Destino: La Serranía de Cuenca.

DSCN6111

Situated in the northeast of the province, the Serranía de Cuenca is home to some beautiful places. During the first weekend of April, I went with the València LGBTQ+ sports club Samarucs for a joint venture with Cogam, a LGBTQ+ NGO based in Madrid. Situado en el noreste de la provincia, la Serranía de Cuenca tiene bastante sitios preciosos. Durante el primer fin de semana de abril, fui allí con Samarucs, un club deportivo LGBT+ en Valencia en una colaboración con Cogam, el colectivo LGBT+ de Madrid.

DSCN5931

Friday afternoon, we left València to arrive at our pensión in Tragacete, a village of 267 residentes in the heart of the Serranía. The town has an altitude of 1283 metres (4209 feet). The Hostal El Gamo was located in the very centre of the village in the Plaza del Ayuntamiento. The tourist apartments were nice, and they served the typical breakfast and dinner of the region. Viernes por la tarde, salimos de Valencia para llegar en nuestro alojamiento en Tragacete, un pueblo de 267 habitantes ubicado en el corazón de la Serranía. El pueblo tiene una altitud de 1283 metros. El Hostal El Gamo está donde nos alojamos está en el centro del pueblo en la Plaza del Ayuntamiento. Los apartamentos turísticos estaban bien, y el restaurante sirvió comida típico de la región.

DSCN5956

Saturday morning, after breakfast, we set off for our destination, the Cerro de San Felipe near the Nacimiento (birth) del Río Júcar. We left the cars at the nearby albergue and began our trek, starting at the Fuente (fountain) de San Blas. The cool, crisp water from the fountain was a nice start and end to the trek. El sábado por la mañana después de desayunar, empezamos el día de senderismo. Nuestro destino era el Cerro de San Felipe, cerca del Nacimiento del Río Júcar. Dejamos los coches a lado de un albergue cercano de la ruta. Empezamos la ruta en el Fuente de San Blas. El agua fresquito era una buena manera empezar y terminar la ruta.

 

DSCN5914

First we took the detour to the Nacimiento del Río Júcar, which added about 4 km to the day. This trail leads through the Paseo del Infierno, a narrow stretch of trail through some interesting rock formations. The actual Nacimiento leaves a bit to be desired, but the views were well worth it. Empezamos con un desavío hasta el Nacimiento del Río Júcar, que añadió unos 4 kilómetros al día. El sendero pasa por un Paseo del Infierno, un tramo estrecho por unas formaciones de roca interesantes. El Nacimiento actual decepcionó pero las vistas merecen la pena. 

DSCN5921

After the detour, we stopped for the morning snack and got to know each other a bit better. Twenty minutes later, we set off to the day’s highest destination, el Cerro de San Felipe, 1838 metres/6030 feet tall. The views were spectacular, and it wasn’t too difficult. Granted, after Puig Campana the week before, it was going to seem easy! Después del desavío, paramos para descansar, almorzar y conocernos mejor. 20 minutos después, seguimos la marcha hasta el destino más alto del día, el Cerro de San Felipe, con 1838 metros de altura. Las vistas eran espectaculares, y el camino no era muy difícil. Bueno, después del Puig Campana la semana anterior,  cualquier subida iba a parecer fácil.

DSCN5965

We began the descent. The route was circular, and we stopped for lunch near another cool rock formation. The final four kilometres weren’t difficult, and we finished the route about 16:00. Empezamos la bajada. La ruta era circular, y paramos para comer a lado de otra formación de roca chula. Los últimos 4 kilómetros no eran difíciles, y terminamos la ruta sobre las 16.00. 

DSCN5986

Most of us drove to the nearby Nacimiento del Río Cuervo, which was a much more beautiful beginning to a river than the Río Júcar, although a much less important river. The falls were beautiful, and as there is a car park/parking lot nearby, there were a lot of families. We didn’t come across a single hiker during the Cerro de San Felipe trail. The walk is about 20 minutes from the car park. La mayoría de nosotros fuimos en coche al Nacimiento del Río Cuervo, que estaba cerca y es un nacimiento mucho más precioso que el Río Júcar aunque es un río mucho menos importante. Las cascadas eran bonitas, y como hay un parking a lado, había bastantes familias. No cruzamos con otra persona durante la ruta de Cerro de San Felipe. El camino es solo unos 20 minutos del aparcamiento. 

DSCN6009

Certain people returned to El Gamo to discover the keys were missing. There were various suspects of who lost the keys, but I at least knew I hadn’t touched them. Through some brilliant sleuthing second only to Sherlock Holmes, the keys were discovered to have been misplaced by the staff and not one of us. Algunas personas volvieron a El Gamo para descubrir que faltaban las llaves. Había varios sospechosos de quien había sido, pero al menos sabía que no era yo como lo las había tocado. Después de una investigación lista en el estilo de Sherlock Holmes, la persona culpable era los empleados del hostal y no uno de nosotros. Hay que cuidar las llaves. 

Saturday night was reserved for dinner and socializing. La noche de sábado era para cenar y socializar. 

DSCN5975

Sunday morning, we had a bit later start. We left the pensión about 9.45 to arrive to the village of Uña, which only has 103 inhabitants according to 2016 statistics. Finally, a village smaller than my own Ohio road atlas dot. The village boasts of a famous lagoon. Empezamos un poco más tarde el domingo. Salimos de la pensión sobre las 9.45 para llegar al pueblo de Uña, que solo tiene 103 habitantes según las estadísticas de 2016. Por fin, un pueblo más pequeño que el mío de Ohio. El pueblo tiene una laguna bastante famosa. 

DSCN6084

However, the lagoon wasn’t the purpose of the day’s route. We climbed the  nearby cliffs for spectacular views of the nearby area and lagoon. The route took us along the cliffs edges for dramatic views. When the trail snaked through the forest, it was also full of beautiful views. Sin embargo, la laguna no era el objeto de la ruta. Subimos los acantilados para vistas espectaculares de la zona y laguna. La ruta pasaba cerca al borde de los acantilados para vistas dramáticas. Cuando el sendero pasaba por el bosque, todavía era preciosa. 

DSCN6042

The descent was a bit tricky, but it was also fun. The path is narrow and goes along rock and through rocks. The landscape reminded me somewhat of the Red River Gorge in Kentucky, but Uña is more spectacular, especially with the lagoon. La bajada era un poco difícil, pero también era divertida. El sendero es muy estrecho y pasa por las rocas. El paisaje me recordaba del Barranco del Río Rojo en el estado de Kentucky, pero Uña es más espectacular, especialmente con la laguna. 

DSCN6065

After lunch, we had our relaxing cafés con leche before heading back to Valencia (or Madrid for the madrileños). It was a fantastic weekend full of great people, fun, and amazing routes. Después de comer, tomamos un relaxing café con leche antes de volver a Valencia (y los madrileños a Madrid). Era un fin de semana fantástico con buena gente, diversión y rutas maravillosas. 

DSCN6002

Hike/Ruta: #10 y 11/40 of 2017
Date/Fecha: 1 y 2 de abril de 2017
Kilometres hiked: Day 1: 14 Day 2: 10
Mountain/Route: Day 1: Cerro de San Felipe Day 2: Laguna de Uña 
Difficulty: Day 1: Medium Day 2: Easy, although the descent could present problems

(Crec que no tinc un nivell de valencià-català suficient per escuire també en aquesta llengua tan bonica, perdò! Potser un dia…)

DSCN6079

Advertisement

3 thoughts on “Destino: La Serranía de Cuenca.

  1. Pingback: 2017: The review. | setmeravelles

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.