Desert de les Palmes II. (Edición Samarucs)

DSCN8013

In June I said I wanted to go back to Desert de les Palmes to explore it by hiking. I had my opportunity this past weekend when I went with Samarucs, the LGBT+ sports club in Valencia. En junio, dije que quería volver a Desert de les Palmes (valenciano por Desierto de las Palmas) para explorarlo más por hacer una ruta de senderismo. Ya tenía mi oportunidad este fin de semana cuando fui con Samarucs, el club deportivo LGBT+ de València. 

DSCN7934

Despite the name, the mountain range is far from a desert. A long time ago, there was an ermita located in the mountains that was called “Desert” in Valenciano-Catalán, and due to the abundance of Chamaerops humilis (Latin) palms there, the park got its name. The Prime Meridian crosses the park. A pesar de su nombre, los montes no forman ningún desierto. Hace siglos había una ermita en los montes que era un “desert” (desierto en valenciano-catalán”) religioso. Dado que hay una abundancia de palmas del tipo Chamaerops humilis (en latín), el parque ya tiene su nombre. El Primo Meridiano cruce el parque. 

DSCN7932

We left from the usual meeting point of Torres de Quart at 8 in the morning and were arriving in La Pobla Tornesa around 9:15 where our guide, his friend and his dog were waiting for us. Everything was closed in that part of town, and I was glad I found a place for my café con leche in València before leaving that morning. Salimos del punto de encuentro de siempre en Torres de Quart a las 8 de la mañana y estábamos llegando en La Pobla Tornesa sobre las 9.15 donde nuestro guía del día y su amigo y perro estaban esperándonos. Todo estaba cerrado en esta parte del pueblo, y estaba contento que al menos había un sitio abierto para tomar mi café con leche en València antes. 

DSCN7940

The skies were overcast, but I prefer overcast skies than the usual heat and September sun of Valencia. We headed out of the village of 1166 people and left the road behind soon after, following a trail that would lead us through the heart of the Desert de les Palmes. El cielo estaba cubierto, pero es mejor caminar en cielos grises que el calor y sol de septiembre de València. Salimos del pueblo de 1166 habitantes y después salimos de la carretera. Seguimos un sendero que iba por el corazón del Desert de les Palmes. 

DSCN7942

Despite the grey skies, the views were beautiful. We stopped for a 20-minute snack and rest break in Coll de la Mola before continuing up the route to the Cim de Bartolo. We arrived to one point that was rocky and looked like a peak, but it was the first of three peaks. Bartolo was the third. We still had 40 minutes to go, according to the sign. A pesar de los cielos grises, las vistas eran preciosas. Paramos para merendar y descansar durante 20 minutos en el Coll de la Mola antes de subir la ruta hasta el Cim de Bartolo. Llegamos a un punto rocoso y parecía ser la cima, pero era el primer de tres picos. Bartolo era el tercero. Todavía nos quedaban 40 minutos, según el señalización. 

DSCN7949

Bartolo has a huge cross that was a bit of a fight between the municipalities that border the Parc Natural. There are also a few antennas and an ermita. I saw the restaurant and the monestary that I had visited back in June from above. Bartolo offers spectacular views of the surrounding areas. Bartolo was once known as Sant Miquel and is 729 metres (2391 feet) high. Bartolo tiene una cruz gigante. Había una discusión entre las municipalidades del Parc Natural sobre la cruz. También había antenas y una ermita. Desde arriba pude ver el restaurante y el monasterio donde visité en junio. Bartolo tiene vistas espectaculares de la zona. La ermita es Sant Miquel, un nombre antiguo de Bartolo. El monte tiene 729 metros de altura. 

DSCN7996

After admiring the views and many photo opps, we began the descent through the forests of the mountain. The descent was a bit steep, and I somehow got behind half the group and ahead the other half. I made sure I heard voices in case I got off path, but the path was obvious and sometimes marked. I was happy to see the first half waiting for the second half in a clearing. Después de admirar las vistas preciosas y hacer muchas fotos, empezamos la bajada por los bosques del monte. La bajada tenía pendiente, y estaba en el medio con la mitad del grupo bastante adelante de mi y yo bastante adelante de la otra mitad. Intenté asegurarme que escuché voces en caso de perderme, pero el sendero era obvio y a veces señalado. Estaba contento ver la primera mitad de grupo esperando la segunda mitad.

DSCN8013

The skies grew darker. We had lunch near a beautiful ermita (de Santa Àgueda i Santa Llúcia) under the trees. After lunch, luck ran out and it started to drizzle. It never rained too hard, but I didn’t take my camera out much in the final hour of the day. Los nubes estaban poniendo el cielo aún más gris. Comemos a lado de la ermita bonita Santa Àgueda i Santa Llúcia) abajo de los árboles. Después de comer, empezó a llover. La lluvia no era muy fuerte, pero no hice muchas fotos en la última hora del día. 

DSCN8022

After seeing this beautiful building and tree (La Carrasca), we stopped at the only open bar in the village to have a carajillo or water or whatever. There was a wedding in the village, so most of the residents were in the street waiting for the bride to appear (It had stopped raining, so no need to cue Alanis Morissette). Después de ver La Carrasca y el edificio y árbol bonito, paramos en el único bar abierto en el pueblo para tomar un carajillo o agua o lo que sea. Había una boda en el pueblo, y la mayoría de los habitantes estaban en la calle anticipando la salida de la novia. (Ya había dejado de llover, entonces, no necesitamos poner la canción de Alanis Morissette y lluvia en el día de la boda…)

DSCN7985

It was another excellent excursion with Samarucs. I look forward to the next one! Era otra excursión excelente con Samarucs. ¡Me da ilusión ir en la próxima!

DSCN8010

Hike #30/40 of 2017
Date/Fecha: 9 de septiembre de 2017
Kilometres hiked:  16 km
Mountain/Route: Camí Vell Del Desert (PR-CV 422) (Wikiloc aquí/here/ací)
Difficulty: Medium-high/medio-alto

DSCN8023

DSCN7953

DSCN7982

DSCN7954

DSCN7967

DSCN7977

(The Camino Adventure will return on Wednesday. La aventura del Camino del Norte volverá miércoles.) 

Advertisements

Flat Hunting in Valencia, 2017.

I’m going to start the entry with a happy ending, so we can relax as we think about the nightmare it is to find a decent place to live. The seventh place I saw is a match, at least for the near future. I will be moving in at the end of the month. Voy a empezar esta entrada con el final feliz, para que podamos leer la entrada más relejada mientras pensamos de la pesadilla que es encontrar un buen sitio para vivir. El séptimo piso que vi es el piso donde voy a vivir, al menos para el futuro próximo. 

This summer has been a rollercoaster of emotions and bad news along with the excitement and rush of the Camino del Norte. I will be starting the entries on the Camino del Norte on the 21st of August if all goes according to plan. Este verano ha sido una montaña rusa de emociones y noticias malas mezclado con la emoción del Camino del Norte. Voy a empezar con las entradas del Camino del Norte el 21 de agosto si todo va según plan. 

I’ve decided to stay in Valencia and work on becoming a freelancer as it’s best I take a conscious uncoupling from my job. It’s going to be a rough few months but should be fine in the end. He decidido quedarme en Valencia y intentar hacerme autónomo porque es mejor que hago un “conscious uncoupling” de mi trabajo. Va a ser unos meses duros pero creo que al final me saldrá bien. 

This means, as the owner of my flat decided to sell it (and the owner didn’t know my flatmate rented it out), I had to find a new place to live. Since my summer job unexpectedly ended two weeks before I thought it would, I found myself flat hunting in Valencia in August. Eso quiere decir, como el dueño del piso donde estaba quiere venderlo (y no sabía que mi antiguo compañero de piso me alquilaba la habitación, tendía que encontrar un sitio nuevo para vivir. Como de repente mi trabajo de verano ha terminado dos semanas antes de anticipada, me encontré buscando un piso en Valencia en el mes de agosto. 

Spain shuts down in August. People are on holiday, and almost everything is closed. There were a few places, but the hunt did not go too well. España se cierra totalmente en agosto. La gente se va de vacaciones, y casí todo está cerrado. Había pocos sitios, y la busqueda no me fue muy bien.

The first place I saw sounded promising. We arranged to meet at 3 so I could see it. I arrived at 2:57. Rang the buzzer. It wasn’t working. I sent a Whatsapp and then called and continued trying the buzzer to no response. A half hour later, I left angry. A complete waste of time. El primer piso que vi prometía. Quedamos a las 3 para ver el piso. Llegué a las 2.57 y toqué el timbre. No estaba funcionando. Mandé un Whatsapp y después le llamé mientras seguía intentando llamar el timbre. Nunca me contestó. Una media hora después, me fui enfadado. Una pérdida de tiempo. 

Second place looked great, and I got along with the potential flatmate.  I was going to take it, but the guy decided that he didn’t want to rent it out after all. Me gustaba el segundo piso, y me caí bien con el compañero de piso potencial. Iba a cogerlo, pero el tío cambió de mente y no quería alquiler la habitación. 

Third place was a gay couple who had an older place a bit out of the centre…and the couple didn’t want anyone in the living room, ever, not even me. El tercer piso era un piso antiguo donde vivía una pareja gay. Estaba algo lejos del centro…y la pareja no quería nadie en la salón de estar. Si no tengo derecho a la salón de estar…

Fourth place, I arrived to the owner fighting with someone who was looking at the room before me in the hallway. She showed me the place in about 2 minutes, and one of the potential flatmates was too busy smoking a cigarette (I don’t smoke and am, in fact, allergic to tobacco smoke, so yeah) to look up to say “hola”. It was dark, dingy and dirty. El cuatro piso, llegué para encontrar el dueño en el corridor discutiendo con alguien que estaba viendo la habitación antes de mí. Solo tardó dos minutos para mostrarme el piso. Una de las compañeras de piso potenciales estaba liado fumando un cigarillo y ni me podía decir “hola”. Además, no fumo y soy alérgico al humo de tabaco. Era un piso oscuro, cutre y sucio. 

Fifth place was ok, but too expensive and I had no clue who I would be sharing it with. El quinto no estaba mal pero demasiado caro y no sabía con quien iba a compartir. 

Sixth place, the flatmate wanted a flatmate with benefits. Um, no thank you. El sexo, el compañero quería un compañero de piso con derecho a roce. Um, no gracias. 

Seventh place…a bit small and a bit more than I wanted to pay, but with only one other flatmate that seems nice and in the same barrio I lived in before on a quieter street. It seems win-win, but I had agreed to see a different place.  The last place I saw would be perfect if I were already established in my goal or had a special someone to share the place with. El septimo…era un poco pequeño y un poquito más que quería pagar, pero con solo una persona más en el piso que me cae bien y está en el mismo barrio donde vivía antes pero en una calle más tranquila. Me parece muy bien, pero ya había dicho que iba a ver otro piso. El último piso sería perfecto si ya fuera más establecido en mi carrera o si tuviera alguien especial para compartir el piso conmigo.

In the end, I went with the seventh. Al final, he cogido el séptimo.

For now, I’m housesitting and catsitting for a friend in Madrid to save some cash while I wait until the end of the month to return to my beloved home, València. Ahora, estoy cuidando la casa y los gatos de un amigo en Madrid para ahorrar un poco de pasta mientras espero para finales del mes para volver a mi casa querida, València. 

Speaking of saving cash, after the events of this summer, I’ve been using all of my savings. Had I known I wouldn’t have been returning to a job, I wouldn’t have gone on the Camino de Santiago and would have been able to find other employment. Alas, until September, there is nothing, so I’ve started a GoFundMe if anyone has 5-10€ to throw my way to help me out. Thanks in advance. Hablar de ahorrar dinero, después de lo que ha pasado este verano, he tenido que usar todos mis ahorros. Si hubiera sabido que no iba a tener trabajo después, no habría ido al Camino de Santiago y creo que habría encontrado otro empleo. Hasta septiembre, no hay nada de trabajo en España, y he creado un GoFundMe si alguien tiene 5-10€ para ayudarme un poco y echarme un cable. Gracias en antelación.

GoFundMe

 

¡Voy a Bocairent!

DSCN6884

I’ve been wanting to visit Bocairent(e) since 2011 when my co-workers were telling me about the most beautiful villages of la Comunitat Valenciana. Located about 95 kilometres (59 miles) from València capital in the comarca of La Vall d’Albaida, Bocairent is a beautiful village at an elevation of 680 metres (2230 feet) and has a population of 4357 residents. He querido visitar Bocairent(e) desde 2011 cuando mis compañeros de trabajo me estaban hablando de los pueblos más bonitos de la Comunitat Valenciana. Situado a unos 95 kilómetros desde València capital en la comarca de La Vall d’Albaida, Bociarent es un pueblo bonito y está ubicado en una elevación de 680 metros y tiene una población de 4357 habitantes. 

DSCN6820

I was going to go on my annual visit to Valencia in 2012, but they were having a horrible heat wave. My other visits were either at the weekends when there are less buses or during heat waves. I didn’t want to leave Valencia again without having visited the city, so I dealt with the current heat wave (it was only 34ºC/93ºF. Most of Spain and I know California and much of the US are under even hotter weather.) and changed my plans so I could at least visit the city. Quería ir en mi viaje anual a Valencia en 2012, pero estaba pasando una ola de calor horrible. Durante mis otras visitas a Valencia, era el fin de semana (cuando hay menos autobuses) o durante olas de calor. No quería irme de Valencia otra vez sin visitar la ciudad, entonces, aguanté la ola de calor (solo era 34º. La mayoría de España, California y otros sitios en los EEUU están pasando temperaturas aún más altas) y cambié mis planes para poder visitar el pueblo al menos. 

DSCN6826

I wanted to go on a hike through the Barranc dels Tarongers that starts in Ontinyent. It’s only about 11 km (6.8 miles), but with the heat, I didn’t want to risk heat stroke or dehydration or a really bad sunburn. I do use protection, but the Valencian sun is hot! Quería hcer una ruta por el Barranc dels Tarongers que empieza en Ontinyent. Solo es unos 11 kilómetros, pero con el calor, no quería arriesgar una insolación o deshidratarme o quemarme por el sol. Siempre uso protección solar ¡pero el sol valenciano es fuerte!

On weekdays, there are two buses that leave from Valencia Estación de Autobuses, and during weekends and summer holidays, only one with hours more convenient to people who live in the village than those wanting to just visit the village. I caught the 11:00 bus, and I was arrived about 12:50. We stopped at the bus garage in Ontinyent for some unknown reason for 10 minutes. Spain is different. En los días laborales, hay dos autobuses que salen desde la Estación de Autobuses de València. Durante los findes y el verano, solo hay uno que tiene horas más convenientes a los que viven en el pueblo que los que solo quieren visitarlo. Cogí el autobús a las 11:00, y llegué a las 12:50. Paramos en el garaje de autobuses durante unos 10 minutos por una razón desconocida. Spain is different.

DSCN6836

I found my way to the tourist office inside the town hall to get my map before setting off to explore. It was hot, but I had water, sun block and a hat. I meandered the streets and admired the beautiful village. Was it worth the six-year wait? Yes. And I hope I don’t have to wait six years to go on those trekking routes. Encontré la oficina de turismo dentro del ayuntamiento para pedir una mapa antes de explorar el pueblo. Hizo bastante calor, pero tenía agua, protector solar y una gorra. Deambulé las calles y admiré el pueblo bonito. ¿Merecía la pena después de esperar durante 6 años para visitarlo? Sí. Y espero no tener que esperar seis años más para volver para hacer estas rutas de senderismo por la zona. 

The Church of the Virgin de la Asunción is the highlight of the old town. I also enjoyed seeing the ermitas of the town. La iglesia de la Virgen de la Asunción es lo mejor del casco viejo. También disfruté de ver las ermitas del pueblo. 

DSCN6851

There wasn’t a whole lot open on a hot Wednesday in June. There was a decent resaurant, Casa Chimon, that was open in the Plaza del Ayuntamiento, where I enjoyed a decent paella and grilled chicken for 12€. No había mucho abierto un miércoles caluroso de junio. Había un restaurante decente, Casa Chimon, en la Plaza de ayuntamiento, que estaba abierto. Comí una buena paella y pollo a la plancha por 12€. 

After lunch, I had about an hour before the return bus to València. I decided to see how high I could walk to the monastery on the mountain next to the town. I would have made it all the way to the top if it hadn’t been for the heat. It still offered the best views of the town, and I’m glad I did part of it. Después de comer, tenía una hora antes del autobús de vuelta a València. Decedí caminar tan lejos como podía al monasterio en el monte a lado del pueblo. Si no hiciera tanto calor habría podido llegar al cima. Todavía ofreció las mejores vistas del pueblo, y me alegro haber hecho un poco de ello. 

DSCN6891

I’m definitely glad I made it here before leaving Valencia, and I definitely want to do that trek between Ontinyent and Bocairent one day, preferably in autumn. Estoy super contento haber visitar Bocairent antes de irme de València, y un día, preferiblemente en el otoño, me gustaría hacer la ruta entre Ontinyent y Bocairent. 

DSCN6881

(The title of this entry is Spanish for “I’m going to Bocairent, which has a bit of phonetic alliteration in Spanish that it doesn’t in English. Also, the name of the town is Bocairent in Valenciano and Bocairente in Spanish.)

DSCN6885

Desert de les Palmes.

DSCN6786

Located near the popular tourist destination Benicàssim, the Desert de les Palmes (Desierto de las Palmas in Spanish) is a delightful surprise. A close friend took me there recently, and I wish it hadn’t been so hot so I could’ve taken advantage of the incredible hiking opportunties there. Situado a lado del destino turístico popular Benicàssim, el Desierto de los Palmas (Desert de les Palmes en valenciano) es una joya llena de sorpresas. Un amigo cercano me llevó allí. Ojalá no hiciera tanto calor para poder aprovechar las oportunidades increíbles de senderismo allí. 

DSCN6782

It has been a Natural Park since 1989. In 1985 and 1992 it unfortunately experienced two wildfires. There are some interesting ruins of a monastery near a beautiful lookout and a restaurant, where my friend and I had lunch with amazing views of the Palmes and Benicàssim below. Ha sido un Parque Natural desde 1989. En los años 1985 y 1992, lamentable sufrió dos incendios grandes. Hay unas ruinas interesantes de un monasterio cerca de un mirador bonito y un restaurante, donde mi amigo y yo comemos con las vistas impresionantes de las Palmas y Benicàssim. 

DSCN6790

The highest peak is Bartolo with 729 metres (2391 feet). The mountain range is 18.8 km (11.7 miles) long. The Prime Meridan crosses the park in the middle and on clear days, the Islas Columbretes can be seen. La pica más alta es Bartolo con 729 metros. Los montes tienen una extensión de 18,8 kilometros y el primer meridiano cruce el parque casí por el medio. En días claras, se puede ver las Islas Columbretes. 

It’s a place I would love to explore more. I will probably have a chance in September. Es un sitio me encantaría explorar aún más. Creo que tendré la oportunidad en septiembre. 

DSCN6784

Pride in Spain.

Although I’m usually not much of a Pride goer, this year I happened to find myself at two “Orgullos” in Spain with two very different experiences. Aunque no soy uno que suele ir a las manifestaciones de Orgullo, este año me encontré en dos Orgullos españoles con dos experiencias muy distintas. 

Orgull in València was on June 25. I went with Samarucs, the LGBT+ sports club and was on their float, hiding in the middle. The atmosphere was great, and for once in my life, I understood what acceptance felt like. There was a spirit of inclusiveness, and everyone was in a great mood. There were lots of people, but it wasn’t overly crowded. People of all ages and walks of life came together to celebrate Orgull (Pride in Valenciano). I went home with a feeling of happiness and belonging. Orgull en València era el 25 de junio. Fui con Samarucs, el club deportivo LGBT+ de Valencia y fui en su carroza, aunque me escondí en el centro. El ambiente estuvo genial, y por una vez en mi vida, entendí como era ser aceptado. Había un espíritu de inclusión y todos estaban de buen humor. Había mucha gente, pero no había demasiada. Todo el mundo se juntó para celebrar Orgull (Orgullo en valenciano). Volví a casa con un sentimiento de felicidad y ser aceptado. 

The next week was WorldPride in Madrid, and I happened to be passing through at the same time. It was a total coincidence. It was the complete opposite feeling of Valencia’s Orgull. People were gawking at the LGBT+ community as if we were animals in a zoo. On top of that, there were too many tourists and too much attitude from people. Unless you were a Greek adonis, forget about anyone wanting to talk to you. It truly represented the worst of the gay community in my opinion. La semana siguiente era WorldPride en Madrid, y coincidí con un viaje que tenía que hacer por la capital. Me dio una sensación contraria a la sensación después de Orgull València. La gente estaba mirando boquiabierto a la comunidad LGBT+ como si fuéramos animales en un zoo. Para colmo, había demasiadas turistas y mucha actitud de la gente. Si no eras un adonis griego, todo el mundo pasaba de ti. En mi opinión, representó el peor de la comunidad LGBT+. 

I would have pictures, but I am having a lot of problems (yes, I am aware of them!) with photo hosting. If anyone has any ideas that work with WordPress.Com, I am open to them. Me gustaría subir las fotos pero hay bastantes problemas (sí, ya me he enterado de ellos) con fotos en este momento. Si alguien tiene una idea de sitios de photohosting que funciona con WordPress.com, me gustaría saberla. 

Jardines botánicos de la Universitat de València.

jardi botanic 3

My time in Valencia is unfortunately quickly drawing to a close, and I am trying to make the most of my time left here. I am certain I will end up back in Valencia some day, but life loves to throw curveballs. Me está acabando el tiempo en Valencia, desafortunadamente, y estoy intentando aprovechar bien el tiempo que me queda aquí. Estoy seguro que voy a volver a Valencia algún día, pero ya sabemos que a la vida le gusta darnos complicaciones. 

One hot Sunday afternoon, I visited the Jardí Botànic de la Univeristat de València, which was surprisingly well worth the visit and 2,50€ entrance. Un domingo caluroso por la tarde, visité el Jardí Botànic de la Universitat de València, que me sorprendió porque vale la pena visitarla y también el precio de la entrada, 2,50€.

jardi botanic 2

The park has vegetation from various parts of the world. It is part of the Universitat de València, so the plants are being studied. It dates back all the way to 1567 and has been in its current location since 1802. After a long period of abandonment in the 20th century, it began a restoration period in 1987 and today is doing quite well. El parque tiene vegetación de varios sitios del mundo y forma parte de la Universitat de València, y por eso estudian las plantas. Inauguró en el año 1567 y ha estado en la situación actual desde 1802. Después de una periodo largo de abandono en el Siglo XX, una época de restauración empezó en 1987 y hoy en día va muy bien. 

It’s located near the Torres de Quart on Calle Quart and is definitely worth checking out during a visit to Valencia, or if you’re lucky enough to live here, it might be one of the discovered jewels that you don’t know about in your own back yard. I certainly didn’t! Está ubicado cerca de los Torres de Quart en Calle Quart y vale la pena visitar durante tu viaje a Valencia, o si tienes suerte y vives en València, puede ser una de las joyas desconocidas en su propio barrio. ¡No lo conocía yo!

jardi botanic 1

Alcoi, Alacant

Alcoy 6

Even after nine years in the Greatest Peninsula in the world, I am still able to find cities that impress me with their beauty and charm. I am so glad I had the opportunity to cross out Alcoy (Alcoi en Valenciano)  from my Valencian Bucket List, as it is a treasure. Después de 9 años en La Mejor Península del Mundo, todavía puedo encontrar ciudades que me impresionan con su belleza y encanto. Estoy muy alegre haber tenido la oportunidad para tachar Alcoy (Alcoi en valenciano) de mi Bucket List valenciano, como es una joya. 

From Valencia, there are two options without a car. There are a few trains that leave from Valencia Nord (you may have to switch trains in Xàtiva), and there are several buses with the Travicoi company that leave from the Valencia bus station. As of June 2017, the train was a bit cheaper, especially if bought as a round trip. Alicante probably offers the same options, seeing as it’s in the province of Alicante. Hay dos opciones de llegar desde Valencia si no dispones de un coche. Hay unos trenes que salen desde València Nord (quizás tienes que cambiar de tren en Xàtiva), y hay unos autobuses con la compañía Travicoi que sale desde la estación de autobuses de València. En junio de 2017, el tren sale un poco más barato, especialmente si compras un billete de ida y vuelta. Alicante probablemente tiene las mismas opciones, como Alcoy está ubicado en la provincia de Alicante. 

Alcoi 1

The ride took about 2 hours. The advertised wifi wasn’t working, but I had a book to entertain myself with. I got off the bus in front of the train station, and I would later return by train. The train ride is much more scenic, by the way. El viaje tardó unas dos horas. Aunque dijo que había wifi, no funcionó. No pasa nada como tenía un libro para entretenerme. Bajé del autobús en la parada enfrente de la estación de tren, y volví a València por tren. El viaje por tren pasa por paisaje más bonito, por cierto. 

alcoi 2

Alcoy has a lot to see and do. The views of the older part of town from the bridge crossing the River Serpis, or River Riquer (not sure which it was) are amazing. I crossed the Pont de Sant Jordi and explored the old town. I stopped at the Tourism Office, and they suggested a route I take through the city in order to fully take advantage what little time I had there. Alcoy tiene mucho para ver y hacer. Las vistas de la parte más antigua de la ciudad desde un puente que cruce el Río Serpis o el Río Riquer (no estoy seguro de cual era) son impresionantes. Crucé el Pont de Sant Jordi y exploré el casco antiguo. Visité la Oficina de Turismo, y me surgieron una ruta por la ciudad para aprovechar bien el poco tiempo que tenía allí. 

Alcoi 3

The city has 95,526 residents, but it feels bigger and smaller at the same time. It’s famous in Spain for its Moors and Christians festival every April (it’s the closest weekend to Sant Jordi, April 23). La ciudad tiene 95.526 habitantes, pero se siente más grande y más pequeña a la misma vez. Es famoso en España para su festival de Moros y Cristianos en abril (es el fin de semana más cercano a Sant Jordi, el 23 de abril.) 

alcoy 5

I started my city route in the Plaça de Dins, which is quaint and offers a lot of places to have a relaxing café con leche or tapas or whatever. I then went past some of the unique buildings. Most were closed to tourists, or I had arrived late and they were already closed for the weekend. Ah well. They were still beautiful on the outside, and I can imagine how they would appear on the inside. Empecé la ruta de la ciudad en la Plaça de Dins, que es pintoresco y ofrece muchos sitios para tomar un relaxing café con leche, tapas o lo que quieras. Después, deambulé las calles y vi unos edificios únicos. La mayoría estaban cerrados, o llegué tarde y ya estaban cerrados por el fin de semana. Bueno. Todavía podía verlos por afuera y eran bonitos. Puedo imaginar como son por dentro. 

There is a part of the old city walls, but it didn’t impress me much. My introduction to Spain was a semester in Toledo, so city walls are hard to impress me.  Still, I love seeing them. Hay una parte de las murallas antiguas, pero me decepcionaron un poco. La primera vez que viví en España, viví en Toledo, y por eso, las murallas lo tienen difícil para impresionarme, aunque todavía me encanta verlas. 

Alcoy would be a great place for hiking opportunities. The nature parks Carrascal de la Font Roja and Sierra de Mariola are nearby, and the Castillo (Castle) of Barchell is located in the Valle de Polop at an altitude of 800 metres. I saw it on the way there and would have loved to have time to climb up to it. Alcoy sería un base genial para hacer senderismo. Hay dos parques naturales a lado, el parque Carrascal de la Font Roja y el parque Sierra de Mariola. También hay el Castillo de Barchell, que está situado en la Valle de Polop con una altitud de 800 metros. Lo vi por el camino y me habría encantado disponer del tiempo para subirlo. 

Basically, Alcoy has too much to do in just one day, but I am grateful for the opportunity to have finally visited it. Basicamente, Alcoi tiene demasiado para hacer en solo un día, pero agradezco el hecho que tenía la oportunidad de visitarla por fin. 

alcoy 4

 

Puzol to El Puig.

puzol 3

Summer has arrived in Valencia, and with it the “caloret”. I’m trying to keep in shape for the Camino with short hikes in the heat, so I did an easy route from the town of Puzol to the town of El Puig, which I already explored last November. El verano ya ha llegado a Valencia, y con ello, también el “caloret”. Estoy intentando prepararme para el Camino con rutas cortas en el calor, y por eso hice una ruta fácil desde el pueblo de Puzol hasta el pueblo de El Puig, donde ya había explorado el noviembre pasado. 

There are several trains to Puzol (Puçol in Valenciano) a town of 19,018 residents, from Valencia a day, and there is also a bus that goes to their beach.  It’s about a half hour from Valencia Nord and even less from the Valencia Cabanyal station. Hay muchos trenes de Cercanías que sale desde Valencia a Puzol (Puçol en valenciano), un pueblo de 19.018 habitantes, todos los días. Tarda sobre una media hora desde Valencia Nord y aún menos desde la estación de Valencia Cabanyal. 

Puzol has some old churches, a Lookout Tower and a windmill. I meandered the streets for a bit before completing the short route I wanted to do that day, the road that connects it to neighbouring village El Puig. Puzol tiene unas iglesias antiguas, un torre medieval y un molino. Deambulé las calles un rato antes de hacer la ruta cortita que tenía pensado, la carretera que conecta Puzol con su vecino El Puig. 

puzol 2

The walk was entirely along a road, el Camí El Puig, and it took about 45 minutes to complete. I was wanting to get used to the heat, and I wanted to take advantage of a free Wednesday afternoon, so it was a short and sweet walk. La ruta era completamente por la carretera, El Camí El Puig, y tardé unos 45 minutos en llegar a El Puig. Quería acostumbrarme al calor, y quería aprovechar un tarde de míercoles que tenía libre. Entonces, era una ruta cortita pero bien. 

I had been in El Puig in November, and I regretted not completing the hike due to the cold I was recovering from. El Puig is a bit different in the summer than the autumn. I enjoyed a second visit before catching the train back to Valencia. El Puig has a population of 8893 (2010 statistics) and is famous for its monestary. Había estado en El Puig una vez antes, en noviembre, y lamenté no haber poder hacer la ruta entre los dos pueblos dado al hecho que estaba resfriado. El Puig es un poco diferente en el verano que el otoño. Disfruté una segunda visita antes de coger el tren de vuelta a Valencia. El Puig tiene una población de 8893, según las estadísticas de 2010, y es famoso por su monasterio. 

Of the two villages, I think I prefer El Puig. Entre los dos pueblos, creo que prefiero El Puig. 

Hike #21/40 of 2017
Date/Fecha: 7 de junio de 2017
Kilometres hiked:  5. 
Mountain/Route: Puzol to El Puig. 
Difficulty: Easy/Fácil 

puzol 1

Serra Calderona.

serra calderona 2

The Serra Calderona is a mountain range near the Valencia capital located between the provinces of Valencia and Castellón. I had gone once before with a friend to El Garbí back in October, and when I had the opportunity to go with my school on an excursion, I seized the day. La Serra Calderona es una cordillera cerca a la capital de València situado entre las provincias de Valencia y Castellón. He ido una vez antes con un amigo a El Garbí en octubre, y cuando tenía la oportunidad ir en una ruta de senderismo con el instituto donde trabajo, la aproveché. 

It took about a half hour from Valencia. We stopped near the village of Serra and climbed to the nearby Mirador de Resbaladores. The views were, as always, spectacular. We had lunch at the Mirador. Tarda sobre una media hora desde València capital. Paramos cerca del pueblo de Serra y subimos al Mirador de Resbaladores. No estaba muy lejos. Las vistas eran, como siempre, espectaculares. Comemos en el Mirador. 

serra calderona 3

It was a circular route. It was nice to have a guide explain to us more about the history of hiking the mountains and why they were trails (they had to find the easiest way to the summit.) The day ended with a visit to Serra, a quaint village of 3074 residents, where the bus was waiting to take us back to Valencia. Era una ruta circular. Me gustaba tener un guía explicarnos todo de la historia de senderismo de la Serra Calderona y porque había senderos (tenían que buscar la manera más fácil a la cima.) El día terminó con una visita a Serra, un pueblo pintoresco de 3074 habitantes, donde el autobús estaba esperándonos para llevarnos a Valencia. 

I have to say, this was one of the better excursions I have gone on with a school in Spain. I wasn’t paying too much attention to the climb and just enjoying the moment. I also had to make sure that none of the students were in the photo for various Spanish privacy laws. He de decir que era uno de las mejores excursiones que he tenido con un colegio en España. No hice mucho caso a la subida y disfruté del momento. No hice muchas fotos porque hay leyes de privacidad en España y no quería que saliera ningún alumno en una foto del blog. 

Hike #17/40 of 2017
Date/Fecha: 8-mayo-2017
Kilometres hiked:  Around 8 maybe? 
Mountain/Route: Serra Calderona (Resbaldors-Serra)
Difficulty: Not difficult unless you’re a newbie hiker.

serracalderona 1

Parque Fluvial del Turia: La Presa-Riba-roja.

Turia 2

I did a stretch of the 35-km long Parque Fluvial del Turia back in February, and I’ve been wanting to see this famous dam I didn’t make it to then. I was recovering from a cold, so I didn’t want to do much, but I did want to do something now that my time in Valencia is most likely coming to a close. Hice una parte de los 35 kilómetros del Parque Fluvial del Turia en febrero, y he querido volver para ver la presa conocida. No llegué en febrero. Este fin de semana, estaba recuperando de un constipado y no quería hacer mucho, pero quería hacer algo como mi tiempo en Valencia está acabándome. 

On a lazy spring Sunday afternoon, I decided to stop being lazy and caught the Valencia metro (Line 9) to stop La Presa (dam in Spanish). It was about a 20-minute walk to the dam, and, of course, I got confused by Google Maps. I found myself there anyway and took some time to enjoy the beauty. Una tarde tranquila de primavera, dejé de hacerme el vago y cogí la línea 9 del metro de Valencia hasta la parada La Presa. Tardé sobre 20 minutos en caminar a la presa, y claro, como siempre, me confundí con Google Maps. Encontré el camino correcto y tomé tiempo para disfrutar de la belleza. 

 

Turia 1

I decided to walk on to the nearby village Riba-Roja de Túria, a town of 21,499 residents located at the end of Line 9 on the Valencia metro. Después, decidí caminar a un pueblo cercano, Riba-Roja de Túria. Es un pueblo de 21.499 personas ubicado al final de la Línea 9 del metro de Valencia.

It was an easy and pretty walk, perfect for this time of year, by the Río Turia. I liked the bridges. There were a few people out for a Sunday stroll, and even more bikers. Era un paseo fácil y bonito, perfecto para hacer en este época del año, a lado del Río Turia. Me gustaban mucho los puentes. Había bastante personas paseando, como era domingo, y había aún más ciclistas. 

Turia 3

The Parque Fluvial is perfect for strolls, and for those who want something more active, they can do more kilometres. El Parque Fluvial es perfecto para pasear, y para los que quieren ser más activo, siempre hay más kilómetros para andar. 

Hike #15/40 of 2017
Date/Fecha: 22-abril-2017
Kilometres hiked:  6
Mountain/Route: Parque Fluvial del Turia. 
Difficulty: Easy/Fácil. 

Turia 4