Getting Lost in Venezia (2017 Edition)

DSCN8666

It seems everyone has heard of Venice, the Italian city of 264, 579 people (55,000 in the historic centre), 118 islands, and 400 bridges over its 177 famous canals. We all dream of romantic gondola rides through the city or having a gelato on the banks of the Grand Canal. We see it in films and read about it in books. Parece que todo el mundo ha oído hablar de Venecia, la ciudad italiana de 264.579 personas (55.000 de ellas en el centro histórico), 118 islas, y 400 puentes sobre sus 177 canales famosos. Todos soñamos con viajes de gondolas románticos por la ciudad o tomar un gelato en las orillas del Grande Canal. Vemos la ciudad en las películas y leemos de ella en los libros. 

DSCN8834

Although the city is prone to flooding (I saw parts underwater), tourists still are drawn to the city like a moth to a flame. I was in Venice once before for an afternoon in 2008, when it was so cold I spent more time ducking in for a cappuccino for the heat than I did exploring the beautiful city. I’ve always wanted to return, and as it was my mom’s dream to take a gondola ride on the canal, I had my opportunity. Aunque la ciudad suele sufrir inundaciones (vi algunas partes inundadas), la ciudad sigue atrayendo turistas como un fuego atrae bichos. Estaba en Venecia una vez antes, solo por una tarde, en 2008. Hizo tanto frío este día que la mayoría de mi tiempo allí estaba tomando cappuccino en los bares y no explorando la ciudad preciosa. Siempre he querido volver, y como era el sueño de mi madre hacer un viaje en una gondola en los canales, tenía mi oportunidad. 

DSCN8845

The original plan was a night in Venice and a night in Florence, but due to my mom’s newfound problem walking, we decided to stay two nights in Venice once we had arrived. The train left a rainy Milano Centrale at 9:45, and around noon it was arriving to a very grey skied Venice. El plan original fue una noche en Venecia y una noche en Florencia, pero dado al hecho que mi madre tenía problemas de caminar de repente, decidimos hacer dos noces en Venecia cuando llegamos. El tren salió de un Milano Centrale lluvioso, y sobre mediodía estaba llegando en una Venecia muy nublada.

DSCN8951

The train station goes over a causeway that reminds me very much of the Cedar Point Causeway in Sandusky, Ohio (26 miles/41,8 km from my childhood home) over Lake Erie. As motor vehicles are not allowed in the historic centre, the train and bus station (at Piazzale Roma) are the final parking points before entering the city of canals. La estación pasa por un puente tipo pasarela (pero por el tren) que me acordaba del Cedar Point Causeway en Sandusky, Ohio, a 41,8 kilómetro de mi hogar de juventud sobre el Lago Erie. Como los vehículos operados por motor no están permitidos en el centro histórico, las estaciones de autobús (Piazzale Roma) y tren son los últimos puntos para aparcar antes de entrar la ciudad de canales. 

DSCN8809

We took a vaporetto to arrive to our hotel. A single/one-way on the water bus costs 7.50€ in 2017, and a day pass costs 20€. My mom was so excited to see her dream, and I watched the city pass by from the deck. Cogemos un vaporetto para llegar al hotel. Un viaje de solo ida en el autobús de agua cuesta 7,50€ en 2017, y un bono de día cuesta 20€. Mi madre estaba muy emocionada ver su sueño, y vi la ciudad pasar por la cubierta. 

DSCN8763

I usually don’t recommend hotels here, but I have to recommend our Venice hotel due to the incredible staff who was very helpful with my mom’s problems with walking. The Locanda Ca Messner is a fantastic place to stay  and is located near the Basilica and Peggy Guggenheim collection. No suelo recomendar los hoteles en el blog, pero he de recomendar nuestro hotel de Venezia dado a los empleados geniales quien eran muy amables y nos ayudaron mucho con los problemas que mi madre tenía. El Locanda Ca Messner Hotel es un hotel fantástico para alojarse y está situado a lado de la Basilica y la Colección de Peggy Guggenheim. 

DSCN8772

After lunch and check-in, it was raining pretty heavily and the wind destroyed my umbrella. I went out for a little exploring around 6 p.m. and to have a caffé ginseng, my new fave Italian coffee. I found a nice caffé, Caffé Brasilia, but didn’t spend much time out and about as the rain picked up again. Another reason we added a night to our Venice stay. Después de comer y hacer el check-in, estaba lloviendo fuerte y el viento destrozó mi paraguas. Pude salir para explorar un rato sobre las 6. Tomé un caffé ginseng, mi caffé italiano preferido ahora. Encontré un buen caffé, el Caffé Brasilia, pero volví pronto al hotel como estaba lloviendo otra vez. 

DSCN8702

Monday morning, I slept in a bit, had a great breakfast at the hotel and set off to explore the city as my mom continued to rest. I debated on going to the nearby Padua but decided to stay in Venice to explore the incredible winding streets and canals. Lunes, dormí tarde, desayuné muy bien en el hotel y salí para explorar la ciudad mientras mi madre descansaba. Pensaba en visitar el cercano Padua pero al final me quedé en Venecia para explorar sus calles y canales sinuosas impresionantes. 

DSCN8984

My route was pretty random, and I tried not to look at the map too much. Granted, everywhere there are signs for Rialto (one of the bridges on the Grand Canal), Piazza San Marco and the train station, but it may not be the most direct route. I was grateful for better weather as I meandered the alleys and bridges. Mi ruta era más o menos al azar, y intenté no ver el mapa o Google Maps mucho. Vale, hay señales para Rialto (uno de los puentes del Canal Grande), Piazza San Marco y la estación de trenes, pero no siempre era la ruta más directa. Estaba agradecido por el mejor tiempo mientras deambulé las calles y puentes. 

DSCN8797

In the evening, I arranged for a wheelchair for my mom so she could see the city too and get back to the train station for the next part of our journey…Rome. Por la tarde pedí una silla de ruedas para mi madre para que pudiera ver la ciudad también y volver a la estación de trenes para la próxima etapa de nuestra viaje…Roma. 

DSCN8859

It was not fun having to push said wheelchair in the pouring rain the next morning through the flooded streets, nor rush back to return the wheelchair, then to the hotel to get the luggage and rush back to the train station in an hour, all through flooded streets. However, it was an adventure I would never forget, and hey…it was all in Venice so I can’t complain too much. No me divertí nada empujar la silla de ruedas en el diluvio la mañana siguiente por las calles inundadas, no correr para devolver la silla de ruedas y volver al hotel para recoger el equipaje y ir corriendo a la estación de trenes en solo una hora, todo por las calles inundadas. Sin embargo, era una aventura que nunca me olvidaré, y bueno, todo pasó en Venecia y no me puedo quejar tanto. 

DSCN8842

Nevertheless, even a four-hour train ride didn’t dry me out. Sin embargo, no estaba seco al final del viaje de trende cuatro horas.

DSCN8768

A continuación…

DSCN8824

DSCN8880

DSCN8885

Advertisements

4 thoughts on “Getting Lost in Venezia (2017 Edition)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s