Camino Wrap Up 2022.

It’s already been two weeks since I left Santiago and time is flying (how did I ever spend four years away from Spain?). It’s my last night in València, and I am writing this outside one of my usual cafés, Trapezzio. It’s been a long trip, and I’ve made a lot of mistakes but learnt a lot about myself too (like how I can’t relax on holiday. I knew that, but it’ll help me prepare better trips in the future.) Ya hace dos semanas desde mi salida de Santiago, y el tiempo vuele (no sé como pasé cuatro años sin pisar España). Es mi última noche en València, y estoy escribiendo esta entrada desde la terraza de uno de mis cafés preferidos, Trapezzio. Ha sido un viaje largo, y cometé muchos errores pero aprendí mucho sobre mi mismo también (como no puedo relajarme en vacaciones. Ya lo sabía, pero me ayudará preparar los viajes en el futuro).

I also learnt that I must, must have a guidebook of some kind and cannot rely on the Internet. My week in Croatia was not the best (although I did enjoy the two days spent in Kotor, Montenegro, much more!) También aprendí que tengo que tener un guía escrito de algun tipo y no puedo depender en internet. Mi semana en Croacia no fue la mejor (aunque disfruté de los dos días que pasé en Kotor, Montenegro, mucho más).

My overall impressions of the Caminos? I didn’t like the Aragonés as much as I thought, and I enjoyed the Camino de Invierno much more than I thought. The weather forecast for the Camino Vasco was pure rain, and when my first night’s accommodation cancelled on me, I took it as a sign from the universe to move up the Camino de Invierno a few days which meant I made it all the way to Lalín, almost to where it meets up with Vía de la Plata. ¿Mis impresiones generales de los Caminos? No me gustó el Aragonés tanto como pensaba, y me gustaba el de Invierno mucho más de lo que pensaba. La predicción de tiempo para el Camino Vasco era lluvia, lluvia y más lluvia, y cuando el alojamiento de la primera noche me canceló la reserva, lo tomé como una señal de aplazar el camino Vasco y empezar el de Invierno unos días antes. Al final llegué a Lalín, casi al punto donde el de Invierno cruza con la Vía de la Plata.

The first day of the Aragonés was one of my best Camino days ever–from Somport to Canfranc Pueblo. After San Juan de la Peña (incredible) and the incredibly difficult journey, it became a very isolated Camino through la España vacía/vaciada, and it was also overcrowded. I had booked private accommodations, but from what I heard there wasn’t a lot of room in the albergues. I mean, we’re not talking Camino Francés crowds or anything, but 15 people doing the same etapa on the Aragonés is pretty packed for it, especially with the lack of infrastructure. El primer día del Aragonés era uno de los mejores días del Camino de mi vida–desde Somport hasta Canfranc Pueblo. Después de San Juan de la Peña (impresionante) y la etapa más dura de mi vida, se convertió a un Camino muy aislado por la España vacía/vaciada. También había demasiados peregrinos. Tenía reservas en alojamientos privados, pero de lo que me han comentado, apenas había espacio en los albergues. No, no es nada como el Camino Francés, pero 15 peregrinos haciendo la misma etapa en el Aragonés es mucho para ello, especialmente con la poca infrastructura.

After arriving to Puente de la Reina during a fiesta weekend, complete with bulls in the streets, I went up to Irun where I had planned to start the Camino vasco, but I ended up going to Bilbao and Donostia for the day before catching an earlier train to Ponferrada. By staying an extra day in Ponferrada, I was able to avoid the rain all together. In fact, outside ten minutes on the Camino Aragonés, I avoided rain all together the entire Camino. Después de llegar al Puente de la Reina durante un fin de semana de fiesta, lo cual tenía toros en la calle como durante San Fermines, fui a Irun donde tenía planificado empezar el Camino vasco, pero al final solo fui a Bilbao y Donostia por el día antes de coger un tren unos días antes a Ponferrada. Me quedé en Ponferrada un día más que me permitió evitar la lluvia totalmente. De hecho, fuera de unos 10 minutos en el Camino Aragonés, no me llovió nada durante el Camino entero.

The Camino de Invierno went through a bit more populated area but still had several days with no services in between. It was also the Camino I needed, barely seeing any other peregrinos the entire time. It was just me and Camino, which allowed me to heal and recuperate from the past several years–the goal of these Caminos. El Camino de Invierno pasó por una zona más poblada, pero aún así había muchos días sin servicios entre los pueblos. También fue el Camino que necesitaba. Apenas vi a ningun peregrino durante todo el rato. Solo fuimos yo y el Camino, que me daba el espacio para recuperarme de los últimos dos años.

I caught the bus from Lalín to Santiago–it was planned due to needing to be back in Barcelona, but I was also dealing with a pretty sore ankle. The Cathedral was lovely as ever, but the crowds were just too much for me. I said it best in 2018–the Camino, for me, is not about arriving in Santiago. It’s a fantastic city, but the crowds were worse than the ones in Barcelona, and I was quite grateful for my road trip back to the Catalan capital. Cogí el autobús de Lalín a Santiago–fue planificado porque tenia que estar en Barcelona, pero también me dolía el tobilo bastante. La catedral era tan bonita como siempre, pero las masas de persoans eran demasiadas para mi. Lo dije mejor en 2018–el Camino, para mi, no es sobre la llegada a Santiago. Es una ciudad fantástica, pero había más gente en Santiago que en Barcelona, y estaba agradecido para el road trip a la capital catalana.

I then went to Croatia for a week…and October is still high tourist season. I found Croatia to be too geared toward tourist at the expense of their own people. It wasn’t until I arrived in Zagreb where I could experience Croatian culture firsthand and not something aimed at British tourists using Italian gastronomy and French prices. Luego fui a Croacia durante una semana…y octubre todavía es temporada alta. Creo que Croacia es demasiada turistica al coste de los croatas. No fue hasta que llegué a Zagreb cuando podía ver la cultura croaciana y no algo intentando capturar el dinero de los turistos británicos con gastronomia italiana y precios franceses.

Another road trip from Barcelona to Valencia with stops in Sitges, Peñíscola, and Alcalá de Júcar…it’s like I never left València, and I know deep down it’s my home. Otro viaje en coche desde Barcelona a València con paradas en Sitges, Peñíscola, y Alcalá de Júcar. Es como si nunca me marchara de València, y ya sé desde el fondo de mi corazón que es mi hogar.

I’ll have much more detailed entries coming soon, don’t worry. Ya tendré entradas más detalladas pronto.

Advertisement

Camino Plans 2022

In about 2 and a half weeks, I’ll be on a plane to Spain for the first time since 2018, and then in just a little over three weeks, I’ll be setting off on the Camino. I’ll actually be doing three Caminos this year. Dentro de unos dos semanas y pico, estaré en un avión a España por la primera vez desde 2018, y luego, dentro de un poco más de tres semanas, estaré empezando el Camino. De hecho, voy a hacer tres Caminos este año.

These plans are tentative, but I have reserved ahead because I am staying in pensiones and hostales along isolated Caminos, not albergues, because I am still trying to avoid Covid because I’m worried about long Covid. From what I’ve seen of other peregrinos, I probably wouldn’t have to worry, but I am an introvert as it is. Although I regularly walk 9 km a day, and I have done a couple of practice hikes with my new backpack from REI, I am going to listen to my body and may end up resorting to public transport–although I hope I don’t have to. Mis planes son tentativos, pero aun así, ya he reservado mucho más que quería porque me voy a alojar en las pensiones y los hostales y no albergues porque quiero evitar contagiarme con Covid porque me preocupo el “long Covid”. También voy a hacer caminos aislados. De lo que he visto de otros peregrinos, no debería preocuparme mucho, pero también soy introvertido. Aunque camino unos 9 kilómetros todos los días, y ya he hecho algunas rutas de práctica con mi mochila nueva de REI, voy a hacer caso al cuerpo e igual tener que utilizar el transporte público–aunque espero no tener que hacerlo, desde luego.

As I have my Compostela from 2018, I will not be applying for one this year, so even though I am ending up in Santiago, I won’t be going anywhere near the Oficina de Peregrinos, Camino purists. Also, walk your own Camino and don’t judge anyone on their own Camino. I’m ending up in Santiago for transportation reasons. Cómo ya tengo mi Compostela de 2018, no voy a solicitar una este año. Aunque termine en Santiago, no voy a acercar la Oficina de Peregrinos, para los puristas del Camino. Además, camina tu propio camino y no juzgues a los demás por su camino. Solo acabo en Santiago por temas de transporte.

My flight is Sept 12. After arriving in Barcelona on the 13th, I’ll be headed to Girona for a few days to re-acclimate to the Iberian Peninsula after four years away from the only country that feels like home. On Saturday, the 17th, after meeting up with a friend who will be watching over my suitcase, I’ll be taking the AVE to Zaragoza, then up to Jaca on Sunday. After checking into my AirBNB, where I stayed in 2017, I’ll be catching the noon bus to Somport to get the first sixteen kilometres of the Camino Aragonés out of the way. Mi vuelo es el 12 de septiembre. Después de llegar a Barcelona el día 13, voy a Girona por unos días para reaclamarme a la península ibérica después de 4 años fuera del único país donde me siento en casa. El sábado 17, después de reunirme con una amiga quien me va a guardar mi maleta, voy a coger el AVE a Zaragoza, y luego coger un autobús a Jaca el domingo. Después de hacer check-in en el AirBNB, el mismo donde me alojé en 2017, voy a coger el autobús a las 12 a Somport para hacer los primeros 16 kilómetros del Camino Aragonés.

I have booked two nights in Jaca and one night in Santa Cruz de la Serós so I can take the detour to San Juan de la Peña. Then I’ll be spending the night in Arres, Ruesta, Sangüesa, Monreal, and Puente de la Reina, where the Camino Aragonés meets up with the Camino Francés. Me quedo en Jaca dos noches y una noche en Sta Cruz de la Serós para poder aprovechar y hacer el desavío a San Juan de la Peña. Luego, hago noche en Arres, Ruesta, Sangüesa, Monreal, y Puente de la Reina, donde el Camino Aragonés une con el Camino Francés.

I have a couple of days rest where I go from Puente de la Reina to Irún. I am hoping for an afternoon in Donostia and maybe a day trip to France before starting the Camino Vasco del Interior. I will only be doing for sure the first five etapas, and maybe the sixth from Salvatierra/Aguarian to Vitoria-Gasteiz. However, I have to be in Vitoria Sunday by 2 in the afternoon for my train to Ponferrada. Tengo unos días de descanso cuando me traslado de Puente de la Reina a Irún. Espero pasar una tarde en Donostia y quizás una escapada a Francia antes de empezar el Camino vasco del Interior. Solo voy a hacer las primeras cinco etapas, y quizás la sexta de Salvatierra/Aguarian a Vitoria-Gasteiz. Pero, como tengo que estar en Vitoria domingo antes de las 14 para coger el tren a Ponferrada, no estoy seguro si me da tiempo.

The next day will be my beginning to the Camino del Invierno. I only will be on it for about five days–to Monforte de Lemos or maybe Chantada, since I have to be in Barcelona on October 11th for the second part of my trip. I’ll be renting a car from Santiago and driving to Barcelona for my Spanish road trip. El príxomo día será mi inicio del Camino del Invierno. Solo voy a hacer cinco días, hasta Monforte de Lemos o quizás Chantada, como tengo que estar en Barcelona el 11 de octubre para la segunda parte de mi viaje. Voy a alquiler on cochce y conducir a BCN para hacer un road trip por el norte de España.

Originally I was planning on going to Croatia and Munich, but I cancelled the Munich part and postponed the Croatia leg of my journey a few days so I can fit in the Camino del Invierno. I was very indecisive about either the Camino Vasco or the Camino del Invierno, so in the end I’m fitting parts of both of them in. Al principio, tenía planes de ir a Croacia y luego Múnich, pero anulé la parte del viaje a Múnich y aplacé la parte a Croacia unos días para poder hacer el Camino del Invierno. No pude elegir entre el Camino vasco y el Camino del Invierno y por esto voy a hacer partes de ambos.

After Croatia, I’ll be finishing up my trip in my old home of Valencia, probably doing some hiking if it all works out. Después de Croacia, voy a terminar el viaje en mi hogar antiguo de València, y espero poder hacer un poco de senderismo mientras estoy allí.

For now…these are the plans, always subject to change. Por ahora, son mis planes, pero siempre tengo la opción de cambiarlos.

Support and follow me/Apóyame y/o sigúeme:

Ko-Fi

Twitter

Instagram

Camino Plans 2022

I always quote Amores perros: If you want to make God laugh, tell Him your plans. Siempre cito Amores perros: Si quieres hacer a Dios reírse, dile tus planes.

I am extremely aware that Covid and/or monkey pox can alter these plans, which is why I got a refundable flight. Sé muy bien que el Covid o la viruela de mono puede cambiar estes planes. Por eso, compré un vuelo reembosable.

If all goes well though, this is what my fall is shaping up to look like. Pero si todo va bien, mi otoño va a ser algo así.

On September 12, I’m flying from Chicago to Barcelona. After a few days of getting acclimated to the time change and to ensure I didn’t catch Covid on the plane (I’ll be wearing a N95 and I won’t be eating dinner, better safe than sorry), I’ll be starting out with a three day Camino Barcelonés, from Barcelona to Montserrat, to get a bit of extra practice in before my main plans. El día 12 de septiembre, tengo un vuelo desde Chicago hasta Barcelona. Después de unos días de aclimación al cambio de hora y para asegurarme de no haber cogido el Covid en el avión (voy a llevar una mascarilla N95, y no voy a cenar, mejor seguro que arrepentirlo), voy a empezar con un camino de tres días, el Camino Barcelonés, desde Barcelona hasta Montserrat, para tener unos días más de práctica antes de mi camino.

After finishing that, I’ll be heading to Jaca, where I’ll stay a couple of days. One day will include the first day of the Camino Aragonés, from Somport to Jaca. I am still debating whether to take a full day to enjoy the monasteries of San Juan de la Peña, or to stay at a hostal or pensión on the way back down. Then I’ll be hiking to Puente de la Reina. Después de eso, voy a Jaca, donde voy a quedarme unos días. Un día va a ser el primer día del Camino Aragonés, desde Somport hasta Jaca. Todavía no tengo claro si voy a tomar un día completo para disfrutar de los monasterios de San Juan de la Peña, o alojarme en un hostal o pensión por la bajada. Después, voy hasta Puente de la Reina.

Will I be continuing on the Camino Francés? Of course not. Long time followers know I’m an introvert and need my alone time, and the Camino Francés has too many people for me to cope. I’ll be heading from Puente de la Reina to Pamplona and on to Donostia-San Sebastián. Depending on the weather, I hope to walk a few days of the Camino Vasco from Irún to Vitoria-Gasteiz. I will make a detour to Bilbao somewhere in here. ¿Voy a seguir en el Camino Francés? ¡Qué va! Las personas que me conocen bien saben que soy muy introvertido y necesito mi tiempo solo, y había demasiada gente por el Camino Francés. Voy a ir desde Puente de la Reina hasta Pamplona y luego a Donostia-San Sebastián. Depende del tiempo, espero poder hacer unos días del Camino Vasco desde Irún hasta Vitoria-Gasteiz. Voy a hacer un desavío a Bilbao después.

I may throw out the Camino Barcelonés for the Camino Lebaniego, a short 3-day from San Vicente de la Barquera to Potes, or I may do a shorter Camino Vasco to get that one in. Igual hago un cambio del Camino Barcelonés por el Camino Lebaniego, una ruta corta de tres días desde San Vicente de la Barquera hasta Potes, o quizas un Camino Vasco más corto para poder hacer esta ruta.

After that, I’ll head back to Barcelona and on to Croatia (where I’ll probably go to Montenegro too), then back to Spain to visit my old home of Valencia. I’m also looking at a few days in Vienna and Munich, which I have never been to, or seeing places I haven’t visited in France or Italy or Andorra. Después de eso, vuelvo a Barcelona y luego a Croacía (y probablemente a Montenegro también), luego a España para visitar mi querida València. También estoy considerando pasar unos días en Vienna y Munich, dos ciudades que no conozco, o ir a sitios que no conozco en Francia, Italia o Andorra.

So many places, so little time, but as long as the Covid situation is not horrendous, I should be able to be back on the Camino this autumn! To be extra safe, I will be staying only in hostales or pensiones, just in case…with any luck, the latest booster for Covid BA 4/% will be out before my trip. Tantos sitios, poco tiempo, pero si la situación de Covid no es horrible, ¡con un poco de suerte vuelvo a estar en el Camino este otoño! Para tener aún más protección de Covid, solo me voy a alojar en hostales o pensiones, por si en caso. Y puede ser que tenga suerte y puedo hacerme el nuevo booster para el Covid BA.4/5.