Perdita Durango (1997)

vlcsnap-2016-05-06-22h48m36s467

Spanish director Álex de la Iglesia jumps the pond for his third feature film, Perdita Durango (Dance with the Devil) . Director español Álex de la Iglesia cruza el charco para hacer su tercera película de larga duración, Perdita Durango

His first English-language film is a bit of a hodgepodge of popular/cult Hollywood directors like Tarantino, Robert Rodríguez and David Lynch (the character Perdita Durango is played by Isabella Rossellini in his 1990 Wild at Heart) with a bit of British director Danny Boyle mixed in. Su primer película en lengua inglésa es una mezcla de directores de culta y populares como Tarantino, Robert Rodríguez y David Lynch. De hecho, la personaje de Perdita Durango es interpretada por Isabella Rossellini en la pelí Wild at Heart de Lynch del año 1990. 

Rosie Perez plays the title character, who appears to be ripped straight out of Robert Rodríguez film, a feisty woman who knows how to use a gun and a bit psychotic. She falls in love with Romeo (Javier Bardem), who becomes the main character of the film. He is more than a bit psychotic. The two kidnap and rape a young, white, American couple who they rape and plan to sacrifice in a bizarre ritual. However, that plan goes awry, and they’re forced to go on a road trip with the couple as they try to escape from a DEA agent (James Gandolfini). Rosie Perez interpreta la personaje titular, quien me parece robada de una película de Robert Rodríguez, una mujer animada que sabe utilizar las armas y es algo psicótica. Se enamora de Romeo (Javier Bardem), quien es el protagonista verdadero de la película. Es más de “un poco” psicótico. La pareja secuestra y viola a una pareja joven, blanca y americana (gringa). Después, quieren sacrificar la pareja joven en una ceremonia extraña. El plan no funciona, y tienen que escapar con la pareja y huir de un agente del DEA (James Gandolfini) estadounidense. 

We know it’s a de la Iglesia film due to the symbiotic excess, or just his usual going too far for audiences to feel comfortable. Seriously, escaping in a truck full of human fetuses? The graphic rape scenes? The violence and fires? Se nota que es una película de Álex de la Iglesia dado a su “symbiotic excess”, o el hecho que el director hacen cosas para darnos un shock y para que sentamos incómodos. En serio, el escape en un camión de fetos humanos…las escenas de violaciones gráficas…la violencia…los incendios…

The film appears to have had a direct to video release in the States, and critics scoffed at it being a Tarantino ripoff. The film is too straight-forward to be Tarantino (and also, despite having strong language, has only about 1/10th of the strong language of Tarantino.) Parece que su estreno estadounidense fue de video, y los criticos la morfaron, diciendo que era robada de Tarantino. Es demasiado normal para ser Tarantino, y aunque tiene lengua fuerte, solo tiene un décimo de la lengua fuerte de una película de Tarantino. 

The film, based on a novel and script by Barry Gifford was originally set to be directed by Spanish director Bigas Luna and to star Madonna, Bardem and Dennis Hopper. Would the film have been a bigger box-office success with them? I doubt it. El film es basado en un novel y guión de Barry Gifford, y iba a ser dirigido por director español Bigas Luna con Madonna, Bardem y Dennis Hopper. ¿Habría tenido más éxito así? Lo dudo. 

There is something lost in translation, so-to-speak, for me in this film. It’s not a bad film, and it’s nothing out of the normal for Álex de la Iglesia. However, the film drags, and I wanted to cheat and stop in the first 20 minutes as it was so slow. I’m glad I didn’t, but it’s not a film I’ll go buy on DVD any time soon. It was a gutsy film for the Basque director, to direct a film in English and move outside of Spain. Some of his Spanish fans felt alienated by his film, whereas it was too graphic for the typical Hollywood box office fare. Creo que hay algo perdido en traducción para mi en esa película. No es tan mala como dicen, y no es nada fuera del normal para Álex de la Iglesia. Sin embargo, es un poco lenta, y quería hacer trampa y parar la película en los primeros 20 minutos porque era tan lenta. Me alegro de no haberlo hecho, pero tampoco voy a comprarlo en DVD. Era valiente por el director vasco hacer una película en inglés y hacer algo fuera de España tan pronto en su carrera. A algunos de sus fans españoles no les gustó que hiciera una peli de Hollywood, mientras era demasiada gráfica para la taquilla estadounidense. 

It’s worth checking out if you’re a fan, but only for the diehard fans of Álex de la Iglesia or Javier Bardem. Vale la pena verla si eres un fan, pero solo para los frikis de Álex de la Iglesia o de Javier Bardem. 

Rating: C+

How to tell he’s from Bilbao: The so-called protagonist’s surname is DURANGO! Granted, he didn’t name the character, but STILL.

Technical Information (from Film Affinity)

Year/Año: 1997
Duración: 130 min.
País/Country: España/Spain
Script/Guión: David Trueba (Novela: Barry Gifford)
Música: Simon Boswell
Fotografía: Flavio Martínez Labiano
Cast/Reparto: Rosie Pérez, Javier Bardem, Harley Cross, Aimee Graham, James Gandolfini,Screamin’Jay Hawkins, Don Stroud, Demián Bichir, Santiago Segura, Carlos Bardem, Alex Cox

Advertisements

2 thoughts on “Perdita Durango (1997)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s