The trip to the Black Lagoon.

DSCN2102Growing up, The Teacher from the Black Lagoon series by Mike Thaler and Jared Lee were some of my favourite books. I was (and still am) unaware of The Creature from the Black Lagoon series. Until I wrote the Setmeravelles entry for Soria, I never knew it really existed and was a place in Spain. Since last year, I’ve been dying to go. Cuando era un niño, me encanta la serie de libros de Mike Thaler y Jared Lee, El profesor de la Laguna Negra. No sabía nada (y todavía no sé nada) de la serie La Criatura de la Laguna Negra. Hasta que escribí la entrada de las Set Meravelles de Soria, no sabía que existe de verdad y era un sitio real en España. Desde entonces, he tenido muchas ganas ir a la Laguna Negra.

I’m still a bit sceptical of tour groups, but when I saw an advertisement from Viajes Premium Explorer for two of my undiscovered wonders of Soria, I immediately knew I had to go. Tour groups are still not my favourite way of travel, but sometimes they’re a necessary evil, and this one isn’t so bad. Todavía estoy algo escéptico de grupos de turismo, pero cuando vi un anuncio de Viajes Premium Explorer que incluyó dos de mis maravillas desconocidas de la provincia de Soria, sabía que tenía que apuntarme. Todavía no me gustan tanto los grupos grandes de turismo, pero a veces hay que hacer algo que no quieres para aprovechar bien una oferta. 

DSCN2239

On Sunday, 10 April, I woke up too early to make it to Termibus at the departure time of 7 a.m. Yawn. I got some sleep in on the bus and awoke to some beautiful countryside in La Rioja on the way to Soria, a province in Castilla y León. Domingo, el 10 de abril, me desperté demasiado pronto para ir a Termibus antes de la hora de 7.00 de la mañana. Estaba bostezando. Dormí algo en el autobús y me desperté a paisaje bonito riojano por el camino a Soria, una provincia de Castilla y León.

DSCN2034

We stopped for a coffee-toilet break, but the place was closed. I stretched my legs anyway. We lucked out and found a place open in a village in La Rioja. The poor village hostal was overworked by a bus full of Basques and one Euskovalencianoyanki. The café con leche and beautiful views helped me to wake up a bit. Hicimos una parada para tomar un café y ir al baño, pero el bar estaba cerrado. Me bajé de autobús para estirar las piernas. Tuvimos suerte porque había un bar abierto en el próximo pueblo. El pobre hostal estaba agobiado por nosotros, un autobús lleno de vascos y un euskovalencianoyanki. El café con leche y vistas bonitas me despertaron un poco. 

DSCN2125

A little while later, we finally arrived at the Laguna Negra. I was excited and surprised to find it frozen over. A lagoon that is supposedly bottomless covered with snow and ice. (In Spain in April no less. These are the mountains!) There was a beautiful waterfall nearby that hadn’t frozen over, and the snow gave it a magical feeling. I would like to return with drier weather. Unos minutos después, llegamos en la Laguna Negra. Me emocioné y me sorprendí ver la laguna helada. Un laguna que dicen que no tiene fondo helado y cubierto de nieve y hielo. (En España en el mes de abril. ¡Son las montañas! Había una cascada preciosa que no estaba helada, y la nieve dio al sitio un sentimiento de magia. Me gustaría verlo sin nieve un día. 

DSCN2131

It is a 2 kilometre hike from the parking lot, but the bus was able to meet us for the way back down. We had about an hour and a half to explore it. The lagoon was formed by glaciers, much like the Great Lakes, and is located high in the mountains. Está a unos dos kilometros del parking, pero el autobús nos recogió en un parking más cerca de la laguna. Tuvimos una hora y media para explorar. La laguna fue creado por los glaciares, como los Lagos Grandes, y está ubicado en las montañas. 

DSCN2204

Next stop was the beautiful Cañón del Río Lobos (Wolf River Canyon). I hadn’t heard of it, not even in my research for Soria province and its set meravelles, so it was definitely an unexpected surprise. It may not be impressive to someone who lives near the Grand Canyon, but as I was only on the Northern Rim once when I was 10, I was easily impressed. Próxima parada fue el bonito Cañón del Río Lobos. No sabía de ello antes, ni en mi investigación para la provincia de Soria y sus set meravelles, y era una sorpresa bienvenida. Igual no sería tan impresionante para alguien de la zona del Cañón de Colorado, pero como solo he estado una vez en la zona norte cuando tenía 10, me quedé muy impresionado. 

DSCN2212

I found some caves and explored the area. The bus left us off about 1 kilometre from the ermita (hermitage) San Bartolomé, which looks built into the rocky landscape behind it. There were some beautiful rock formations, and I made a mental note to return one day for a trekking excursion. 75% of the Natural Park is located in Soria with 25% in the province of Burgos. Encontré unas cuevas y exploré la zona. El autobús nos dejó a un kilometro de la ermita San Bartolomé, que parece construido del paisaje rocoso en el fondo. Había formaciones de roca chulas, y hice una nota mental para volver un día para hacer senderismo con más tiempo. 75% del Parque Natural pertenece a Soria con 25% en Burgos. 

DSCN2230

The last place on the day’s agenda was the village El Burgo de Osma, population 5,250, a Villa de Interés Turístico since 1962 and a Cojunto Histórico-Artístico since 1993. La última parada del día era el pueblo soriano El Burgo de Osma, población 5.250, una Villa de Interés Turístico desde 1962 y un Cojunto Histórico-Artístico desde 1993. 

DSCN2287

We only had about an hour to explore the village, but I saw the Plaza Mayor (and even had a relaxing café con leche as I saw València CF actually win a fútbol match! Amunt!), the beautiful cathedral, and my fave, the Roman bridge and the old city walls. Sólo tuvimos una media hora para ver el pueblo, pero me dio tiempo ver la Plaza Mayor y tomar un relaxing café con leche durante el partido de València CF-Sevilla (y por fin, ¡ganó València! Amunt!). También tenía tiempo para ver la catedral hermosa, y mi favorito, un puente romano y las murallas antiguas de la ciudad. 

DSCN2273

I saw the Castle of Osma in the distance, and I would’ve loved to have had time to hike up to it. Alas, we had to return to Bilbao, and the trip back to the so-called Capital of the World by its residents and no one else was over three hours. I arrived home tired but happy after a great day on the road, crossing off items on my infinite Bucket List for Spain and the greatest peninsula in the world. Vi el Castillo de Osma en la distancia, y me hubiera encantado caminar hasta el castillo. Pero tuvimos que volver a Bilbao, la capital del mundo, y el viaje de El Burgo de Osma a Bilbao tardó unas tres horas. Llegúe en casa cansado y con sueño pero contento después de un gran día viendo Soria, tachando cosas de mi Bucket List infinita de España y la mejor península del mundo.

DSCN2115

Advertisements

5 thoughts on “The trip to the Black Lagoon.

  1. I had no idea this place was real either! Thanks for sharing this 🙂 Also, I love that you post in both English and Spanish- it inspires me to keep up my Spanish writing as well.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s