In 1996, my aunt paid my mom back that she had lent her with a trip to the 1996 Summer Olympic Games in Atlanta. En 1996, mi tía devolvió el dinero que mi madre le prestó con un viaje a los Juegos Olímpicos de verano de 1996 en Atlanta.
To begin with, I remember lots of kudzu everywhere. Para empezar, recuerdo que había vid kudzu por doquier.
The Games opened on Friday, and we drove to my aunt’s on Saturday and on to Atlanta on Sunday. It’s about a six hour drive from where my aunt lived at the time, Frankfort, KY, to our hotel, which was an hour outside of Atlanta. The hotels in Atlanta were long booked and overexpensive. Los Juegos comencieron un viernes, y fuimos a la casa de mi tía el sábado y a Atlanta el domingo. El viaje tardió unos seis horas desde Francfort, Kentucky, donde vivía mi tía, al hotel, que estaba a una hora de Atlanta. Los hoteles en Atlanta ya estaban reservados y muy caros.
Monday morning we explored Atlanta and the main site of the Olympics. We saw men’s gymnastics (as the women’s gymnastics was too expensive) that day, and I believe on Wednesday too, and we kind of regret not seeing the women’s gymnastics as that was the year of the Kerri Strug landing. El lunes por la mañana exploramos Atlanta y el sitio de los Olímpicos. Vimos gimnástico masculino (porque el gimnástico femenino era demasiado caro), y creo que el miércoles también. Ahora lamentamos mucho no haber visto el equipo femenino porque era el año de Kerri Strug y su performance famoso.
One of the things I was extremely interested in was pin trading, and I did a lot of people watching too. We got our picture taken (which is still hanging at my mom’s house). I vowed to go to the Olympics in Salt Lake City in 2002, which I didn’t do.
Every street in Atlanta is named Peachtree, and I know we got lost due to that. Todas las calles en Atlanta se llaman “Peachtree” (árbol de melocotón), y por eso nos perdimos bastante.
Not every event was actually in Atlanta, and on Tuesday we ventured out somewhere else to see the volleyball team. I think we did it Thursday too. One of the teams we saw during the volleyball portion was Tunisia, and they kept saying “side out Tunisia”, which has been a running joke ever since. No todos los eventos tomaban lugar en Atlanta, y el martes fuimos a otro sitio para ver el equipo de voleibol. Creo que también fuimos el jueves. Uno de los equipos que vimos era Túnez, y cada dos por tres escuchabamos “side out Tunisia (Fuera, Túnez), y todavía lo bromeamos sobre eso.
Friday morning, I remember seeing table tennis, as it was one of the cheaper events, and also a story. Who goes to the Olympics to see table tennis? El viernes por la mañana, recuerdo que vimos el tenis de mesa, como era uno de los eventos más baratos y también una buena historia. ¿Quién ve el tenis de mesa en los Olímpicos?
The track events were scheduled to start on Saturday at the Centennial Olympic Stadium, and we had tickets to that. Unfortunately, while we were sleeping an hour away in Calhoun, there was a bombing at the stadium that killed one and injured 111. Saturday morning was filled with security lines, and we were late due to that. We were able to see some of the events, but the Atlanta heat made it a horrible day. Los eventos de atleticismo empezaron el sábado en el Estadio Centennial Olympic, y tuvimos entradas para verlos. Lamentablemente, cuando estábamos durmiendo a una hora de distancia en Calhoun, había una bomba en el estadio que asesinó a una persona y lesionó a 111. El sábado por la mañana, había muchas colas de seguridad, y llegamos tarde por eso. Todavía podemos ver algunos de los eventos, pero el calor de Atlanta lo hizo un día horrible.
We took one day to see Stone Mountain, a half hour from downtown Atlanta. It felt like the middle of nowhere. I just found out researching it that it was a monument to the Confederate leaders, so I now wish we had not gone. I do remember that at the time, I don’t believe any of us really liked it. It makes sense that a confederate memorial would be in the middle of nowhere, Georgia. Un día fuimos a Stone Mountain, a una media hora del centro de Atlanta. Parecía como estábamos en el medio de ninguna parte. Me ha enterado ahora mismo que es un monumento a los confederados, y ojalá que no fueramos. Recuerdo al tiempo que a ningúno nos gustó. Tiene sentido que un monumento para los confederados estaría en el medio de la nada, Georgia.
On the way back, we stayed in Cleveland, TN, instead of Calhoun to give us more time on Sunday. My mom had left her license there, so apparently we stayed in Cleveland the first night. We didn’t stop anywhere on the way back after the bomb incident as we all wanted to get home and back to normal. Por la vuelta, nos alojamos por Cleveland, Tennessee, en lugar de Calhoun para darnos más tiempo el domingo. Mi madre había dejado su carnet de conducir allí, y aunque no lo recuerdo, parece que nos alojamos en Cleveland la primera noche. No paramos en ningún sitio por la vuelta después de la bomba porque queríamos volver a la normalidad.
When I arrived back to Ohio, the Olympics were still going on. It was surreal to watch them on TV knowing I had just been there. Cuando llegué a Ohio, los Olímpicos seguían. Era surrealista verlos en la tele cuando acabé de volver de haber estado allí.
The next summer would be a far smaller trip closer to hope, but still epic, although what I was not permitted to do probably triggered a deeper desire to hike…El próximo verano sería un viaje mucho más corto y más cerca a casa, pero aún mítico, aunque mi madre no me permitió hacer algo que probablemente provocó un deseo de hacer senderismo.
A continuación…
Pingback: *Press This* The Atlanta Olympics (1996). #158 | Its good to be crazy Sometimes