California (1990).

In 1990, at the age of 8, I was able to fulfill a childhood dream of visiting California. I would love to go back as an adult, as we did a lot of things I don’t remember. En 1990, con solo 8 años, viví un sueño con mi viaje a California. Me encantaría volver como adulto, porque hicimos muchas cosas que no me acuerdo bien. 

We flew out of Cleveland Hopkins International, and I don’t remember if it was direct to Anaheim or not. I believe we went to the hotel and then went to see the then California Angels play, as my parents wanted to visit every baseball park in the country. I don’t care about baseball today, for the record. My mom reminded me that we got lost coming back and didn’t get back to the hotel until nearly 3 in the morning. I’d like to imagine that we saw a young Gwen Stefani and Tony Kanal somewhere on those Anaheim streets that night. Volamos desde Cleveland Hopkins International, y no recuerdo si era un vuelo directo a Anaheim o no. Creo que fuimos al hotel y después fuimos a ver un partido de los Angeles de California porque mis padres querían visitar a todos los estadios de béisbol. Actualmente me importa un bledo el béisbol. Mi madre me ha recordado que nos perdimos por la vuelta y no llegamos al hotel hasta casi tres de la mañana. Me gusta pensar que hayamos cruzado con un joven Gwen Stefani y Tony Kanal por algun lado de las calles de Anaheim. 

The next day was Disneyland! I remember slightly more than Disney World in Florida, but not a lot. I remember the parking lot, Main Street, and Splash Mountain and a bit about Treasure Island perhaps. El próximo día ¡fuimos a Disneyland! Lo recuerdo un poco mejor que Disney World en Florida, pero no mucho. Recuerdo el parking, Calle Mayor y Splash Mountain y un poco de Treasure Island, quizás. 

I don’t remember a thing about the transfer from Anaheim to Los Angeles. It looks like about a half hour without the notorious L.A. traffic. I think the hotel was close to downtown. I remember swimming in the hotel pool, a few tours of Hollywood, including the Grauman’s Chinese Theatre and the Hollywood Walk of Fame (I know I’ve recently seen a picture of me on it.) No recuerdo nada sobre el cambio de Anaheim a Los Ángeles. Parece que hay una media hora de distancia sin el tráfico de Los Ángeles de infame. Creo que el hotel estaba cerca al centro. Recuerdo que nadé en la psicina, algunos tours de Hollywood, incluyendo el Teatro Chino de Grauman y la acera Hollywood Walk of Fame (he visto una foto de mí allí).

One of the tours took us past the hospital that stood in for General Hospital and mentioned the park where Luke and Laura got married. I had no idea who they were (and ever since finding out, I have hated Lasha with a passion for the record. I asked about Felicia and Frisco’s wedding, and the guide had no idea. Uno de los tours nos llevó al hospital que usaban para General Hospital y mencionó el parque donde se casaron Luke y Laura. No tenía ni idea quién eran (y desde que enterarme, he odiado a Lasha mucho). Pregunté sobre la boda de Felicia y Frisco y el guía no sabía nada. 

At the NBC studio tour, I was selected as the volunteer for something, although I don’t remember what. I do remember being shocked and saddened at the cancellation of Alf. I was EIGHT! My tastes have become more refined since then. En el tour de NBC studios, me eligieron como voluntario, pero no sé para qué. Pero recuerdo que estaba enfadado y triste que habían cancelado la serie ALF. Solo tenía OCHO años. Mis gustos han mejorado mucho desde entonces. 

We also went to Universal Studios, where the earthquake simulation frightened both my mom and me. I also was upset not to be the child chosen for the E.T. simulation. También fuimos a Universal Studios, y la simulación de terremoto nos asustó a mi madre y yo. Luego, estaba descontento porque no era yo el elegido para la simulación de E.T. 

The only famous people we saw were the dog that played Lassie (surprisingly a male dog) and Dionne Warwick talking on a car phone. (She shares a birthday with me by the way). Los únicos famosos que vimos fueron el perro que interpretó a Lassie (un perro, sí, y no una perra) y Dionne Warwick, quién estaba hablando en un telefono de coche. (Tenemos el mismo cumpleaños, por cierto). 

Most importantly, I remember being dragged to Dodgers Stadium and seeing them lose to the Giants. (I traded off support for the Giants to get someone to support my beloved FC Barcelona.) Más importante, recordé que tenía que ir a Dodgers Stadium para un partido de béisbol. Pierdon a los Gigantes de San Francisco (apoyo a los Giants en cambio para ganar apoyo para mi querido FC Barcelona.)

I believe we were in Los Angeles for three days before flying to San Francisco. I remember a bit more about this part of the trip, such as the Golden Gate not being golden (a common mistake, right?), seeing the Giants win at Candlestick after the recent 1989 earthquake and riding a cable car. Creo que estábamos en Los Ángeles durante tres días antes de volar a San Francisco. Recuerdo un poco más sobre esta parte del viaje, como el Puente de Golden Gate no era construido de oro (un error común, ¿no?), ver los Giantes ganar en Candlestick después del terremoto de 1989, y subir el tranvía famoso. 

We then rented a car and drove through the redwoods. We literally drove through a tree. I remember a late night drive to a hotel somewhere with the trees. We stopped in Eureka as someone my father knew from his brief army days lived there. We also crossed into Oregon briefly so we could say I had been there. Luego alquilamos un coche y condujimos por las secoyas. Literalmente, condujimos por un árbol. Recuerdo estar en la carretera muy tarde una noche, con los árboles grandes por todos los lados, a un hotel. Paramos en Eureka para visitar a alguien que mi padre conocía del su tiempo breve en el ejercito. También cruzamos a Oregon por un rato para poder decir que he estado en Oregon. 

It’s a shame I don’t remember more about this trip. Es una pena que no me acuerdo más de este viaje. 

The next trip would be on the other side of the country… El próximo viaje será al otro lado del país…

A continuación…

The States I had been to at this point/Los estados donde había pisado en este punto: Ohio, Kentucky, Pennsylvania, New York, Tennessee, Alabama, Virginia, Alabama, Georgia, Hawaii, West Virginia, North Carolina, South Carolina, Florida, Indiana, Illinois, Wisconsin, Minnesota, South Dakota, Wyoming, Idaho, Montana, North Dakota, Iowa, California, Oregon.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.