Coming out. The trips that made me realise I was gay.

During my first two years of university, I went on a few short trips that changed my life, for better or for worse. Durante mis primeros dos años de universidad, hice algunos viajes cortos que me cambiaron la vida, para bien o para mal. 

My first one was to Nashville, about three hours away from my undergrad institution, the University of Kentucky, with the Honors Program to visit the replica of the Parthenon. I think it was a group of ten or so, and we stayed the night after visiting. Mi primer viaje fue a Nashville, a unos tres horas de mi universidad, la Universidad de Kentucky, con el Programa de Honores para visitar la réplica del Partenón. Creo que éramos un grupo de unos diéz, y nos alojamos en Nashville por la noche. 

I don’t remember much about this trip unfortunately, but I do remember hanging out with this guy I couldn’t recognise my feelings for, Ben. I’m sure he was straight, but I was attracted to him despite being convinced that I was straight as being gay was a choice. I was a stupid freshman. Lamentablemente, no recuerdo mucho sobre este viaje, pero me acuerdo de salir con un chico, Ben, y no podía reconocer mi propia atracción hacía él. Seguro que era hetero, pero me atrajo aunque estaba convencido que yo también era hetero como ser gay era una opción. Fui un estudiante de primer año estupido. 

The second trip is a bit more difficult to write about, as I am somewhat ashamed. I was a member of Campus Crusade for Christ, and I was already ostracized because I had voted for Al Gore in the 2000 election…while I participated a lot my freshman year, it was because I was lonely, and as cults tend to do, they prey upon lonely freshmen. And I was always on the outskirts of them, but even to this day I am unable to enter a non-Catholic Christian church without some for of an anxiety attack. El segundo viaje es más difícil para explicar, como me averguenzo. Fui socio de Campus Crusade for Christ, y ya estaba condenado al ostracismo de ellos porque voté a Al Gore en las elecciones de 2000. Aunque participé mucho durante mi primer año, era porque estaba solo y, como las sectas suelen hacer, aprovechan de los de primer año que sienten solos. Siempre estaba algo aislado de ellos, pero hasta hoy en día no puedo entrar una iglesia cristiana, salvo las catedrales católicas, sin pasar un ataque de ansiedad. 

It was an evangelical trip to Daytona during Spring Break. We drove down in one day and stayed at a decent hotel on the beach. It was packed of tons of activities. One night, a bunch of us went skinny dipping in the Atlantic and were later almost caught returning–but nothing happened other than being embarrassed at award night the last night. They also had a retro Prom where you dressed down. Era un viaje evangélico a Daytona, Florida, durante las vacaciones de primavera. Hicimos el viaje durante un día y nos alojamos en un hotel bueno por la playa. Había muchas actividades. Una noche, muchos bañamos sin ropa en el Atlántico y después casi nos pillamos por la vuelta–pero nada nos pasó salvo la vergüenza durante la noche de premios. También había un baile alternativo y nos vistimos en ropa barato y cutre. 

However, one night they made it quite clear that homosexuality was a “sin”. A shiver went through me, although I had yet to admit that to myself. I thought for sure everyone was looking right at me, but it was part of a guilt trip to remind us what horrible people we were. Sin embargo, una noche lo pusieron muy claro que la homosexualidad era un “pecado”. Me sentí un escalafrío por todo el cuerpo, aunque todavía no lo me había admitido. Pensaba que todos estaban mirándome, pero querían que todos se sentían culpables para algo como un recuerdo que éramos personas horribles. 

Luckily the day we were supposed to evangelize on the beach, it was raining so we went to the mall, and I hid and refused to do it without anyone being the wiser. Por suerte, el día que querían que hablaran con personas por la playa sobre el cristianismo, estaba lloviendo y por eso fuimos al centro comercial. Me escondí y me negé hacerlo y nadie se lo enteraron. 

We visited Downtown Disney during that trip, a mere year after my previous trip to Disney. I haven’t been to Florida since outside a layover in Miami on one of my flights to Spain. También visitamos Downtown Disney durante este viaje, solo un año después de mi viaje anterior a Disney. No he estado en Florida desde entonces, salvo una escala en Miami en uno de mis vuelos a España. 

Crusade had another trip that autumn, which was my sophomore year in 2001. It was a mission trip to convert the wayward New Yorkers a mere three weeks after September 11. Once again, I hid and didn’t do it. It was one of the last things I did with the group. Luckily I had one more trip to NYC in me that would have better memories. Había otro viaje con Crusade en el otoño de 2001, mi segundo año de la universidad. Fue un “mission trip” para convertir a los neoyorquinos caprichosos tres semanas después de 11/S. Una vez más me escondí y no lo hice. Era una de las últimas cosas que hice con este grupo. Por suerte tenía un viaje más a Nueva York con mejores recuerdos. 

I also met the 2001 cast of SNL, including Tina Fey! We were walking around New York and happened to be near 30 Rock when the cast was leaving. También conocí al elenco de Saturday Night Livede 2001, que incluyó Tina Fey. Estábamos caminando por Nuevo York y estábamos cerca de 30 Rock (Rockfeller Center donde rodan) cuando estaban saliendo. 

At the end of the month, I had a journalism conference in New Orleans. We flew Southwest from the Lexington airport. It was a cheap flight in the weeks after 9/11. Al final del mes, tenía un congreso de periodismo en Nuevo Orleans. Volamos con Southwest desde el aeropuerto de Lexington. Como solo hacia una semanas desde 11 S, el vuelo fue barato. 

I remember seeing a lot of New Orleans, including the Belfort Mansion where The Real World: New Orleans was shot. Every night we went down to Bourbon Street. It was Halloween. I snuck away from the group, “getting lost” and went to the gay bar at the end of the street. I knew from that instant that I was gay after questioning for a few months. Recuerdo ver la ciudad de Nuevo Orleans, incluso el “Belfort Mansion” donde rodaron Real World: New Orleans. Todas las noches salimos por Bourbon Street. Era Halloween. Me escapé del grupo, “me perdí” y fui al bar gay al final de la calle. Sabía desde este instante que yo era gay después de unos meses de cuestionamiento . 

It was a great trip, but it started a depression, as I had to quit Crusade lest they find out I was gay. I ended up leaving the school newspaper (and nearly transferred out of my university) and felt extremely alone. It’s something I never really got over, that wasted college experience, as I never found a niche to replace Crusade. I couldn’t deal with all the homophobia, and I had no idea where to meet other people. Maybe that’s a reason why grad school is important to me, to replace a sucky undergraduate experience. Fue un viaje genial, pero empezó un bajón tremendo, como tenía que dejar Crusade para que no se supieran que yo era gay. También dejé de trabajar para el periódico de la universidad (y casí cambié de universidades) y me sentí muy solo. Es algo que aún no he superado, esta experiencia perdida de la universidad, como nunca encontré un sitio donde pertenecía. Había bastante homofobia, y no sabía como conocer a otras personas. Quizás es por eso porque me importa tanto seguir con hacer un doctorado, para hacer mejores recuerdos y olvidarme de los de mi universidad. 

At any rate, in the summer of 2002 I would return to the road with my mom…pero bueno, en el verano de 2002 volvería a viajar con mi madre. 

A continuación.

2 thoughts on “Coming out. The trips that made me realise I was gay.

  1. Thanks for sharing this. Some of my “firsts” were during visits to Toronto: first time going to a gay bookstore (Glad Day), first time at the Pride Day street celebration, first time seeing a Pride parade, etc…

    Cheers,

    Bruce

    Liked by 1 person

  2. Pingback: *Press This* Coming out. The trips that made me realise I was gay. #155 | Its good to be crazy Sometimes

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.