I read the travel memoir Eat Pray Love by Elizabeth Gilbert this week. I know some people have issues with it, but I enjoyed it for what it was and related to some parts quite a bit. Leí las memorias de viaje Come Reza Ama de Elizabeth Gilbert esta semana. Sé que a mucha gente no le gusta, pero a mi, sí, me gustó y me relacioné a algunas partes bastante.
That part where she was having issues with meditating for an hour and a half over a long Sanskrit poem was me when I embarked on today’s journey. La parte cuando ella tenía problemas con meditar durante una hora y media de un poema de sánscrito era yo la mañana de la aventura.
I’ve long said the Camino was my ZEN. It brings me peace and joy. I’m not very good at meditating, but hiking and nature brings about that inner peace some feel when meditating. He dicho varias veces que el Camino es mi Zen. Me da tranquilidad y paz interior. No me da bien meditar, pero hacer senderismo y estar en la naturaleza me da la misma paz interior que algunos dicen que tienen cuando meditan.
I wasn’t sure I was going to go when I woke up that morning. High winds were forecast, and I some how injured my abs at the gym this week. I looked at the forecast for the next week, and possible rain (Did I not leave Bilbao for Valencia so I wouldn’t have to worry about rain?) and decided to go for it. In the end, there wasn’t that much wind No estaba seguro que iba a ir cuando me desperté. Daba rachas, y tenía agujetas de abdominales después del gimnasio esta semana. Miré el tiempo para la próxima semana, y daba la posibilidad de lluvia. (¿No me marché de Bilbao para Valencia para no tener que preocuparme de lluvia? y decidí ir. Al final, no había tanto viento.
I went to the San Isidro Renfe station to avoid the circles the C-3 line takes around Valencia that are tiresome. I caught the 8:07 train and hopped off at 8:29 in Loriguilla. By the time I had my café con leche and explored the village of 1428 residents a bit, it was 9:00. And I was dealing with a lot of negative energy. Cogí la Cercanías de Línea C-3 porque siempre va en círculos en Valencia que me cansa. Subí el tren a las 8.07 y bajé a las 8.29 y Loriguilla. Después de tomar un relaxing café con leche y exploré un poco el pueblo de 1428 habitantes, ya eran las 9. Y tenía bastante energía negativa.
I liked the village, but my mind was racing. I missed an arrow, but I had a look at the guide from ElCaminodeRequena and got back on the Camino easily. Me gustó el pueblo, pero la mente estaba dando vueltas. Perdí una flecha, pero después de mirar el guía de El Camino de Requena y encontré el Camino una vez más sin problema.
The Camino covered some beautiful terrain. I was still stuck in a circle of gloom and doom in my head, but eventually the Camino did its magic. El Camino pasó por mucho paisaje bonito. Todavía estaba atrapado en un ciclo negativo en la cabeza, pero no tardó en hacer su magia el Camino.
The Camino passes by the Circuit de Valencia. You can’t see it, but you hear the cars. It was a bit disturbing when I needed some silence. I took out the iPod, remembering when I used to refuse to listen to music on my Camino days. Now, I’m just saying on Camino del Norte Days apparently, but the music also helped. El Camino de Requena pasa el Circuito de Valencia. No se puede verlo, pero se puede oír los coches. Me molestaba algo cuando estaba buscando silencio. Saqué el iPod, recordando los tiempos cuando rechacé escuchar música en los días del Camino. Ahora…solo cuenta por los días del Camino del Norte. Pero bueno, la música me ayudó.
It was about 2.5 hours later, around 11:30, when I arrived to Cheste, population 8127, and I had my second coffee and a tostada con tomate. I really loved the church. The blue-roofs of the churches are one of my favourite things about the Comunitat Valenciana. I explored the streets a little bit. Unos 2.5 horas después, sobre las 11.30, llegué a Cheste, población 8127, y tomé un segundo café con leche y una tostada con tomate. Me encantó la iglesia allí. Me encantan las iglesias con techos azules de la Comunitat Valenciana. Exploré las calles un rato.
Somewhere between the Circuit and Cheste, I came across a few streams. The first one I had no problem finding a place to cross. The second one, I had to walk around a bit before finding a giant rock to step across, thanks to a helpful guy walking his cute dog. The third one left me clueless. I walked around but saw no stones to make a bridge. Xe collons. Entre la Circuito y Cheste, tenía que cruzar unos arroyos. El primero no me daba ningún problema. El segundo, tenía que mirar para encontrar una piedra para ayudarme cruzar (lo encontré gracias a un chico paseando su perro mono). El tercero no había ninguna manera. Miré y miré, pero no vi ninguna piedra para hacer un puente. Xe collons.
I took my boots and socks off, and I waded across the cold stream. It wasn’t too deep. However, when I put my socks back on, they both got an instant hole in the shin. I sighed and carried on, wondering if I was going to make it to my target of Buñol. Me quité las botas y calcetines, y crucé el arroyo frío. No era profunda. Sin embargo, cuando me puse de nuevo las calcetines, de repente había dos agujeros en las partes de espinillas. Suspiré y seguí, pensando si iba a llegar a mi meta de Buñol.
After the pitstop in Cheste, I continued on to Chiva. The boots were rubbing against my shins, and because I hadn’t brought any fruit or nuts to eat along the way, I was getting a headache. I hadn’t been stopping for my usual water breaks either. The hour between Cheste and Chiva wasn’t the best, despite the beautiful views. I decided to stop in Chiva, a beautiful town of 13,494 that has castle ruins on the hill. I would’ve liked to have explored it more and continued on to Buñol to finish the recommended second etapa. Después de la parada en Cheste, seguí hasta Chiva. Las botas estaban molestando las espinillas, y como no recordaba llevar ni fruta ni frutos secos, tenía un dolor de cabeza. Tampoco estaba haciendo paradas para beger aga. La hora entre Cheste y Chiva no era la mejor hora del Camino, aunque era bonito. Decidí parar en Chiva, un pueblo bonito de 13.494 habitantes que tiene ruinas de un castillo. Quería explorarlo más y seguir hasta Buñol para acabar con la segunda etapa sugerido.
My shins and headache told me otherwise. I stopped at a bar for a coffee (it certainly wasn’t a caffeine headache!) and to take some ibuprofen as I waited for the train back to Valencia. Las espinillas y el dolor de cabeza me dijo otra cosa. Paré para una tercera taza de café con leche (no era un dolor de cabeza causado por una falta de cafeina…) y tomar ibuprofeno mientras esperaba el tren a Valencia.
I’m now at a crossroads. I can continue the Camino de Requena on to Buñol, Siete Aguas (my next day would probably be Chiva to Sieta Aguas) and on to Requena, or I could leave it here to explore other routes non-Camino related in Valencia. There are so many beautiful routes here, and I know that I missed out on a few in Euskadi due to my Camino del Norte fixation in 2015 (when I could’ve just taken a week and did it like a normal person!) However…the Camino de Requena is there, calling my name. Ahora tengo mi propia bifurcación. Puedo seguir con el Camino de Requena hasta Buñol, Sieta Aguas (creo que mi próximo día sería Chiva hasta Siete Aguas) y hasta Requena, o puedo dejarlo aquí para explorar otras rutas no relacionadas con el Camino en Valencia. Hay tantas rutas bonitas aquí, y sé que perdí algunos en Euskadi dado a mi fascinación del Camino del Norte en 2015 (como no lo hice como una persona normal en una semana…) Sin embargo, el Camino de Requena está allí, llamándome…
The downside to the Camino de Requena is there aren’t a lot of trains on the C3 line, especially after Buñol (thanks to the AVE that stops in Requena-Utiel). Lo malo del Camino de Requena es no hay muchos trenes en la línea C3, especialmente cuando pasas Buñol, gracias a la línea de AVE que para en Requena-Utiel.
We’ll see what I decide. Ya veremos lo que hago.
Hike #4/40 of 2017
Date/Fecha: 04-febrero-2016
Kilometres hiked: 17
Mountain/Route: Camino de Requena (de la Lana, de Santiago)
Difficulty: Moderate due to a few easy slopes and possible streams if there’s been rain
I completely get what you mean about hiking leaving you feeling similar to meditation. I only realised that I’d been doing the same thing of being present during mountain walking when I attempted meditation about a year ago!
LikeLiked by 1 person
Hiking works a lot better than meditation for me…I get antsy if I am cooped up in the city for too long. I need my outdoors. I’m glad I’m not the only one that feels that way 🙂 Thanks for reading!
LikeLiked by 1 person
beautiful photos
LikeLiked by 1 person
Thank you 🙂
LikeLike
Some time ago, I wrote something about hiking as my kind of meditation. I’m curious if you can relate to that: https://hikeminded.wordpress.com/2016/03/04/why-i-hike/
LikeLiked by 1 person
I do relate. Thanks for sharing it 🙂
LikeLiked by 1 person
Olá. Queria avisá-lo que selecionei o seu blog para o Real Neat Blog Award. Mais informações aqui: https://passaportenobolso.wordpress.com/2017/02/08/real-neat-blog-award/
LikeLiked by 1 person
Obrigado! 😀
LikeLike