Camino de San Salvador (Camino de Santiago) Etapa 3. Poladura de la Tercia-Campomanes. 32 KM.

IMG_2278

There is a reason why the recommended third etapa is from Poladura to Pajares, despite only being 15 k.m. Hay una buena razón porque surgieren hacer una etapa corta de 15 kilómetres de Poladura a Pajares. 

IMG_2253

I learned that lesson the hard way, as my 32 KM adventure was the longest (time, not km), hardest, most frustrating day I have ever had on a Camino. I was thankful I had a reservation at a pensión for the day, as I arrived completely exhausted, legs trembling, in tears and bruised. Aprendí este lección bien. Mi aventura de 32 kilómetros era el día más largo (de tiempo, no kilómetros) y el día más frustrante que he pasado en un Camino. Estaba agradecido tener una reserva en una pensión esta noche porque llegué más que agotado, con las piernas temblando, y con moratones.

IMG_2269

It was also a beautiful day, in spite of all the difficulties. A pesar de todas las dificultades, era un día precioso. 

IMG_2316

The day started out well enough, and I was out the door at 6:55. I immediately got lost as I was not understanding what side of the fence the arrows were pointing me to as I went up the mountain from Poladura. I got to spend some time with some cows though. El día empezó bien, y salí a las 6.55. Immediatamente me perdí porque no entendí bien cual lado de la valla las flechas estaba diciéndome seguir durante la subida desde Poladora. Pero bueno, pasé un rato con unas vacas. 

IMG_2244

I got on the right side of the fence then and slowly went up the mountains, enjoying the breathtaking scenery. I even saw snow, despite being early June. (They recommend not to take this route if there is a lot of snow, but most of it was melted.) Even with the fog, the vistas were spectacular. Encontré el lado correcto de la valla y poco a poco subí los montes, disfrutando del paisaje impresionante. Vi un poco de nieve. Dicen no hacer esta ruta si hay mucha nieve, pero en junio solo quedaba un poco. Aunque había mucho niebla, las vistas eran espectaculares. 

IMG_2303

The Lithuanian couple soon passed me. I was a bit jealous of their strength and how fast they walked, but everyone walks their own Camino. They did take a photo of me at the cross. Pronto, la pareja lituano me adelantó. Me daba celos su fuerza y ritmo rápido, pero todos caminamos nuestro propio Camino. Me hicieron una foto en la cruz. 

IMG_2291

The Camino goes down a bit and avoids the village in the distance again by going up again into the fog. I was extra careful here. I then had to cross a few streams and waterfalls and found out the hard way that my boots were not as waterproof as advertised. El Camino baja un poco y evita el pueblo en la distancia una vez más y sube dentro de la niebla. Caminé con mucho cuidado aquí. Tenía que cruzar unos arroyos y cascadas y me enteré que las botas no eran impermeables como pensaba. 

IMG_2333

I was happy to arrive to the first town around 9:45ish. The town only had a closed restaurant and an old hospital de peregrinos. Estaba contento llegar al primer pueblo sobre las 9.45. El pueblo solo tenía un restaurante que estaba cerrado y un hospital de peregrinos antiguo.

IMG_2346

The Camino then went along the road before going up after the bar. I remember being at the bar around 10:30, but I don’t think it took 45 minutes, so one of my times is off. I ran into the Galician peregrina at the bar, where we got stamps. I set off before her. Luego, el Camino va por la carretera antes de subir por el bar. Recuerdo estar en el bar sobre las 10.30, pero no creo haber tardado 45 minutos en llegar, entonces, algo recuerdo mal. Vi la peregrina gallega en el bar, y nos sellaron las credenciales. Empecé de nuevo antes de ella.

IMG_2350

I was now in Asturias. PUXA. Había llegado a Asturias. PUXA. 

IMG_2358

The Camino heads up and then down, and it was still foggy. I also had to go through a pasture full of cows grazing. Then to add insult to injury, the Camino ended up passing the road about 200 metres from the bar…El Camino sube y baja, y todavía había niebla. También tenía que pasar una pastura llena de vacas que estaban pastando. Para colmo, el Camino cruce la carretera a unos 200 metros del bar. 

IMG_2353

The Camino will always ignore the fact that the shortest distance between two points is a straight line. Nunca importará el Camino el hecho que la distancia más corta entre dos puntos es una línea recta. 

IMG_2370

My Valencian friend said “Alt de Pajares són parules majores.” He was right. I had passed it, yet it was NOT all downhill from here. Mi amigo valenciano me dijo “Alt de Pajares són parules majores.” Tenía razón. Ya lo había pasado, pero no era solo bajar después. 

IMG_2389

There is a fork between going into Pajares and going on to San Miguel del Río to continue with the Camino, but the sign pointing to San Miguel had been blown away in a storm or something. I wasn’t sure I was going the right way because of this. I ran into the Galician peregrina, and we talked about it. I went back to check and figured out we were going the right way. I tore out a sheet of paper and wrote San Miguel on it. It may have lasted only hours, but I wanted to help. Hay una bifurcación entre Pajares y San Miguel del Río. La señal de San Miguel había desaparecido. No sabía si iba bien o por el mal camino por eso. Vi a la peregrina gallega, y lo hablamos. Volví para comprobar y vi que estábamos yendo por el buen camino. Puse un folio con San Miguel y una flecha. Quizás solo durara unas horas pero quería ayudar. 

IMG_2406

The Camino went down, down, down, down. I ran into a few cows in the middle of the Camino. There were a few people in San Miguel, but no bar or restaurant. I had bought a bocadillo to go in the bar in Alto de Pajares, and I stopped to eat it at Sta. Marina, enjoying the views. El Camino bajó, y bajó, y bajó, y bajó. Crucé con más vacas bloqueando el Camino. Vi a unas personas en San Miguel, pero no había ni bar ni restaurante. Compré un bocadillo para llevar en el bar en Alto de Pajares, y paré para comerlo en Sta. Marina, disfrutando de las vistas. 

IMG_2395

According to Google Maps, I only had 3 hours left. Google Maps lies. It was more like six. Según Google Maps, solo me quedaban tres horas. Mentiroso. Era más como seis horas. 

IMG_2403

I felt trapped in an infinite loop, like Groundhog Day . It was go up, go down, pass through woods, cross a waterfall, go around a curve, repeat. Me sentí atrapado en un bucle, como la película Atrapado en el tiempo. Subir, bajar, caminar por un dehesa, cruzar una cascada, repetir. 

IMG_2428

In a small village whose name I don’t recall, I stopped to rest, and the peregrinos heading to Bendueños. The backpack weighed more than ever. My legs were tired. En un pueblo por Asturias cuyo nombre no quiero acordarme, paré para descansar. Los peregrinos que iban a Bendueños me adelantaron. La mochila pesaba más que nunca. Las piernas estaban cansadas. 

IMG_2433

It was 18:45 when I arrived to Herías. I stopped at the fountain to drink water, which was a mistake. Eran las 18.45 cuando llegué a Herías. Paré en un fuente para beber agua, que era un error. 

IMG_2319

Then it started to rain. The descent into Campomanes is steep and muddy. I feel not once but twice. My hip ended up pretty bruised. Después, empezó a llover. La bajada a Campomanes tiene mucho pendiente y mucho barro. Me caí no una vez sino dos veces. Tenía unas moratones grandes en la caldera. 

I arrived to the chemists at 19:33, and it closed at 19:30. They were nice and sold me some ibuprofen for the aches and pains, as I had taken my last one that morning. Llegué a la farmacia a las 19.33 y se cerró a las 19.30. Eran amables y me vendieron ibuprofeno para los dolores. Había tomado el último por la mañana. 

IMG_2407

I arrived to the pensión, el Hospedaje Senda Del Huerna, shortly after, and they were nice enough to do a load of laundry for me. A single room is only 20€. I could barely move. Llegué a la pensión, el Hospedaje Senda Del Huerna, justo después, y eran majos y hicieron una lavada para mi. Una habitación individual cuesta solo 20€. Apenas podía moverme. 

IMG_2255

It was a long day, but it was the kind of day that would forever make a great story. Era un día largo, pero era un día que daba para una gran historia. 

The next day, things would change. El día siguiente iba a cambiar las cosas. 

A continuación…

IMG_2235

Hikes/Rutas #20/30 of 2018
Date/Fecha: 6 de junio de 2018
Kilometres hiked: 32
Mountain/Route/Monte/Ruta: Camino San Salvador Poladura de Tercio-Campomanes
Difficulty: Alta

IMG_2334

Advertisements

2 thoughts on “Camino de San Salvador (Camino de Santiago) Etapa 3. Poladura de la Tercia-Campomanes. 32 KM.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.