I finally made it. And after a long three years, I finally crossed off another Spanish province off my list, meaning I only have Ourense, Lugo, Zamora, Huesca and Albacete left to visit. Once I visit those provinces, I will have visited all 50 provinces in Spain. Por fin, lo he conseguido. Y después de tres años largos, por fin he tachado otra provincia española, que significa que solo me queda Ourense, Lugo, Zamora, Huesca y Albacete para visitar. Después de visitarlas, ya habrá visitado todas las 50 provincias españolas.
On Wednesday, Sept. 14, I caught a bus from Valencia to Barcelona. I had gotten a Ryan Air flight from Barcelona so I could cheaply fly to the north part of Tenerife, which interested me much more than the south full of beaches and tourists. It was actually cheaper, even with a night in Barcelona, to do that than fly Valencia to Tenerife North. Gotta love the airlines. Miércoles, el 14 de septiembre. Cogí un autobús de Valencia a Barcelona. He comprado un vuelo de Ryan Air desde Barcelona para poder volar barato a la parte norte de Tenerife, que me interesaba mucho más que la parte sur llena de playas y turistas. Era más barato, incluso con alojamiento en Barcelona, para hacer eso que volar desde Valencia a Tenerife Norte. Las compañías de avión. Que especiales son.
A night in Barcelona is always welcome, but too early on Thursday morning I made my way to El Prat to catch a 6: 25 a.m. flight. No incident, and I slept the entire flight. It was cold at Tenerife Norte, but the bus arrived after about 10 minutes to take me to Santa Cruz de Tenerife. Una noche en Barcelona siempre está bienvenida, pero demasiado pronto por la madrugada el jueves tenía que ir a Barcelona Prat para coger un vuelo. Salió a las 6.25. Fui sin incidente, y dormí todo el vuelo. Hizo frío en Tenerife Norte, pero el autobús llegó después de unos 10 minutos para llevarme a Santa Cruz de Tenerife.
The capital city of Tenerife, Sta. Cruz de Tenerife, has a population of 206, 593 people (as of 2013), and is located at the south of the north coast. It’s most famous for its Carnival, which the government is pushing to make a UNESCO World Heritage site. Only the Carnival in Rio de Janeiro is bigger. I had breakfast before heading to my pensión, Pensión Cejas (I am going to write more in depth about it later) to leave off my bags so I could explore easier. La capital de Tenerife, Sta. Cruz de Tenerife, tiene una población de 206.593 personas (2013) y está situado el sur de la costa norte. La ciudad es más conocida por sus Carnivales, que el gobierno quiere hacer Patrimonio de la Humanidad de UNESCO. Sólo los Carnivales de Rio son más grandes. Desayuné antes de ir a la Pensión Cejas, donde iba a dormir. Ya saldrá otra entrada sobre la Pensión Cejas.
The city is fantastic and not so touristy in the month of September. My favourite place was Plaza de España, which might be my favourite Plaza de España in the entire country. Another highlight was the Auditorio de Tenerife, designed by Calatrava and resembling the Sydney Opera House. La ciudad es fantástica y no tan turística en el mes de septiembre. Mi sitio preferido era la Plaza de España, que creo que es mi Plaza de España en todo de España. Otro sitio que me encantó era el Auditorio de Tenerife, que fue diseñado por Calatrava y es parecido a la Opera House de Sydney.
Thursday afternoon, I went to La Laguna by tram. San Cristóbal de La Laguna, population 150, 661, is considered the cultural capital of Canary Islands and has been a UNESCO World Heritage Site since 1999. I fell in love with the city. The clouds were quite grey, and a few drops of rain fell on me while there, but it didn’t spoil my time there at all. It was a bit chillier due to its higher altitude. Jueves por la tarde, fui a La Laguna por tranvía. San Cristóbal de La Laguna, población 150.661, se considera la capital cultural de las Islas Canarias y ha sido Patrimonio de la Humanidad desde 1999. Me encantó la ciudad. Los nubes eran bastante grises, y unas gotas de lluvia me cayeron cuando estaba allí, pero todavía me lo pasé bien allí. También hizo más fresquito allí por la altitud.
Friday was the big day. I visited the highest mountain in Spain, the active volcano Teide. At 3718 metres/12,198 feet, Teide rises high above the rest of the island. The volcano last erupted in 1909 and is a decade volcano and a UNESCO World Heritage site. It’s Spain’s most visited natural wonder and Europe’s most visited national park with 3 million annual visitors. I will dedicate a full entry to Teide as it so rightly deserves. Viernes era el día. Visité el monte más alta de España, el volcán activo Teide. Con sus 3718 metros, Teide domina la isla. La última erupción fue en 1909 y es un “volcán decada” y Patrimonio de la Humanidad. Es la maravilla natural más visitada de España y el parque nacional de Europa más visitado con 3 millones de visitantes cada año. Ya escribiré una entrada sobre Teide como lo merece.
Saturday was another big day (and yes, another full entry to come.) I bit the bullet and went on a tour to the Anaga Mountains close to Santa Cruz. The Anagas were every bit as impressive as the more famous Teide. The northeast part of Tenerife is the oldest part of the island and a highlight of a trip there, at least to me. Anaga became a Biosphere Reserve in 2015. El sábado era otro día grande (y sí, otra entrada para escribir). Fui con un guía a los montes Anaga cerca de Sta. Cruz. Las Anagas era tan impresionantes como el Teide que es más famoso. El noreste de Tenerife es la parte más vieja de la isla y una de las partes más memorables de mi viaje. Anaga ha sido una reserva biosfera desde 2015.
Sunday I slept in a bit and caught a bus to Puerto de la Cruz to transfer to a bus to a small village, Garachico, population 5416, located 52 kilometres west of Santa Cruz (32 miles). The town, although attractive to tourists for its beautiful views and cobblestone streets, is very Spanish. The beaches are more volcanic debris and black sand than actual beaches, although there are a variety of natural pools from the Atlantic and a man-made swimming pool next to the ocean. The grey skies seemed to enhance the beauty and not detract.
Por fin, el domingo no tenía que madrugar. Cogí un autobús a Puerto de la Cruz para coger otro bus a un pueblo, Garachico, población 5416, ubicado a 52 kilómetros de Santa Cruz. El pueblo, aunque atractivo para los turistas por sus vistas bonitas y calles adoquinadas, es muy español. Las playas son mejor dicho detritos volcánicos que playas reales, aunque hay piscinas naturales desde el Atlántico y una piscina humana a lado del océano. Los nubes han mejorado las vistas en mi opinión.
Monday was my last day, and after a long walk by the port, I caught the bus to the airport early to give me time to stop in one last village, Candelaria. Another beautiful village, and this time I was able to read a bit on the black-sand beach. Candelaria has a population of 25,140 (2010 figures) and is located 17 km (10 miles) south of Santa Cruz. The Virgin of Candelaria is the patron saint of the Canary Islands, and the Basilica is quite beautiful. While I was there, the town was experiencing a planned power outage, which meant most things were closed. I made the best of the situation. El lunes fue el último día, y después de un paseo por el puerto, cogí el autobus al aeropuerto pronto para tener tiempo de parar en un último pueblo, Candelaria. Otro pueblo bonito, y esta vez me dio tiempo (de reloj y de clima) leer en una playa de arena negra. Candelaria tiene una población de 25.140 (2010) y está ubicado a 17 kilómetros de Santa Cruz. La Virgen de Candelaria es la patrón de las Islas Canarias, y su Basílica es preciosa. Cuando estaba allí, se cortó la luz, y casi todas las tiendas y los bares estaban cerrados. Hice vodka limones de los limones y disfruté lo que pude.
While in the Canaries, I did try some of the typical food like papas arrugadas, which are like small, bite-sized baked potatoes with dipping sauce, arapas, a pita-bread like treat with meat inside and barriquito, a condensed milk, cinnamon, coffee and milk (and sometimes liqueur) treat. I never thought I would find a coffee that I liked better than my precious café con leche, but I did! Cuando estaba en las Canarias, probé la comida típica como papas arrugadas, o pequeñas patatas asadas con salsa, arapas, que son pan pita con carne y barriquito, un café con leche condensada, candela, y leche (y a veces licor). Nunca pensaba que iba a encontrar un café que me gusta más que mi café con leche, pero el barriquito está muy rico!
All in all, Tenerife was every bit as amazing as I hoped it would be. I know I need another trip there to see everything I wanted to see, but these five days were quite amazing and I am blessed to have had them. In the coming days, I’ll be writing about the excursions to Teide and Anaga, the amazing pensión I stayed at, and, of course, the SetMeravelles of Tenerife! Stay tuned! Al final, Tenerife fue tan increíble como esperaba. Sé que me hace falta otro viaje allí para ver todo que quiero ver, pero los cinco días que pasaba allí eran geniales y he tenido suerte para poder ir a Tenerife. En los días que viene, ya escribiré sobre las excursiones a Teide y Anaga, la pensión maja donde me alojé, y claro, ¡los SetMeravelles de Tenerife! ¡A continuación!
Sounds like a place worth visiting! Thanks for the report!
LikeLiked by 2 people
It definitely is. Thanks for reading!
LikeLiked by 1 person
Very rocky, but very beautiful. Good luck on getting all 50 provinces, it sounds like you are close 🙂
LikeLiked by 1 person
Very close. Lugo, Ourense, Zamora, Albacate (next to Valencia) and Huesca. The first three I will pick up whenever I finish the Camino. Any goals like that for Germany? 😉
LikeLike
Pingback: Tenerife, 100% life – Learn Spanish Canarias