 

Paul Laverty, the partner of Bollaín, wrote the script after 10 years of having the idea in his head. Paul Laverty, la pareja de Bollaín, escribió el guion después de 10 años de pensar sobre la idea. 

The olive grove is in El Maestrazgo in Castellón (Comunitat Valenciana). La arboleda de olivos está en El Maestrazgo en Castellón (Comunitat Valenciana). 

The film had potential, but is probably the “least-good” of Bollaín’s oeuvre. La película tenía potencial, pero creo que es la “menos buena” de las obras de Bollaín. 

Rating: C+

También la lluvia (2010)

vlcsnap-2017-10-16-22h50m46s140

It’s an understatement to say “it’s complicated” when describing the 2010 Spanish film También la lluvia (Even the Rain) from director Icíar Bollaín. Decir “es complicada” para describir la película española de 2010 También la lluvia de directora Icíar Bolláin es una sutileza. 

A Spanish film crew (with Mexican director Sebastián played by the always delightful Gael García Bernal) is in Bolivia to make a film about Columbus. Luis Tosar is Costa, the executive producer. They decide to use locals as extras for $2 and take advantage of them to do tasks that aren’t part of their job. When they cast Daniel (Juan Carlos Aduviri) as Atuey, the Taíno chief who started a rebellion against Columbus, they find themselves caught in an actual rebellion as Daniel is leading the revolt during the 2000 Cochabamba (Bolivia) protests against water privitazation. Will the movie be made against all costs? Un equipo de rodaje (con director mexicano Sebastián interpretador por Gael García Bernal, quien siempre es increíble y guapo) está en Bolivia para hacer una película sobre Colón. Luis Tosar es Costa, el productor ejecutivo. Deciden usar gente de la zona como extras y pagarles solo $2 estadounidenses y les aprovechan. Les dan tareas que no son parte del trabajo de ser un extra. Cuando dan el papel de Atuey, el jefe Taíno quien empezó una rebelión contra Colón a Daniel (Juan Carlos Aduviri), entran en un rebelión real porque Daniel es un líder de una revuelta, la revuelta de 2000 en Cochababma contra la privitazación de agua. ¿Van a seguir rodando dado a los costes? 

I have to admit, the beginning of the film is very slow and boring. I remember starting it in 2011 and never finishing it due to being bored. The second half of the film I was riveted and couldn’t look away from the screen. The acting and directing are top-notch, and it explains a real situation that I knew nothing about through the lens of a fictitious event. He de decir que el inicio de la película es bastante lento y aburrido. Recuerdo que en 2011 la empecé a ver y nunca lo terminé porque estaba aburrido. La segunda mitad era mucho mejor. Estaba muy enganchado, queriendo saber que iba a pasar. La actuación y la dirección son de lo mejor. Explica una historia real de que no sabía nada por el cristal de un evento ficticio. 

The parallels of a Spanish film crew during these protests and Columbus’s arrival in the Bahamas are pretty obvious. Los paralelos de un equipo de rodaje español durante los disturbios y la llegada de Colón a las Bahamas son bastante obvíos. 

According to Wikipedia, Bollaín said “It was the gold 500 years ago, and now it’s the water, which is the gold of the 21st century. Before it was the Crown of Spain and the pope who approved the conquest. Now it is the new theologians, the IMF and the World Bank. Again it’s the word from above, saying, ‘This is right.’ The Spanish filmmakers in the film-within-a-film are caught in the middle. They have the attitude of neo-conquerors – they go there because it’s cheap. But they’re also trying to make a film that casts a different look on the conquest. And it’s an adventure.” Según Wikipedia, Bollaín dijo “Hace 500 años, era el oro. Ahora es el agua, que es el oro del Siglo XXI. Antes era la Corona de España y el Papa quien aprobaron la conquista. Ahora es los teólogos nuevos, el IMF y el World Bank. Otra vez es la palabra de arriba, diciendo “Está correcto.” Los directores en la película dentro de película están en el medio. Tienen la actitud de neo-conquistadores- van allí porque es barato. Pero también están intentando hacer una película que mira la conquista en una manera distinta. Y es una aventura.”

The film was chosen to represent Spain at the Oscars but wasn’t nominated. It also failed to win the Goya for Best Film it was nominated for, losing to Celda 211. España eligió la película como su representación en los Oscars pero al final no fue nominada. También perdió el Goya para Mejor Película a Celda 211.

Mexican director Alejandro González Iñarritu was attached to the project for many years before Bollaín took over. Paul Laverty, Bollaín’s partner, wrote the script. El director mexicano Alejandro González Iñarritu quería hacer la película durante años antes de Bollaín la hizo. Paul Laverty, el pareja de Bollaín, escribió el guion. 

Rating: B+

Mataharis (2007)

vlcsnap-2017-10-14-23h03m09s671

Women often have to do it all, and in the 2007 Spanish film Mataharis, director Icíar Bollaín examines how three women try to juggle work and their family lives. Muchas veces las mujeres tienen que hacerlo todo, y en la película española del año 2007 Mataharis, directora Icíar Bollaín mira como tres mujeres intentan el acto de malabarismo entre sus vidas laborales y sus vidas personales. 

Three women detectives are assigned to various cases in Madrid.  Eva (Najwa Nimri) just returned from maternity leave, and she finds out a secret about her husband Iñaki (Tristán Ulloa) that threatens their marriage. Inés (María Vázquez) is assigned to find out the truth behind a factory’s union and finds herself caught in the struggles between the union and factory. Carmen (Nuria González) is investigating why a marriage is falling apart yet is unable to see that her own marriage is in shambles. The line between their jobs and personal lives begins to become more and more blurry. Tres detectivas están asignadas a casas varias en Madrid. Eva (Najwa Nimri) acaba de volver a trabajar después de la baja laboral de maternidad, y se entera de un secreto de su marido Iñaki (Tristán Ulloa) que amenaza su matrimonio. Inés (María Vázquez) está asignada el caso de encontrar la verdad de los problemas entre un sindicato y una fabrica y después se encuentra en el centro de la discusión problemática. Carmen (Nuria González) está investigando la ruptura de un matrimonio pero no puede ver que su propio matrimonio tiene problemas. La linea entre sus vidas laborales y personales cada vez es más borroso. 

The film is another solid work from Bollaín, although not quite as good as her others. I found myself wondering when the film was going to get going. It’s a slow, subtle look at three women in a traditional male world of private detectives. La película es otra película bien hecha de Bollaín, aunque no llega a las alturas de sus otras. Me pregunté mientras estaba viéndola cuando iba a empezar el argumento. Es una mirada lenta y sutil de tres mujeres en el mundo tradicionalmente de hombres de detectives. 

While it doesn’t quite live up to expectations after seeing the director’s other works, it does (sort of) cover the important topic of women in a male-dominated career film which makes it worth a view.  Aunque no llega a mis expectivas después de ver sus otras películas, en su manera se trata del tema de mujeres en un trabajo dominando de hombres, y por eso merece la pena verla. 

The film is named for “Mata Hari”, a famous Dutch spy in World War One. Había una espía holandesa “Mata Hari” durante la Primera Guerra Mundia que da nombre a la película. 

Rating: B-

Katmandú, un espejo en el cielo (2011)

We saw what happens with immigrants in Spain in Spanish director Iciar Bollaín’s prior film Flores del otro mundo. Now we see what happens when a woman from Catalunya tries to make a difference as a teacher in Nepal in the 2011 film Katmandú, un espejo en el cielo (A Mirror in the Sky). Ya hemos visto que pasa con los inmigrantes en España en la 1999 película de directora española Icíar Bollaín Flores del otro mundo. Ahora vemos lo que pasa cuando una mujer de Cataluña intenta hacer una diferencia como una profesora en Nepal en la película de 2011 Katmandú, un espejo en el cielo

Laia (Verónica Echegui) is volunteering as a teacher in the slums of Kathmandu, Nepal. She is determined to make a difference in the lives of the Nepali children. Two months later, she is on the verge of being deported due to visa restrictions, so she reluctantly marries a guy from Nepal. She falls in love with the country, her husband and the people, wanting to help them and start a school. Together with a local friend, Sharmila (Sumyata Bhattarai), she tries to make a difference in their lives. Laia (Verónica Echegui) está haciendo de voluntario como un profesora en los barrios pobres de Katmandú, Nepal.  Es determinada cambiar las vidas de los niños de Nepal. Dos meses después, está a punto de deportación dado a restricciones de visado, y decide casarse, aunque no quiere, con un hombre de Nepal. Se enamora del país, de su marido y la gente. Quiere ayudarles y empezar un colegio. Con su amiga de la ciudad, Sharmila (Sumyata Bhattarai), intenta hacer una diferencia en sus vidas. 

As an English teacher in Spain, I really related to her struggles as a teacher in a foreign land. Perhaps the movie’s subject matter affected me, as I loved the film. It only has a 6.3 rating on IMDB though, much lower than her previous films. Como un profesor de inglés en España, me relaciono bastante con sus dificultades como una profesora en un país extranjero. Quizás el tema de la película me tocó bastante, como me encantó la película. Solo tiene un medio de 6,3 de los críticos de IMDB, mucho más bajo que sus otras películas. 

The film shows the poverty of Nepal, along with some of the beauty of the mountains. Bollaín isn’t as familiar with Nepal and its problems as she is Spain, so with the adage “write what you know”, the film wasn’t going to be as strong. She took a chance, and I think it worked. She continues with her focus on social realism, just transporting it to the world of Nepal. La película muestra la pobreza de Nepal, y también la belleza de los montes. Bollain no conoce Nepal y sus problemas tanto como conoce España, y si hace caso al dicho “escribir lo que ya conoces”, la película no iba a ser tan buena. Se arriesgó, y creo que le salió bien. Sigue con su estilo de realismo social, solo traslado al mundo de Nepal. 

It’s based on a real story, the experience of a Catalán teacher in Nepal named Victoria Subirana. Está basada en una historia real, la experiencia de una profesora catalana en Nepal, Victoria Subirana. 

Rating: A-

Te doy mis ojos (2003).

vlcsnap-2017-10-02-22h27m37s734

Spanish director Icíar Bollaín continues with her look at social problems with Spain by tackling domestic abuse in the 2003 film Te doy mis ojos (Take My Eyes)Directora española Icíar Bollaín sigue con su mirada en los problemas sociales de España. Esta vez toca el problema grave de violencia de género con la película de 2003 Te doy mis ojos

The film begins with Pilar (Laia Marull) leaving her home with her seven-year-old son, Juan (Nicolás Fernández Luna) in the middle of the night, running away to her sister Ana’s (Candela Peña). Pilar is determined to start her life over again away from her abusive husband, Antonio (Luis Tosar). La película empieza con Pilar (Laia Marull) huyendo de su casa con su hijo Juan (Nicolás Fernández Luna), quien tiene solo 7 añitos, por la noche. Están yendo a la casa de su hermana Ana (Candela Peña). Pilar es determinada empezar su vida desde cero, lejos de su marido abusivo, Antonio (Luis Tosar). 

Pilar’s mom, Aurora (the impeccable Rosa Maria Sardà), is traditional and feels her daughter needs a man. She invites Antonio to Juan’s birthday party, and Antonio explains that he’s in therapy to overcome his abusive nature. He slowly starts to win her back, trying to show that he has changed. But can he change? Things are pushed to the limits as Pilar becomes more independent, which threatens Antonio’s sense of masculinity. I won’t give spoilers, but I will say that the film is a very realistic look at the domestic abuse problem in Spain. La madre de Pilar, Aurora (la increíble Rosa Maria Sardà) es tradicional y cree que su hija necesita un hombre en su vida. Aurora invita a Antonio al cumpleaños de Juan. Antonio explica que está yendo a terapia para superar su naturaleza abusiva. Poco a poco gana el corazón de Pilar de nuevo, intentando mostrarle que ha cambiado. ¿Pero puede cambiar? La situación está al limite cuando Pilar intenta hacerse más independiente, que es una amenaza al sentido de masculinidad de Antonio. No voy a dar ningún spoiler, pero voy a decir que la película es una exploración realista del problema de violencia de género en España.

I remember hearing about this film as it was released when I was studying in Toledo in university, where the film takes place. I saw it in maybe 2004 or 2005, and I’m not sure I finished it. It is a very tough film to watch about a very important issue. Recuerdo que me dijo que debería ver la película cuando estaba estudiando en Toledo porque tiene lugar en Toledo. Creo que la vi en 2004 o 2005, y no estoy seguro que la terminé. Es una película bastante dura pero es tema muy importante. 

Bollaín makes some terrific directing choices, showing the audience why it is so difficult for a woman to leave an abusive husband. She shows the husband trying to change. Tosar wasn’t as famous in 2003 as he is now, but one could argue by chosing a known actor for the film puts a face to a gigantic problem facing Spain today. Bolláin hace un esfuerzo tremendo, mostrando el público porque es tan difícil para una mujer dejarle a un marido abusivo. Muestra el marido intentando cambiar. Tosar no era tan famoso en 2003 como es hoy en día, pero uno puede decir que por elegir un actor conocido pone cara a un problema gigante en España hoy en día. 

The film could come off as a “Lifetime movie of the week”, but it rises above to expore the problem. Con una peor directora, sería nada más de una película hecha por televisión. En las manos de Bollaín, es una película seria que explora un problema gordo. 

Te doy mis ojos won seven Goyas in 2004, including Best Picture, Best Director and three acting awards (Marull, Tosar and Peña). Bollaín co-wrote the script with Alicia Luna. Te doy mis ojos ganó siete Goyas en 2004, incluyendo Mejor Película, Mejor director y tres premios por los actores Marull, Tosar y Peña. Bollaín escribió el guión con Alicia Luna. 

It’s not a fun, Friday-night Netflix and chill type of movie. It’s a movie that will open your eyes to the horrors of domestic abuse and is another great example of Bollaín’s social-realism film making. No es una película divertida para una noche de plan relax con Netflix. Es una película que puede abrirte los ojos a los horrores de violencia de género y es otro ejemplo genial de las películas de realismo-social de Bollaín. 

Rating: B+

 

Hola ¿Estás sola? (1996)

vlcsnap-2017-09-29-22h51m24s199

We all know The American Dream, but what does the Spanish dream look like? In the 1996 Spanish film Hello, Are You There, directed by Icíar Bollaín, we see a glimpse of what it might be. Todo el mundo conoce el sueño americano, pero ¿cuál es el sueño español? En la película española del año 1996 Hola, ¿Estás sola?, dirijida por Icíar Bolláin, vemos un poco de lo que puede ser. 

Niña (Silke) is living with her conservative father in Valladolid. After he walks in on her in an intimate moment with a guy, the two argue and she walks out. She finds herself living with Trini (Candela Peña). After the two are evicted, they decide to take off to Málaga to work on the beach no matter what. Trini isn’t happy entertaining the tourists, and when she finds out Niña’s mother is in Madrid, she talks Trini into moving to Madrid to find a life there. Niña (Silke), vive con su padre conservador en Valladolid. Después de entra la habitación suya durante un momento intimo con un chico, Niña y su padre discuten y ella se va de la casa. Después, vive con Trini (Candela Peña). Después de echan las dos de la casa, deciden ir a Málaga para trabajar en la playa de cualquier manera. A Trini no le gusta nada tener que trabajar con turistas, y cuando se entera que la madre de Niña vive en Madrid, convence a Niña para trasladarse a Madrid para buscar la vida.

Niña’s mother (Elena Irureta) has a plan to make money. Niña falls for a Russian, Olaf (Arcadi Levin), and the two girls start to fight. They befriend Pepe (Álex Angulo). When the Russian disappears, they head back to Málaga, with Niña wondering where Olaf disappeared to. La madre de Niña (Elena Irureta) tiene un plan para ganar dinero. Niña se enamora de un ruso, Olaf (Arcadi Levin), y las chicas empiezan a discutir mucho. Conocen a Pepe (Álex Angulo) y hacen una amistad con él. Cuando desaparece el ruso, vuelven a Málaga, aunque Niña quiere encontrar a Olaf. 

The film explores the struggles of two young women from Castilla to find and define themselves in 1990s Spanish society. It was a great first effort from the director, although she had plenty of room to grow. She had help on the script from Basque director Julio Medem, one of my favourites. La película explora los problemas de dos chicas jovenes de Castilla para encontrarse y definirse en la sociedad española de los años 1990. Era un buen primer esfuerzo de la directora, aunque iba a ir creciendo desde este momento. El director vasco Julio Medem, uno de mis preferidos, le ayudó con el guión. 

It’s an honest portrayal of Spanish youth before the infamous crisis came along in the late 00s. It’s a time when the world is your oyster and it feels like anything could be possible. Es una mirada sincera en la juventud española antes de la crisis de infame que vino en los años 2000. Es un tiempo cuando el mundo promete y cualquier cosa es posible. 

Candela Peña is remarkable as Trini, and her performance impressed me more than anything else. Candela Peña es increíble como Trini, y su papel me impresionó más que nada. 

The film isn’t her best work, but it does show Bollaín’s potential. No es su mejor película, pero muestra la potencial de Bollaín. 

Rating: B