In June I said I wanted to go back to Desert de les Palmes to explore it by hiking. I had my opportunity this past weekend when I went with Samarucs, the LGBT+ sports club in Valencia. En junio, dije que quería volver a Desert de les Palmes (valenciano por Desierto de las Palmas) para explorarlo más por hacer una ruta de senderismo. Ya tenía mi oportunidad este fin de semana cuando fui con Samarucs, el club deportivo LGBT+ de València.
Despite the name, the mountain range is far from a desert. A long time ago, there was an ermita located in the mountains that was called “Desert” in Valenciano-Catalán, and due to the abundance of Chamaerops humilis (Latin) palms there, the park got its name. The Prime Meridian crosses the park. A pesar de su nombre, los montes no forman ningún desierto. Hace siglos había una ermita en los montes que era un “desert” (desierto en valenciano-catalán”) religioso. Dado que hay una abundancia de palmas del tipo Chamaerops humilis (en latín), el parque ya tiene su nombre. El Primo Meridiano cruce el parque.
We left from the usual meeting point of Torres de Quart at 8 in the morning and were arriving in La Pobla Tornesa around 9:15 where our guide, his friend and his dog were waiting for us. Everything was closed in that part of town, and I was glad I found a place for my café con leche in València before leaving that morning. Salimos del punto de encuentro de siempre en Torres de Quart a las 8 de la mañana y estábamos llegando en La Pobla Tornesa sobre las 9.15 donde nuestro guía del día y su amigo y perro estaban esperándonos. Todo estaba cerrado en esta parte del pueblo, y estaba contento que al menos había un sitio abierto para tomar mi café con leche en València antes.
The skies were overcast, but I prefer overcast skies than the usual heat and September sun of Valencia. We headed out of the village of 1166 people and left the road behind soon after, following a trail that would lead us through the heart of the Desert de les Palmes. El cielo estaba cubierto, pero es mejor caminar en cielos grises que el calor y sol de septiembre de València. Salimos del pueblo de 1166 habitantes y después salimos de la carretera. Seguimos un sendero que iba por el corazón del Desert de les Palmes.
Despite the grey skies, the views were beautiful. We stopped for a 20-minute snack and rest break in Coll de la Mola before continuing up the route to the Cim de Bartolo. We arrived to one point that was rocky and looked like a peak, but it was the first of three peaks. Bartolo was the third. We still had 40 minutes to go, according to the sign. A pesar de los cielos grises, las vistas eran preciosas. Paramos para merendar y descansar durante 20 minutos en el Coll de la Mola antes de subir la ruta hasta el Cim de Bartolo. Llegamos a un punto rocoso y parecía ser la cima, pero era el primer de tres picos. Bartolo era el tercero. Todavía nos quedaban 40 minutos, según el señalización.
Bartolo has a huge cross that was a bit of a fight between the municipalities that border the Parc Natural. There are also a few antennas and an ermita. I saw the restaurant and the monestary that I had visited back in June from above. Bartolo offers spectacular views of the surrounding areas. Bartolo was once known as Sant Miquel and is 729 metres (2391 feet) high. Bartolo tiene una cruz gigante. Había una discusión entre las municipalidades del Parc Natural sobre la cruz. También había antenas y una ermita. Desde arriba pude ver el restaurante y el monasterio donde visité en junio. Bartolo tiene vistas espectaculares de la zona. La ermita es Sant Miquel, un nombre antiguo de Bartolo. El monte tiene 729 metros de altura.
After admiring the views and many photo opps, we began the descent through the forests of the mountain. The descent was a bit steep, and I somehow got behind half the group and ahead the other half. I made sure I heard voices in case I got off path, but the path was obvious and sometimes marked. I was happy to see the first half waiting for the second half in a clearing. Después de admirar las vistas preciosas y hacer muchas fotos, empezamos la bajada por los bosques del monte. La bajada tenía pendiente, y estaba en el medio con la mitad del grupo bastante adelante de mi y yo bastante adelante de la otra mitad. Intenté asegurarme que escuché voces en caso de perderme, pero el sendero era obvio y a veces señalado. Estaba contento ver la primera mitad de grupo esperando la segunda mitad.
The skies grew darker. We had lunch near a beautiful ermita (de Santa Àgueda i Santa Llúcia) under the trees. After lunch, luck ran out and it started to drizzle. It never rained too hard, but I didn’t take my camera out much in the final hour of the day. Los nubes estaban poniendo el cielo aún más gris. Comemos a lado de la ermita bonita Santa Àgueda i Santa Llúcia) abajo de los árboles. Después de comer, empezó a llover. La lluvia no era muy fuerte, pero no hice muchas fotos en la última hora del día.
After seeing this beautiful building and tree (La Carrasca), we stopped at the only open bar in the village to have a carajillo or water or whatever. There was a wedding in the village, so most of the residents were in the street waiting for the bride to appear (It had stopped raining, so no need to cue Alanis Morissette). Después de ver La Carrasca y el edificio y árbol bonito, paramos en el único bar abierto en el pueblo para tomar un carajillo o agua o lo que sea. Había una boda en el pueblo, y la mayoría de los habitantes estaban en la calle anticipando la salida de la novia. (Ya había dejado de llover, entonces, no necesitamos poner la canción de Alanis Morissette y lluvia en el día de la boda…)
It was another excellent excursion with Samarucs. I look forward to the next one! Era otra excursión excelente con Samarucs. ¡Me da ilusión ir en la próxima!
Hike #30/40 of 2017
Date/Fecha: 9 de septiembre de 2017
Kilometres hiked: 16 km
Mountain/Route: Camí Vell Del Desert (PR-CV 422) (Wikiloc aquí/here/ací)
Difficulty: Medium-high/medio-alto
(The Camino Adventure will return on Wednesday. La aventura del Camino del Norte volverá miércoles.)