
Jaca is not the biggest city in the province of Huesca, as it only has 13, 396 residents, but it is probably the most famous. I had been wanting to travel there for a long time, but for whatever reasons, the province of Huesca has eluded me until now. Jaca no es la ciudad más grande de la provincia de Huesca, como solo tiene 13.396 habitantes, pero creo que es la más famosa. Llevo mucho tiempo queriendo ir allí, pero hasta ahora, no he tenido la oportunidad ir a la provincia de Huesca.

It’s popular with the Basques due to skiing, and the Basque presence is definitely noted in this Aragonese town. La ciudad es popular con los vascos dado a su proximidad a estaciones de esquí, y se nota mucho la presencia vasca en este pueblo aragonés.
The bus ride from Zaragoza took about 2.5 hours, and while it passed through some spectacular scenery, I was more than anxious to get off the bus. I dropped my stuff off at the AirBNB, which was in an old pensión, I believe, and went off to explore the town. El viaje de autobús de Zaragoza tardó sobre 2,5 horas, y aunque pasaba por paisaje espectacular, estaba ansioso llegar a mi destino. Dejé mis cosas en el AirBNB, que estaba en una pensión antigua, creo, y fui a explorar el pueblo.

The most famous monument of the former capital of Aragón is the Ciudadela (Citadel), which is pretty impressive. It’s also known as the Castillo of San Pedro (St. Peter’s Castle). It’s in the centre of town and at sunset, many people were walking or resting on the green on a beautiful mid-March afternoon. El monumento más famoso de la ex-capital de Aragón es la Ciudadela, que es impresionante. También es conocido como el Castillo de San Pedro. Está en el centro del pueblo y al atardecer, había mucha gente paseando y descansando en el césped en una tarde bonita de marzo.
The Cathedral is also pretty nice and is from the 11th Century. The city of Jaca is close enough to the Pyrenees for skiers and snowboarders to stay the night, so although it’s small, it’s always full of life. La Catedral (del Siglo XI) también es bonita. Jaca está cerca a los Pirineos y muchos esquiadores y aficionados del snowboard hacen noche allí. Aunque es una ciudad pequeña, siempre hay ambiente.

Friday morning, I was originally going to catch the 8:25 bus to Canfranc, but I was locked inside the building, as I couldn’t figure out how the key that was supposed to unlock the door worked. The gates were closed with a padlock, so I just went upstairs and rested a bit. Viernes por la mañana, tenía pensando coger el autobús a las 8.25 a Canfranc, pero me encontré cerrado en el edificio. No sabía como funcionaba la cerradura. Volví a la cama para descansar un poco más.

I went downstairs again around 9:30, had breakfast and explored a bit before catching the bus at 12:00. Me bajé otra vez sobre las 9:30, desayuné y exploré el pueblo un poco más antes de coger al autobus a las 12.00.

Canfranc is a can’t miss site for anyone travelling through this region of the Pyrenees. It’s home of an abandoned train station. The train station is mysterious and beautiful, and of course, it has spectacular views of the mountains. The station was closed in 1970 when there was a train derailment on the French side (France is about 5 kilometres away), causing the destruction of a bridge which France never rebuilt. Two passenger trains arrive daily from Zaragoza. No se puede perder Canfranc si estás viajando por esta parte de los Pirineos. Es el hogar de una estación de tren abandonada. La estación es misteriosa y preciosa, y desde luego tiene vistas espectaculares de los montes. Se cerró la estación en 1970 cuando había un descarrilamiento de tren por el lado francés que causó la destrucción de un puente. Francia nunca reconstruyó. (France está a unos 5 kilómetros de Canfranc). Hoy en día hay dos trenes de pasajeros que llegan de Zaragoza todos los días.

After exploring this fascinating village of 454 people, I returned to Jaca for lunch. After lunch, I set upon my afternoon goal, climbing Rapitán to the fort. The hike takes a little over an hour from the city centre and is located 1142 metres (3746 feet) above sea level. I walked around the fort, wrote in my personal travel journal, meditated and enjoyed the views before heading back to Jaca. Después de explorar esta pueblo fascinante de 454 personas, volví a Jaca para comer. Después de comer, tocaba el reto de la tarde: subir Rapitán al fuerte de Rapitán. La ruta tarda más o menos una hora del centro de la ciudad y está situado a 1142 metros sobre el mar. Di una vuelta por el fuerte, escribí en mi diario de viaje personal, medité y disfruté de las vistas antes de volver a Jaca.

That night, they were having a festival of drum corps, so the entire city reverberated with the percussion. The token Irish pub (in Spain, if a village has two bars, at least one is an Irish pub) was surprisingly empty for being St. Patrick’s Day. I had on my green Ireland shirt for the day. I do have Irish ancestors from way back. Esta noche, había un festival de percusión, y toda la ciudad sonaba de tambores. El pub irlandés (en España, si un pueblo tiene dos bares, al menos uno es irlandés) era vació por ser el día de San Patricio. Estaba llevando mi camiseta irlandesa por el día, como tengo antepasados irlandeses.

Saturday morning, I bid my adieu to Jaca and caught the bus to Huesca, where I would later catch a bus to Barcelona to end my holiday. Sábado por la mañana, me despedí a Jaca y cogí el autobu´s a Huesca, donde tenía que coger un autobús a Barcelona para terminar mis vacaciones.

Huesca capital has a population of 52,347. Unfortunately, the combination bus-train station didn’t have any place to leave my luggage. None of the lockers had keys. I sighed and explored the city with my backpack (training for the Camino) and laptop case (which I won’t have on the Camino). Huesca capital tiene una población de 52.347. No había una consigna para dejar el equipaje, y ninguna de las taquillas disponía de un llave. Me suspiré y exploré la ciudad con mi mochilla (entrenamiento para el Camino) y bolsa de portátil (que no tendré en el Camino).

The Cathedral was nice, and the old town was worth visiting too. I had lunch in the Plaza de Catedral, which I do not recommend. A few hours gave me enough time to see the city, which looked like a good place to live and a good base to explore the Pyrenees. However, I prefer Jaca. La catedral estaba bien, y el casco antiguo merece la pena. Comí en la Plaza de Catedral. No lo recomiendo. Unas horas me dio suficiente tiempo para ver la ciudad. Me parece una sitio bonito para vivir y un buen base para explorar los Pirineos. Sin embargo, prefiero Jaca.

Now…only three provinces left in my quest to set foot in every Spanish province. This holiday, however, was far from over…Ahora…con solo tres provincias en mi reto pisar todas las provincias españolas. Sin embargo, las vacaciones todavía no han acabado.
Hike/Ruta: #8/40 of 2017
Date/Fecha: 17-marzo-2016
Kilometres hiked: 10
Mountain/Route: Rapitán
Difficulty: Easy, a bit steep at times
