Bermeo to Burgoa to Alto de Sollube.

bermeo 3

It was great to get back on the open road  and do some actual hiking, not city hiking! ¡Fue genial para volver a hacer senderismo en la naturaleza en lugar de plena ciudad!

I woke up late but still managed to catch the 10:00 BizkaiBus from Plaza Moyua to Bermeo, but just barely! I got off at the Bermeo Town Hall, found the markers for GR 98 and went to have a café con leche and pintxo de tortilla before setting off. A friendly man (Bermeo has a reputation of being the coldest Basques) suggested a ton of hikes to do nearby, and I thanked him. But I had one in mine…GR-98 which goes around Urdaibai. I may do more of these hikes to prepare for the Camino de Santiago and complete the GR-98 trail. Aunque me desperté tarde, podía coger el autobus a las 10.00 de Bilbao (Plaza Moyua) a Bermeo…casí llegué tarde. Me bajé del BizkaiBus al ayuntamiento (udaletxea en euskera) de Bermeo, encontré los señales por GR 98, y me fuí a tomar un relaxing café con leche y pintxo de tortilla antes de empezar la ruta del día. Un hombre agradable me ayudó encontrar la ruta (Bermeo tiene fama de ser un pueblo de vascos super fríos) y me dijo algunas rutas más para hacer. Le agradecí mucho. Ya tenía la ruta en mente por el día. GR-98, que hace un tour de Urdaibai. Quizás haga más de estes senderos para preparar para el Camino de Santigo y hacer toda de GR 98. 

Bermeo 5

That day I only wanted to do a short stretch to get back out on the trail though. I was hoping to use Wikiloc, but apparently as my iPad is Wifi only, it messes up the GPS. I tried! I didn’t get too lost as it was well-marked. However, there were a few missing trail markers due to trees that had been cut down. El reto para ese día era hacer una ruta corta para volver a hacer senderismo. Quería usar Wikiloc, pero como mi iPad solo funciona con wifi, el GPS iba mal. Al menos lo intenté. No me perdí por una vez porque había muchos señales y marcadores, aunque había algunos perdidos dado a la deforestación que tiene lugar por allí.

The trail goes up Burgoa with incredible views of Bermeo and the Cantabrian Sea. As one fork informed me, there were only .3 KM to the top of Burgoa, but it was very steep to reach the summit. I was rewarded with the remains of a fort or something and beautiful views of Vizcaya, Bermeo and the Cantabrian Sea! El sendero va a Burgoa con vistas preciosas de Bermeo y el Mar Cantábrico. Como una bifurcación me informé, solo había ,3 KM hasta el cima de Burgoa, pero había mucho pendiente. Me premió con ruinas de un edificio antiguo y vistas increíbles de Vizcaya, Bermeo y el Mar Cantábrico.

bermeo 2

I returned to the trail, which was flat for a while. While I didn’t see the markers a lot of time, every time I saw a fork in the road, there was at least a big red-white X to show where NOT to go. Volví al sendero, que iba sin desnivel durante un rato. Aunque no vi señales muchas veces, vi muchas X en rojiblanco para mostrar no debería andar en cada bifurcación. 

I found my way to the Alto de Sollube, where I had a café con leche at the restaurant while waiting for the bus back to Bilbao. It was a short hike, but a great way to enjoy some unexpected springtime weather in the Basque Country. Encontré el camino hasta Alto de Sollube, donde me tomé otro relaxing café con leche en el restaurante mientras me esperaba el autobus a Bilbao. Era una ruta cortita, sí, pero una buena manera de disfrutar un día de primavera con buen tiempo en Euskadi. 

bermeo 1

Hike #7 /40 of 2016
Date/Fecha: 02-04-2016
Kilometres hiked: Around 8.
Mountain: Burgoa 451 metres
Difficulty: Moderate-easy

bermeo 4


Carreterra de les Aigües (Barcelona)

Aigues 7

“One summer, I was backpacking in the foothills of Tibidabo in the Pyrenees near Barcelona…” “Un verano, estaba haciendo senderismo en las faldas de Tibidabo en los Pirineos cerca de Barcelona…”

Aigues 5

Guess what, Joey Tribbiani? I actually did it! I first heard about this famous route a few years ago while giving a class to a student who lived in Barcelona. Ever since, I’ve wanted to do it, but as I usually have bad luck with weather or am wanting to see other places in Catalunya when I visit Barcelona, I never have gotten the chance to do the Route of the Waters. ¿Sabes algo, Joey Tribbiani? Lo hice de verdad. La primera vez que alguien me contó de esta ruta famoso era cuando estaba dando una clase de inglés a una alumna que viviá en Barcelona hace dos años. Desde entonces, he querido hacer la ruta, pero o tenía mala suerte con el tiempo o hay otros sitios para visitar en Catalunya cuando visito Barcelona. Nunca he tenía la oportunidad hacer la Ruta de les Aigües.

Aigues 6

This time, I changed things! ¡Esa vez era distina!

Aigues 8

Tuesday morning, March 29th, the last day of my spring break holiday, after breakfast and checking out of my hotel, leaving most of my bags behind, I caught the commuter train from Provença to Peu de Funicular…or so I thought. I caught the wrong train, and I had to backtrack. In the city centre, this didn’t take too much time. Martes el 29 de marzo, el último día de mis vacaciones de Semana Santa, después de desayunar y hacer check-out del hotel, dejando la mayoría de mis cosas en el hotel para recoger más tarde, cogí el tren de Provença a Peu de Funicula…o pensaba. Cogí otro tren que iba a otro destino, y tenía que volver al inicio casí…pero no tardó nada en el centro de la ciudad. 

Aigues 3

When I finally arrived at Peu de Funicular, I took the funicular to the top of Vallvidrera, and I asked for directions for the Carretera de les Aigües, an old road used to transport water in Tibidabo. I found my way down some stairs next to the pharmacy, and five minutes later I was at the 3,5 kilometro marker. Cuando por fin llegué al Peu de Funicular, cogí el funicular hasta Vallvidrera, y pedí direcciones para la Carretera de les Aigües, una carretera antigua que era usado para transportar agua en Tibidabo. Encontré las escaleras a lado de la farmacia como me dijeron, y unos 5 minutos después estaba en el marcador de 3,5 kilometros de la carretera. 

Aigues 1

The trail goes along Tibidabo offering views of the city. On a Tuesday morning, there were a few runners and a few cyclists, but no tourists. What a great break from the chaotic city centre of Barcelona! I walked to the starting point 3.5 kilometres away and back, stopping for many photo opportunities and to do some writing. La ruta va por Tibidabo, ofreciendo vistas de la ciudad. Un martes por la mañana, había unos corredores y unos ciclistas, pero no había turistas. ¡Un buen descanso del caos del centro de Barcelona. Caminé hasta el inicio de la carretera a unos 3,5 kilometros de distancia y volví, parando para hacer fotos y escribir un rato.

Aigues 4

On the weekends, it’s probably a lot busier, but it’s more used by the natives of Barcelona. It might just one of Barcelona’s better kept secrets. Perhaps I shouldn’t be giving it away, eh? Durante los fines de semana, creo que estarían más gente, pero es más usado por los de Barcelona. Quizá sea uno de los mejores secretos de Barcelona. Igual no debería decir nada, ¿oi? 

Hike #6/40 /Ruta #6/40 de 2016
Date/fecha: 29-marzo-2016
Kilometros: Around 8/sobre 8
Difficulty: Pretty easy 

Aigues 2

Prague and Bratislava City Hikes.


Although they weren’t the longest hikes in the world, while in Prague and Bratislava, I did some hikes to natural points in the city, marking only my (sad) fourth and fifth hikes for the year. Aunque no fueron las rutas más largas de historia, mientras estaba en Praga y Bratislava, hice un poco de senderismo a puntos naturales dentro de la ciudad, marcando los 4ª y 5ª rutas del año. Un poco triste que no he podido hacer más y ya es abril.

It was a gray, rainy morning when I visited the Petřínská rozhledna, or the Prague Eiffel Tower. After breakfast in the Old Town (yummy strudel), I went up the hill. There were some really cool statues at the base of the hill, and various trails leading up the hill. There is a funicular, but it was closed for the winter, destined to be opened again in April. Era una mañana gris y lluviosa cuando visité el Petřínská rozhledna, o el Torre Eiffel de Praga. Después de desayunar en el Casco Viejo (strudel rico), subí la colina. Había unos estatuas chulas en el fondo de la colina, y varías sendas para subir la colina. Hay un funicular, pero estaba cerrado por el invierno, destinado a abrir otra vez en abril. 


The walk up to the tower went by fast, much less than the half hour the web site said it would take. It took me about 15 minutes. It’s 120 Czech Korona to go to the top of the tower, and I did, but it wasn’t worth it honestly. The walk to the top alone was my fave part. No tardé nada en subir, menos de la media hora sugerido por la página web. Tardé unos 15 minutos. Cuesta 120 Korona Checa para subir el torre. Lo pagué, pero en mi opinión no vale la pena. Para mí, el camino al cima era la mejor parte. 


I explored the surrounding hillside as the rain began to lift, and I stopped at the café on the way back down for a cappuccino and to do some writing in my personal travel journal. It was a great way to say goodbye to Prague. Exploraba los alrededores mientras la lluvia empezaba a parar. Fui al café durante la vuelta para tomar un cappuccino y escribir un rato en mi diario personal de viajes. 


The next day, a four and a half hour train ride away in Bratislava, I did a bit longer hike to the Slavin War Memorial on Slavin hill in the afternoon before sunset. The hike was a half hour from the city centre, and I put to good use Google Maps (I am still lost using Wikiloc!) It went through some residential areas to the War Memorial to Soviet casualties in World War II during the Bratislava liberation movement. It’s a cemetery, so it’s rather peaceful, and it offers spectacular views of the city, especially at sunset. It wasn’t a hard hike at all. El próximo día, a unos 4 horas y media por tren en Bratislava, hice una ruta un poco más larga hasta el Memorial de Guerra Slavin en la colina de Slavin por la tarde durante el atardecer. Tardó una media hora del centro de la ciudad, y tenía que usar Google Maps muchos, como todavía no sé usar bien el Wikiloc. Pasó por unas zonas residenciales hasta el Memorial de Guerra para los fallecidos durante la Segunda Guerra Civil durante el movimiento de liberación de Bratislava. Es un cementerio, tranquilo, y ofrece vistas espectaculares de la ciudad, especialmente durante atardecer. No era una ruta difícil. 


These hikes were nothing to a seasoned trekker like myself. However, they offered a bit of a change from the typical city break and gave me a chance to get “out in nature” in the middle of a big city. Estas rutas no eran difíciles para un senderista con experiencia. Sin embargo, ofrecieron un poco de cambio de un city break típicia y me dio la oportunidad para estar en naturaleza dentro de una ciudad grande. 

Hikes #4 and 5. Rutas 4 y 5.
Date/Fechas: 26-March, 27-March
Kilometres: Around 4 each, to and from.
Difficulty: Easy, but you are going up hill.


The Liebster Award

I am excited to have been nominated by Living the Q Life  for the Liebster Award! Estoy agradecido para recibir una nominación para el Premio Liebster de Living the Q Life. 

3and3quarters.net_-300x268[1]The Liebster Award is an award that exists only on the internet, and is given to bloggers by other bloggers.  This is the way recognize and appreciate fellow bloggers and also promote our blogs.  El Premio Liebster es un premio que solo existe en internet, y es premiado de los blogueros a otros blogueros para reconocer y apreciar nuestros colegas de blog y promocionar nuestros blogs. 


These aren’t so much rules but rather guidelines to keep this chain of awards going when you decide to accept the award. Son más un guía que reglas para seguir con esa cadena de premios cuando elige aceptar el premio.

  1. Write a blog post about your nomination, displaying an image of the award. Escribir una entrada de blog sobre tu nominación con el imagen del premio.
  2. Thank the person who nominated you and include a link to their blog. Agradecer la persona que te ha nominado y incluir un link a su blog.
  3. Answer the 11 questions that the person who nominated you asked you in his/her blog post. Contestar las 11 preguntas que la persona quien te ha nominado te ha preguntado en su post. 
  4. Nominate 5 to 11 other new bloggers who you think deserve this award and come up with 11 questions of your own for them to answer. Nominar 5-11 más blogueros que piensas que merecen este premio y piensa en 11 preguntas para que contesten. 
  5. List these rules in your blog post. Incluir eses normas en su entrada de blog.

My Questions To Answer/Las Preguntas Que Tengo Que Contestar Yo

  1.  What destination/location are you most excited to see in 2016 and why?

    I was pretty excited about Prague. At the moment, I’m excited about crossing Zamora and Huesca off my Spanish province list and hopefully some amazing places on the Camino del Norte this summer

  2.  What travel experience pushed you out of your comfort zone and why?

    Any time I have to stay with strangers, as I deal with social anxiety. So the albergue on the Camino del Norte pushed me entirely out of my comfort zone. I survived.

  3.  Do you like to plan every detail of your trip or prefer to “wing it”?

    A little bit of both. I plan how many days I’m going to be in a city/place and wing what I do there when I arrive. I read guidebooks, so I have a plan, but I like to explore and find places on my own.

  4. Have you travelled someplace that really surprised you?  Why was it so surprising?

    Cinque Terre surprised me the most as I thought it was going to be a tranquil, peaceful connection with nature. Instead, there were so many tourists that finding peace and quiet was extremely difficult.

  5. Have you eaten anything that you thought you would never have eaten?

    I still have yet to try octopus or txiporones en su tinta, two specialties from Spain’s North Coast. I have eaten cactus and alligator though.

  6. What is your favorite thing about travelling?

    The unexpected, the seeing and experiencing new things, the excitement and breaking of routine. Everything except airports, really.

  7. Do your friends and family ask you why you travel?  What do you say to them?

    I think they understand my desire to see the world. I’m a Sagittarius, and a lot of Sagittarians have a need to explore the world. Usually if they have to ask, they’re not someone who will stick around my life too long!

  8. What is your next travel destination?

    Not sure. I think Bayona and San Juan de Luz in Basque France, but I may take off somewhere as soon as tomorrow depending on the weather! The weather plays a large part in travel plans in the North of Spain.

  9. Do you have a favorite time of the year to travel and, if so, what is it and why?

    My main travel time is at Easter due to having time off and money. In the summer, I have a lot of time but not a lot of money, and in the winter it’s the opposite. So Semana Santa has been my biggest travel time of the year.

  10. If you could be a villain for a day, who would you be and why?

    Maybe Cruella de Ville or Ursula, two of my fave Disney villains. If Spike from Buffy counts as a villain, I would be him.

  11. If you could have any 6 people over for a dinner party, who would you invite?

    Mariah Carey, Lady Gaga, Felicity Huffman, Nick Hornby, Pedro Almodóvar and Ewan McGregor for the famous celebrity one. I’d be too nervous about making a good impression to handle the Pope or Hillary Clinton.


Kevin’s Thoughts, Ramblings and Everything in Between

It’s Good to be Crazy Sometimes

The Camino Provides

Cortado Inglés

The Dahlia Scene

My Questions for the Nominees to Answer

1. What are your favourite road trip movies?
2. What songs are on your road trip playlist?
3. What has been your favourite holiday/vacation destination?
4. Where could you go if you could go anywhere in the world?
5. What was your favourite trip as a child?
6. Do you have any favourite road trip books? If not, what’s your fave book?
7. And your ultimate road trip would be…?
8. Do you like hiking? If so, your fave hike!
9. Who is your favourite travel companion, or do you prefer travelling alone?
10. What is the most annoying thing about travelling?
11. What place would you recommend me to check out next?

Bratislava…the Setmeravelles


Bratislava, the capital of Slovakia, is a city of 450,000 residents and is located very close to both Austria and Hungary, making it the only capital in the world to border two independent countries. The Danube and Morava Rivers both flow through the capital, and it’s located at the foothills of the Carpathian Mountains. Until 1919, it was named by its German name, Pressburg, but the named changed to Bratislava after the revolution. Bratislava, la capital de Eslovaquia, es una ciudad de 450.000 personas y está situado muy cerca a Austria y Hungaria. Es la única capital en el mundo para tener frontera con dos otros países independientes. Bratislava está en los ríos Danubio y Morava, y está ubicado en las laderas de los montes Cárpatos. Hasta 1919, tenía el nombre alemán, Pressburg, pero el nombre cambió a Bratislava después de la revolución. 


Bratislava Castle


Located on a hill at the base of the Little Carpathian Mountains, the Bratislava Castle dominates the city skyline. On a clear day, visitors can see three countries: Slovakia, Austria and Hungary. There are four towers and four entrance gates. The castle hill has been inhabited since 2800 BC. The current castle dates back to the 10th century. Ubicado en una colina al base de los Montes Cárpatos Pequeños, el Castillo de Bratislava domina la ciudad. En un día claro, visitantes pueden ver tres países: Eslovaquia, Austria y Hungaria. Hay cuatro torres y cuatro puertas de entrada. La colina del castillo ha sido poblado desde 2800 a.C. El castillo de hoy en día fue construido en el Siglo X. 



The Danube River flows through the centre of Bratislava. Ever since I was a child, I have wanted to see this river, and I finally got my chance. The Danube river is the second longest river in Europe and the longest river in the European Union. It passes through 10 countries, beginning in Germany and ending in the Black Sea. It was once a natural border of the Roman Empire and is 2860 km/1780 miles long. El Río Danubio fluye por el centro de Bratislava. Desde era un niño joven, he querido ver el Danubio, y por fin lo ví. El Danubio es el segundo río más grande de Europa y el río más grande del Unión Europeo. Pasa por 10 países. Empieza en Alemania y termina en el Mar Negro. Era una frontera natural del Imperio Romano y tiene 2860 kilometros de longitud. 



Located on top of a hill with the same name, the Slavín War Memorial and Cemetery is a tranquil place and a short walk from the city centre. It offers amazing views of the city and surrounding areas. It was opened in 1960 and houses thousands of Soviet soldiers who died fighting for the city’s freedom in World War II. Situado en el cima de una colina del mismo nombre, El Memorial de Guerra y Cementerio de Slavín es un sitio tranquilo y un paseo corto del centro de la ciudad. Ofrece unas vistas preciosas de la ciudad y los alrededores. Fue abierto en 1960 y hay miles de soldados soviéticos enterrados allí quien se murieron luchando por la libertad de la ciudad en la Segunda Guerra Mundial. 

Blue Church


Officially named the Church of St. Elisabeth, the Blue Church is a Hungarian Secessionist Catholic Church that was built between 1907-1908. Its blue colour attracts tourists, and it is, indeed, one of the most beautiful churches I have seen, at least from the outside. La Iglesia de Santa Elisabeth es mejor conocida como La Iglesia Azul. Es una iglesia católica de Secesionista Hungría que fue construido entre los años 1907-1908.

UFO Tower


At one end of the Most SNP (Most Slovenského národného povstania or Slovakian National Uprising Bridge) is a tower that looks like a UFO. For that reason, in 2005, they officially changed the name to the UFO tower. Visitors can take an elevator to the observation deck and restaurant for 6.50€, and if you decide to eat in the restaurant, the lift price is taken off the bill. The bridge was built in 1972. Al final del Most SNP, o el Puente de la Revolución Nacional de Eslovaquia, hay un torre parecido a un OVNI. Por esa razón, en 2005, cambiaron el nombre a ser el Torre UFO. Visitantes pueden subir a un mirador y restaurante por 6,50€. Si comes en el restaurante, hay un descuento del precio del ascensor.  El puente fue construido en 1972.

The Statues


Bratislava’s city centre has many unusual statues, and finding them all is a goal for many tourists. The most famous is The Watcher (Cumil), who is either watching people work or looking up women’s skirts, one of the two. I missed a lot of the statues due to time constraints, but I would’ve enjoyed seeing some of the others. They were built in order to shed the greyness of the Communist Era, and as they proved to be popular, more and more were constructed. El centro de Bratislava tiene muchas estatuas raras, y muchas turistas intentan descubrir todas. La más famosa es El Mirador (Cumil), quien o está mirando los trabajadores o mirando que hay abajo de las faldas de las mujeres. No dicen cual. Perdí muchas de las estatuas por falta de tiempo, pero me habría gustado ver más. Eran construidas para olvidarse de los años comunistas, y como los primeros eran populares, fueron construyendo más y más. 

Devin Castle (Yet to discover)

The bus to this castle 10 kilometres (6 miles) from Bratislava apparently wasn’t running on Easter Sunday, so I missed out on the Devin Castle. It’s located on a cliff 212 metres high above the confluence of the Danube and Morava rivers at the border between Slovakia and Austria. It’s a symbol for Slavic fellowship and unity. El autobus a este castillo a unos 10 kilometros de Bratislava no tenía servicio el día de Pascua (creo), y perdí el Castillo de Devin. Está ubicado en un acantilado de 212 metros de altura, arriba de la confluencia de los ríos Danubio y Morava en la frontera entre Austria y Eslovaquia. Es un símbolo por amistad y unidad eslovaca. 


Bratislava and a Slovakian Easter.


After three days in Prague, my final destination for the trip was definitely off the beaten tracks.

Bratislava is a jewel of a city that flies under the radar of most people. The Slovakian capital was always under the shadow of Prague when Czechoslovakia was one country, and its proximity to Vienna also contributes to a general lack of knowledge about it. A good friend told me if I ever went to Prague or Vienna, I needed to count on at least a day in Bratislava. I am so glad I listened to him.


After a 4.5 hour train journey from Prague through beautiful landscapes that seemed to last an eternity, I arrived to the Bratislava train station. It wasn’t as confusing as the Prague train station, but the trams were located on the basement floor. I found my way to my AirBNB (another great stay! I really am NOT on their payroll!), dropped off my stuff and went exploring the Old Town.

The Old Town is beautiful. I meandered the streets, bought my souvenirs and ate an early dinner (not so early in Slovakia but for someone living in Spain, 8:00 pm is pretty early), finally trying the pork knuckle. It was pretty tasty but not something I would eat on a regular basis.


I saw a bit of the nightlife, but I wasn’t too impressed with the stuck up clientele of Apollon. It says more about the gays of todays world than it does about the Slovakians, who are pretty friendly people.


Sunday morning, Easter 2016, recovering from the time change, I slept in a bit before finding my way to the Castle. Everything was closed, and it took me a while to find an open café. Thank you, Adro Bar and Café for being open. It had really great service, and the strudel and cappuccino were just what I needed for the visit to the castle.


The castle was beautiful and offered amazing views of the Danube River and Bratislava. I met a family from Valencia who snapped my photo for me, and I went off exploring and trying to find all the hidden statues of the city. There are quite a few of them!


I had a good cheap lunch, maybe not a typical Easter lunch though. It was similar to a chicken wrap.


After lunch, I crossed the main bridge to the UFO Tower. They let me use my student NIE for a discount, and it was definitely worth the 6,50 Euro.


I walked a bit along the Danube river before taking my typical siesta (you can take me out of Spain, but you can’t take the Spanish out of me….even if I’m not technically Spanish.)


After my short siesta, I found the Blue Church, which was pretty cool.


Then I decided to go to the Slavin War Memorial for the sunset. It did not disappoint. I’ll write more about this in two upcoming entries.


I cheated and had some Slovakian Chicken Wings for dinner that night at a cool bar. I was pretty tired, as I had seen a lot of this awesome city in just 24 hours.


The following morning, I awoke too early. Even on Easter Monday, everything in Bratislava was closed. I was able to catch the tram to the train station to catch Bus #61 to go to the airport. Less than a week after the attacks in Brussels, I had to pass through a metal detector before entering the airport. No problems with the Ryan Air flight back to Girona, where I caught the bus to Barcelona and said goodbye to my Easter Holidays for 2016.


It was a great trip, one of the best ones I have done. The three cities were special, and I would love to explore even more of these wonderful countries. Bratislava, I am so sorry I missed nearby Devin Castle. I have Vienna pretty high on my Bucket List now, so a return isn’t out of the realm of possibility.

I’m writing this a week after my day in Bratislava, and I am smiling at the fond memories of this city.


Después de tres días en Praga, mi destino final del viaje de Semana Santa 2016 no era tan común.

Bratislava es una joya de ciudad que no es conocido por mucha gente. La capital de Eslovaquia nunca era tan famosa como Praga cuando Checoslovaquia era un país, y como está cerca a Viena también, la gente no suelen ir a Bratislava. Un amigo me dijo que si un día estuviera en Praga o Viena, tendría que ir a Bratislava por al menos un día. Estoy contento de haberle hecho caso.

Después de un viaje de tren de unos 4,5 horas que pasaba por paisajes bonitos, llegué a la estación de trenes de Bratislava. No me confundió tanto como la estación de Praga, pero los tranvías están en el nivel subterráneo. Encontré el piso de AirBNB (otro estanciá genial. ¡En serio no me pagan nada!), dejé el equipaje y fui a explorar el Casco Viejo.

El Casco Viejo es bonito. Caminé despacio por las calles, compré regalos y cené pronto (no era pronto para Eslovaquia, pero para alguien viviendo en España, las 20.00 es muy pronto). Por fin probé el codo de cerdo. Estaba rico, pero no era algo que comería todos los días.

Vi un poco de la vida nocturna, pero me decepcionó los clientes de Apollon. Dice más de los gays del hoy en día que los Eslovacos, quien son muy majos.

Pascua 2016. Domingo por la mañana. Recuperando del cambio de hora, me dormí tarde antes de buscar el Castillo. Todo estaba cerrado, y pensaba que nunca iba a encontrar un café abierto. Gracias a Adro Bar y Café por estar abierto. Había buen servicio al cliente y el strudel y cappuccino me daba animo para la vista al castillo.

El castillo era bonito y ofreció vistas estupendas del Río Danubio y Bratislava. Conocí a una familia valenciana que me hizo una foto para mi, y fui a explorar y intentar encontrar todos las estatuas escondidas de la ciudad. ¡Hay bastantes!

Comí bien y barato, aunque no era una comida típica de Pascua. Era algo parecido a un wrap de pollo.

Después de comer, crucé el puente principal de la ciudad hasta el Torre UFO. Me dejaron usar el NIE de estudiante para un descuento, y vale los 6,50 €.

Caminé por el Danubio antes de echarme una siesta. Aunque no soy español verdadero tengo alma española. Después de la siesta cortita, encontré la Iglesia Azul, que estaba muy chula.

Después decidí visitar el Slavin Monumento para ver la puesta del sol. No me decepcionó. Pronto escribiré más sobre eso.

Para cenar, probé unas ricas alitas de pollo estilo eslovaco en un bar chulo. Estaba bastante cansado, como había visto mucho de esta ciudad genial en solo 24 horas.

La mañana siguente, me desperté demasiado pronto. Incluso en lunes de Pascua, todo en Bratislava estaba cerrado. Cogí el tranvía hasta la estación de trenes para coger el autobus 61 que va al aeropuerto de Bratislava. Menos de una semana después de los intentados en Bruselas, tenía que pasar por un control antes de entrar el aeropuerto. No había problemas con el vuelo de Ryan Air a Girona, donde cogí el autobus a Barcelona y me despedí de mis vacaciones de Semana Santa para 2016.

Era un viaje fantástico, uno de los mejores viajes de mi vida. Las tres ciudades que visité eran especiales, y me encantaría explorar aún más de Alemania, República Checa y Eslovaquia. Bratislava, pido perdón para perder el Castillo de Devin. Tengo muchas ganas de visitar a Viena, entonces, una vuelta es posible algún día.

Estoy escribiendo eso una semana después de mi día en Bratislava, y me sonrío por los memorias que hice allí.

Prague…the Set Meravelles

Prague, the capital of the Czech Republic and the heart of Bohemia, is the 14th largest city in the European Union with 1.26 million people and a metropolitan area of around 2 million. The historical centre of the city has been a UNESCO World Heritage Site since 1992. It’s situated on the Vltava River and offers visitors a ton of things to see and do. This makes it a problem deciding on just seven Meravelles, and I’m afraid I’m going to have to do the most typical ones. It is the 5th most visited city in Europe, receiving 6.4 million tourists in 2014. The city can be traced back to the Paleolithic Age, supposedly founded in 1306 BC by the King Boyya (Boiia). Praga, la capital de la República Checa y el corazón de Bohemia, es la 14ª ciudad de la Unión Europa con 1,26 millones de personas y unos 2 millones de habitantes en su zona metropolitana. El Casco Viejo de la ciudad ha sido Patrimonio de la Humanidad de UNESCO desdes 1992. Está situado en el Río Vltava y ofrece sus visitantes mucho que hacer y ver. Eso me da problemas de elegir sus Set Meravelles, y por eso, he de escribir de los sitios más típicos. Es la quinta ciudad europea más visitada y recibió 6,4 millones de turistas en 2014. La ciudad tiene sus raíces en la Epoca Paleolithico, y se dice que era fundado por el Rey Boyya (Boiia) en 1306 a.C.

Set Meravelles

Prague Castle


Pražský hrad, or Prague Castle, is the largest ancient castle in the world. Construction began in 870 and was finally completed in 1929. It’s the official home of the President of the Czech Republic (and the Bohemian Crown Jewels too) and also has been home to Bohemian kings and Holy Roman emperorers. The castle complex has a cathedral, basilica and two other churches, four palaces and many other buildings and gardens. It sits high upon a hill overlooking the city. Pražský hrad, o el Castillo de Praga, es el castillo antiguo más grande en el mundo. Empezaron las obras en 870 y no estaba completo hasta el año 1929. Es la casa oficial del presidente de la República Checa (y también es la casa de las Joyas Checas) y también ha sido el hogar a los reyes bohemios y emperadores del Santo Imperio Romano. El complejo del castillo tiene una catedral, basílica, dos iglesias más, cuatro palacios y muchos otros edificios y jardines. Está ubicado encima la ciudad en una colina. 

Karluv Most


The Charles Bridge is the most famous bridge in Prague, crossing the Vltava River. Construction was begun in 1357 under King Charles IV and was finished in the 15th century. Until 1841 it was the only bridge that crossed the river. It’s 621 metres long and 10 metres wide, protected by three towers and has 30 statues. It’s been pedestrian only since 1978. El Puente Carlos es el puente más famoso de Praga, cruzando el Río Vltava. La construcción del puente empezó en 1357 bajo la dirección del Rey Carlos IV y fue terminado en el Siglo XV. Hasta el año 1841 fue el único puente que cruzó el río. Tiene 621 metros de longitud y 10 metros de anchura. Está protegido por tres torres y tiene 30 estatuas. Solo admite peatones desde 1978. 

Astrological Clock and the Old Town Square


Located in the heart of the Old Town, the Old Town Square is home of Our Lady Before Tyn Church, St. Nicholas Church, the Old Town Hall, Kinksy Palace, many monuments and memorials, and most famously, the Astronomical Clock. The Pražský orloj dates back to 1410, and is the third oldest astronomical clock in the world and the oldest that still works. It has a show every hour on the hour. Ubicado en el corazón del Casco Viejo, la Plaza del Casco Viejo tiene la Iglesia de Nuestra Señora Antes Tyn, la Iglesia San Nicolas, el Ayuntamiento del Casco Viejo, muchos monumentos y memoriales. Lo más famoso de la plaza es el Reloj Astronómico. El Pražský orloj  ha estado desde el año 1410 y es el tercer reloj astronómico más antiguo del mundo. Es el reloj astronómico más antiguo que todavía funciona, y cada hora en punto hay un espectáculo. 

Lennon Wall


Located in Mala Straná, the Lennon Wall was once an ordinary wall until the 1980s when graffiti inspired by John Lennon and The Beatles began to be written. The wall continues to attract graffiti artists today with works representing love and peace. It’s owned by the Knights of Malta, who permit the graffiti to take place. (I’m not sure they’d have much of a choice if they forbade it!) Situado en Mala Straná, el Muro de John Lennon era un muro ordinario hasta los años 80 cuando empezaron hacer grafitis inspirados por John Lennon y The Beatles. El muro sigue atrayendo artistas de grafiti hoy en día con obras representando el amor y la paz. Sus dueños son los Caballeros de Malta, quien permiten los grafitis. (Creo que no tienen mucha opción en eso…)



One of my favourite writers is Franz Kafka, who happens to be from Prague. His presence is still felt today, although there were not any giant insects who were once men that I am aware of. In the Lesser Town (Malá Strana), travellers can visit a museum dedicated to his history and literature. The exhibition was originally created in Barcelona in the 1990s but has been housed in the writer’s hometown since 2005. Unos de mis escritores favoritos es Franz Kafka, quien es de Praga. Aún se siente su presencia hoy en día, aunque no vi ningún insecto gigante que antes eran humanos, que yo sepa. En Malá Strana, los viajadores pueden visitar un museo dedicado al escritor, su historia y su literatura. La exhibición era creado en Barcelona en los años 90, pero lleva desde el año 2005 en la ciudad de nacimiento de Kafka.



Petrin is a 327 metre high (1049) hill in the centre of Prague. It’s mentioned in Kafka’s story “Description of a Struggle” and in Milan Kundera’s The Unbearable Lightness of Being. The Petrin Lookout Tower, built in 1891, at the top of the hill was designed based on the Eiffel Tower. Petrin es una colina de 327 metros en el centro de Praga. Kafka escribió de ello en su relato “Description of a Struggle” y también el escritor Milan Kundera habla de ello en La insoportable levedad del ser. El Torre de Petrin, construido en 1891, en el cima de la colina es basado en el Torre Eiffel. 

Dancing House


The Dancing House is an idea from Croation-Czech architect Vlado Miluníc and Canadian-American architect Frank Gehry. Its nickname is Fred and Ginger, and it was built between 1992 and 1996. It is an office building, but there is a French restaurant on the roof. La Casa Bailador es una idea de los arquitectos Vlado Miluníc y Frank Gehry. Su apodo es Fred y Ginger, y era construido entre 1992 y 1996. Es un edificio de oficinas, pero hay un restaurante francés en la terraza de la planta más alta. 


Julieta (2016)

It’s not been a great week for Pedro Almodóvar. First, one of his most beloved Chicas, Chus Lampreave, died at the age of 85. Then he was one of the many people named with connections to the Panama Papers and he cancelled his promotional appearance for Julieta, his first film in three years and follow up to what is considered to be by many (not me!) one of his weakest films, Los pasajeros amantes.

I’ve been looking forward to this film, so much that I started this project rewatching all 19 of his previous films. I wanted something good, something brilliant, another Todo sobre mi madre or at least a ¡Átame!

My expectations were high as I went to the Cines Golem in the Alhóndiga, I mean Zentroa Azkuna, in central Bilbao to see the film the (very rainy) day after its Spanish release date. Were they met? The jury’s still out on that.

Reknowned Spanish actress Emma Suárez works with Almodóvar for the first time as the title character, Julieta, who flashes back on the past 30 years of her life, trying to explain to her estranged daughter, Antía, the choices she made and her life story. Adriana Ugarte excellently portrays the younger Julieta, who meets Xoan (Daniel Grao) on a snowy train ride to Madrid.

Julieta finds herself pregnant, and she moves to a village on the sea to be with Xoan. When Xoan is killed in a fishing accident a decade later, Julieta moves to Madrid to start over and suffers a breakdown, and daughter Antía has to grow up too quick to take care of her mom, which later leads to a rupture between the two.

We still have the flashback storytelling technique Almodóvar has used in most of his later works, we have his bright colours and hideous wallpaper, and Rossy de Palma and Dario Grandinetti are around to remind us that this really is Almodóvar. However, this is by far the most serious film he has made to date. No wacky hijinks. No drug addicted prostitutes. No bizarre music sequence. It’s almost as if he is working too hard to show he can still make serious films by taking out all the humour.

The film still works though, and it is a strong effort. It just may disappoint many fans who have come to expect the best from one of, in my opinion, the best directors in history.

The movie left me wanting more. A lot more. I find it hard to sit still in a cinema during a long film, but I thought there was a good half hour left when the film ended. It is not an ending for those people who want everything tied up in a neat bow. But then again, Almodóvar films are never for people who want a neat bow.

The film was originally titled Silencio, which makes a lot of sense after seeing the film. The silence between Julieta and her daughter is a bit chilling.

The film doesn’t have an US/Canada release date yet (April 9, 2016)  but I expect it to hit the Toronto Film Festival in September and make the typical autumn art house cinema circuit. The film is based on some of Alice Munro’s short stories, but the credits passed by before I caught which ones.

Julieta might be the least Almodóvar film out there, but it is definitely worth checking out, especially for amazing performances from the entire cast. Like many auteur cinema films, we will have to wait to his next film to truly see how it stacks up against his oeuvre.

Rating: A-

Almodóvar Checklist:

Chicas Almodóvar:  Rossy de Palma. Will Emma Suárez, Adriana Urgarte, Michelle Jenner or Inma Cuesta (I hope! I love her) convert into Chicas Almodóvar auténticas? Time will tell.
Antonio Banderas: No
Poisoned Gazpacho: No
Madrid: Madrid could be the star of this movie. Could Madrid be nominated for her performance?
Galicia: And Galicia wants the supporting actress nomination at the Goyas *and* Oscars
Drugs: Nope
Musical Sequence: No, and the movie could’ve highly benefited from one I think.
Men Too Gay To Function: In passing as extras.
Transvestites: No.
Furniture Ikea Could Never Market: 30 years of furniture Ikea could never market. That statue. That clock. And that wallpaper. 

Surreal rape scene: Nope
Meta Slow Camera Pan To Show How Much He Really Loves Cinema: Sí.
Mirror Scene: Sí…
Dress from Lady Gaga’s rejected pile: A few outfits but nothing major.
Aspect of Spanish Culture Turned On Its Head: The rain in Spain falls nowhere near the plane.
Catholic Church As Bad Guy: No.
Taxi: A ton of them.
His mother: No
Reference to earlier film: The car was similar to the one in Volver, and it was very similar to Los abrazos rotos without humour or a ton of wink wink nudge nudges to his other works. The hair washing scene also flashes back to Volver for me.
Odd Advertisement: Again, the film could’ve benefited from one.

No ha sida una semana buena para director Pedro Almodóvar. Primero, una de sus Chicas más queridas ha fallecido con 85 años. DEP Chus Lampreave. Después, ha tenido que anular entrevistas y el estreno de su película nueva, Julieta, cuando las noticias de los Papeles de Panamá vieron la luz.

Julieta es su primera pelicula desde hace tres años y su primera película después de Los amantes pasajeros, que fracascó bastante con los criticos y en la taquilla.

Tenía muchas ganas de ver esa peli, tantas que empecé este Proyecto Almodóvar y volver a ver todas de sus 19 películas anteriores. Quería algo buena, algo genial, otra Todo sobre mi madre o al menos una ¡Átame!

Con expectativas tan altas cuando fui al los Cines Golem en la Alhóndiga digo Zentroa Azkuna en Bilbao para ver la película el día después de su estreno español, ¿puede alcazar las expectativas? Pues…no lo sé para ser sincero.

Conocida actriz española Emma Suárez trabaja con Almodóvar por la primera vez como la protagonista de la película, Julieta, que recuerda su vida de los pasados 30 años, intentando explicar su vida y sus decisiones a su hija seperada, Antía.

Adriana Ugarte hace muy bien su papel como la joven Julieta, quien conoce a Xoan (Daniel Grao) en un tren destinado por Madrid que pasa por los montes nevados.

Julieta se queda embarazada con la hija de Xoan, y se traslado a un pueblo de la costa para estar con Xoan. Cuando Xoan se muere en un accidente de barco casí una decada después, Julieta se traslada a Madrid para empezar de nuevo y tiene una crisis de nervios. Su hija Antía tiene que crecer muy de repente para cuidarse de su madre, que causa una ruptura entre ellas.

Hay los flashbacks típicas de las últimas pelis de Almodóvar, hay los colores vibrantes como siempre, y hay Rossy de Palma y Dario Grandinetti para recordarnos que sí, este es Almodóvar, en serio. Sin embargo, es la película más seria hasta ahora. Nada de chiflados. No prostitutas que son adictas a las drogas. No secuencia musical rara. Es casí como si estuviera trabajando duro para mostrar que puede hacer una película seria con la falta de humor.

La cosa es que la película todavía es buena, y es un buen esfuerzo. Es que puede decepcionar a sus fans que quieren lo mejor de, en mi opinión, uno de los mejores directores de historia.

Quería ver más después del final de la película. Mucho más. Soy demasiado inquieto para sentarme tranquilo en un cine durante una película larga, pero pensaba que todavía quedaba al menos una media hora más cuando el film se acabó. Como la mayoria de las películas de Almodóvar, no es un film para ellos que quieren un final que explica todo.

El nombre original de la película era Silencio, que tiene mucho sentido después de ver la película. El silencio entre Julieta y su hija es algo escalofriante.

El fuente de la película es unos relatos de escritora canadense Alice Munro, pero los creditos pasaban demasiado rápidos para leerlos. Todavía no hay una fecha de estreno en el otro lado del charco, pero creo que será en el otoño de 2016.

Puede ser que Julieta es la película menos Almodóvar de Almodóvar que hay, pero vale la pena verla. Todo el cast hace sus papeles bien. Son geniales. Como muchos películas de autor, tenemos que esperar hasta su próxima peli para ver donde cae en su catalogo extenso.

A search for truth, beauty, freedom and love in Prague.


Benjamin Coffin III was wrong when he stated in “La Vie Boheme” in Rent that “This is Calcutta, boys. Bohemia is dead.”


Bohemia is alive and well in the Czech Republic, and even more so in Prague, an incredibly beautiful city located in the Czech Bohemian Region.


Prague has been high on my bucket list for quite some time. I knew it was going to be touristy, so I was prepared. It was about the same as Italy in low season in terms of crowds (meaning touristy but you can find some calm places.)


I arrived on Wednesday, March 23rd, 2016 after a four-hour train ride from Berlin that passed through some beautiful countryside. My arrival at Prague’s main train station was met with a busy, confusing, hectic atmosphere. I got lost trying to find the tram, even after asking for directions. Other than “dobry den” (I hope I spelled that right), my Czech skills are nil.


A half hour later, I had purchased transportation tickets for the day, figured out the tram to go to my AirBNB (another great experience! I swear I’m not on their pay stub!), dropped off my stuff and went off to explore Prague.


Not even five minutes later, I had fallen in love.


The city is beautiful. Enchanting. Special. Magical.


I walked to the Old Town. I stopped at Café 3, which would be a regular stop, to load my iPad Google Maps app and have a cappuccino and to start uploading photos to Instagram (Setmeravelles). Prague is a city I wanted to share with others. I stopped at a souvenir shop. My mom’s request for all my travels is that I buy her a Christmas ornament of every country I visit, so I got that out of the way first. I talked with an American couple who were a bit nervous and cancelled plans for Brussels. I live in Bilbao, the ex-terrorist capital of Spain, so while I am careful and conscious of my surroundings, I let my anxiety worry about other stuff, like whether I’ll have time to see everything I want!


After exploring the Old Town, seeing the Old Town Square and the famous cathedral and Astronomical Clock, I went to the restaurant Cerny Slon to try goulash. It was really nice restaurant, but as I’m not a fan of red meat, goulash wasn’t for me. The dumplings were delicious, and I was brave and tried the hot wine. My students told me hot wine was disgusting, but I liked it.


I went back to rest. The trams make the city come to life, but it also is life threatening, as pedestrians do NOT have the right of way here.


Metro de Praga

Thursday morning, I had strudel for breakfast before visiting the castle.


As I had paid for three days of transport, I cheated and took the metro to the castle. I tried hot potato chips/crisps on a stick as I climbed the stairs to the back entrance of Prague Castle. Amazing views of the city and Vltava River.


The Prague Castle was beautiful. I found a procession for Semana Santa or a wedding (I never figured out which it was) as I tried to go to the 12:00 “Changing of the Guards” (it’s a different ceremony, but most people call it that).


I went to the wrong place and missed it, and by the time I got there, the crowds were many, so I settled on taking some photos of Prague from the Castle and exploring the beautiful church at the Castle.


I went into Starbucks out of curiosity, but I didn’t buy anything.


One of the bad points of Prague is that they use the Korona and not the Euro. It wasn’t too terribly expensive, but I was never sure what I was spending, and 300 Korona for lunch is only about 12 Euro. I had lunch at another great restaurant, U Tri Zlatych Hvezd and tried duck, another Czech delicacy.


I toured the Lesser Town tower and crossed the Charles Bridge (Karluv most in Czech). The bridge is touristy but with reason. It has so many incredible statues, and the views of Prague Castle are out of this world.


A siesta, and back on the streets for more exploring. I had Italian that night, gnocchi, at U Budovce. The service was really slow, which is typical for both the Czech Republic and Slovakia I found. In Spain, we complain, but the service is pretty fast most of the time, and we’re not expected to tip! I adapted though and enjoyed the excuse for “sobremesa”, which is the Spanish word for lingering over your food at lunchtime.


TV Tower

Friday morning, I went to explore the Letna Park and went back up to the Castle. I walked back down to explore a different part of the Lesser Town, went inside the Kafka museum and explored the island Kampa. I saw the John Lennon wall, and I tried chicken schnitzel, which was great, along with the potato salad, at Kocár z Vidne.


Friday evening, it was raining, so it was only fitting that I visited the Dancing Building by Frank Gehry, who is beloved by the people of Bilbao for designing the Guggenheim Museum. Bilbao, rain, Gehry, Prague’s Dancing Building, it all fits together.


Saturday morning, I went to visit Prague’s Eiffel Tower. It cost 6,50€, and to be honest, it wasn’t worth it to go to the top. There were so many people, and I crossed a bunch of the rude tourist types and not the respectful type. Pushy and loud. My hike up the Petrin Hill was nice though, despite a light rain, and it was a good way to say goodbye to Prague.


During my visit, there was an Easter festival in the Old Town Square. I tried trdelnik, which was a delicious treat!


I would like to mention my fave café that I found in Prague, near my AirBNB and the television tower, Zizkavarna.


My overall impressions of Prague were that it was a beautiful city, they treat visitors well, it’s not too awful expensive, and it was a great introduction to Bohemia. Did I find truth, beauty, freedom and love? I know I found the beauty part within the city. If I ever get a chance to explore more of the Czech Republic and the Bohemian region, I may find the others.


Until that day…I will continue searching.


Cuando Benjamin Coffin III dijo en “La Vie Boheme” de Rent que “Este es Calcuta, chicos. Bohemia ya está muerto”, estaba muy equivocado.

Bohemia sigue viviendo en la República Checa, y aún más en Praga, un ciudad muy preciosa situado en pleno Bohemia en la Reública Checa.

He querido viajar a Praga desde hace mucho tiempo. Sabía que iba a ser muy turistico, y fui preparado. Era como Italia en temporada baja en el numéro de turistas, que quiere decir bastante turistas pero se puede encontrar sitios tranquilos.

Llegué el día miércoles, el 23 de marzo, 2016, después de un viaje de tren que duró unos 4 horas desde Berlín. El tren pasó por muchos pasiajes bonitos. Mi llegada a la estación de tren de Praga estaba lleno de confusión. El ambiente era frenético con mucha gente. Me perdí buscando el tranvía, aunque pedí direcciones. El único checo que sabía era “dobry den”.

Una media hora después, me había comprado billetes de transporte por el día, sabía donde tenía que ir en el tranvía para llegar a la casa de AirBNB (otro gran experencia. Os juro que no me pagan por hacerles publicidad), dejé mis cosas y fui a explorar Praga.

Ni 5 minutos después, ya me había enamorado de Praga.

La ciudad es preciosa. Encantadora. Especial. Llena de magia.

Caminé hasta el Casco Viejo, parando en el Café 3, donde me hizo un regular durante mi estancia en Praga, para cargar Google Maps en el iPad, tomarme un cappuccino y subir fotos al Instagram (Setmeravelles). Praga es una ciudad que quería compartir con los demás. Paré en una tienda de regalos. Mi madre solo me pide que cuando viajo, le compre un ornamento de Navidad de todos los paises donde viajo. Siempre intento hacerlo primero. Hablé con una pareja estadounidense. Ellos estaban algo nervioso de viajar después de los atentados en Bruselas y habían cancelado su viaje allí después de Praga. Vivo en Bilbao, la ex-capital terrorista de España (ya hace casí 5 años sin ETA). Siempre ando con cuidado y sé que está pasando a lado de mi, pero dejo mi ansiedad preocuparse de otras cosas, ¡como si voy a tener tiempo para ver y hacer todo que quiero!

Después de explorar el Casco Viejo un rato, ver la Plaza del Casco Viejo, la catedral famosa y el  Reloj Astrológico fui al restaurante Cerny Slon para probar goulash (estofado húngaro). Era un buen restaurante, pero como no me gusta mucho carne roja, el goulash no era para mí. Los dumplings (bolas de masa hervidas) estaban ricas. Fui valiente y probé el vino caliente. Mis alumnos me habían dicho que les daban asco, pero a mi me gustaba.

Fui a descansar. Los tranvías dan vida a la ciudad, pero también amenazan la vida, como los peatones no tienen preferencia antes de los tranvías.

Jueves por la mañana, probé “strudel” de manzana antes de visitar el castillo.

Como ya pagaba por tres días de transporte, hice trampa y cogí el metro hasta el castillo. Probé patatas fritas calientes en una pala antes de subir las escaleras a la entrada segunda del Castillo de Praga. Habías vistas increíbles de la ciudad y del río Vltava.

El Castillo de Prague era precioso. Encontré una procesión de Semana Santa o de una boda (nunca me enteré de cual era) mientras intentaba encontrar el “Changing of the Guard” (Cambio de la Guardía) a las 12. Técnicamente es una ceremonia distinta, pero la mayoria de la gente lo llaman así.

Fuí al otro sito y perdí la ceremonia. Cuando llegué, había tanta gente que no pude ver nada. Por eso, hice unas fotos de Praga desde el castillo y exploré la iglesia bonita del Castillo. Entré al Starbucks por curiosidad, pero no compré nada.

Uno de los aspectos malos de Praga es que usan la Korona y no usan el Euro. No era super caro, pero nunca sabía que estaba gastando, y 300 Korona por comer es solo sobre 12€. Comí en otro buen restaurante,  U Tri Zlatych Hvezd, y probé pato asado, otro comida típica checa.

Después, exploré el Torre de Mala Straná y cruze el Puente de Carlos (Karluv Most en checo). El puente es bastante turístico, pero entiendo porque atrae tantos. Tiene muchas estatuas increíbles, y las vistas del Castillo de Praga son de otro mundo.

Una siesta, y volví a las calles para explorar más. Cené en un italiano esta noche, ñoci (gnocchi) en el U Budovce.  El servicio era bastante lento, que es tipíco en la República Checa y su vecino Eslovaquia creo. En la mejor península del mundo, nos quejamos mucho del servicio, pero suele funcionar bien y no tenemos que dar propinas. Me adapté y disfruté la excusa para hacer sobremesa.

Viernes por la mañana, fui a explorar el Parque Letna y volví al Castillo. Me bajé para ver más de Mala Straná, visité la casa de Kafka, y también visite la Isla Kampa. Vi el Muro de John Lennon, y probé “chicken schnitzel” (escalope de pollo), que estaba muy rico, y ensalada de patata en  Kocár z Vidne.

Por la tarde, estaba lloviendo, y tiene sentido que fui a visitar el Edificio Bailador de Frank Gehry, quien es querido por todos los bilbaínos por diseñar el Museo Guggenheim. Bilbao, sirimiri, Gehry, el Edificio Bailador, todo encaja.

El sábado por la mañana, fui a visitar el Torre Eiffel de Praga. Costó 6,50, y para ser sincero, no vale la pena subir. Había demasiada gente, y me crucé con los turistas maleducados y con una falta de respeto. Sin embargo, disfruté del camino hasta el Torre Petrin aunque estaba lloviendo un poco. Era la mejor manera de despedirme de Praga.

Durante mi vista, había una feria de Pascua en la Plaza del Casco Viejo. Probé trdelnik, que es un pastel muy rico.


También quiero mencionar mi café preferido, que estaba a lado del Torre de Televisión de Praga y donde me alojé en Praga, el Zizkavarna.

Mis impresiones de Praga era que es una ciudad preciosa, tienen buen trato con los turistas, no es supercaro, y es una buena introdución a Bohemia. ¿Encontré la verdad, la belleza, la libertad y amor? Pues…encontré belleza dentro de la ciudad. Si en el futuro tengo la oportunidad de volver a República Checa, igual encontré la verdad, la libertad y amor.

Hasta entonces, seguiré buscando.

Berlin…the Set Meravelles

My time in Berlin was all too short, and it’s a place I still have a lot to discover.  Berlin is the capital of Germany and has a population of 3.5 million people, making it one of the most populous cities in the European Union. It dates back to 1192 and is filled with history, most importantly in the 20th century with two World Wars and the Cold War dominating its recent past. It was once capital of the Kingdom of Prussia and the German Empire and in the 1920s was the third most populous city in the world. It would take much more than the 36 hours I had to explore the city to truly discover all its wonders, but I tried my best! Without further ado…Mi tiempo en Berlín fue demasiado corto, y es un sitio donde me queda mucho para descubrir. Berlín es la capital de Alemania y tiene una población de 3,5 milliones de personas. Es una de las ciudades más pobladas de la Unión Europeo. Fue fundido en el año 1192 y tiene una historia grande, especialmente del Siglo XX con dos Guerras Mundiales y una Guerra Fría domaniando su historia reciente. Fue capital del Reino de Prusia y el Imperio Alemán. En los años 1920, fue la tercera ciudad en población del mundo. Tardaría mucho más que los 36 horas que tenía para explorarlo para descubrir todos sus maravillas, pero hice lo que pude. Ahora toca…

Set Meravelles de Berlin

1. East Side Gallery

The East Side Gallery is a 1.3 kilometre stretch of the Berlin Wall that separated Berlin into East and West for nearly 30 years. It is a series of 105 paintings from artists around the world, and it is the largest open-air art gallery in the world. The paintings were first completed in 1990. Some have been restored after receiving damage from graffiti artists and weather. La Galería del Lado Este…East Side Gallery, es 1,3 kilometros del Muro de Berlín que separó Berlín a Este y Oeste durante casí 30 años. Es una serie de 105 obras de artistas de todo el mundo, y es la galería de aire abierto más grande en el mundo. Las obras eran completadas en 1990. Algunos fue restaurados después de recibir daño de artistas de grafiti y el tiempo.

2. Checkpoint Charlie


Checkpoint Charlie was the most famous crossing point between East and West Berlin. Today there is a museum and the original checkpoint. For a small fee, you can have your photo taken with people dressed as soldiers from the time.  Checkpoint Charlie era el control de fronteras más famoso entre Berlín Este y Berlín Oeste. Hoy hay un museo y el control original. Para unos pocos euros, puedes hacer una foto con personas vestidos de soldados de la epóca. 

3. Brandenburg Tor

DSCN1171The famous gate is an 18th-century starting point of the road from Berlin to the town Brandenburg an der Havel. It was commissioned by King Frederick William II of Prussia as a sign of peace, and it was damaged during World War II. The Berlin Wall caused the gate to be isolated. It was restored between 2000 and 2002. La famosa puerta era el punto de inicio de una carretera de Berlin hasta el pueblo Brandenbburg an der Havel en el Siglo XVIII. Fue mandado por el Rey King Frederick William II de Prusia (Federico Guillermo II) como un señal de paz. Fue dañado durante la Segunda Guerra Mundial y fue aislado durante los años del Muro de Berlín. Fue restaurado entre los años 2000 y 2002. 

4. Potsdamer Platz

The square Potsdamer Platz is one of the most important traffic intersection and plazas of Berlin located in the centre of Berlin. It was destroyed in World War II and left desolated until the German Reunification, where it has prospered since. The Sony Building at night is a highlight I missed. La plaza Potsdamer Platz es uno de los cruces de tráfico más importante de Berlín y uno de sus plazas más famosas. Está ubicado en el centro de Berlín. Fue destruido durante la Segunda Guerra Mundial y era desolada hasta la reunificación de Alemania. Ha tenido exitó desde entonces. El Edificio Sony durante la noche es algo que perdí. 

5. Gendarmenmarkt


Another square in Berlin makes the list. Here visitors can see the French and German churches, a statue of German Poet Friedrich Schiller and the Konzerthaus music hall. It dates back to 1688. Otra plaza de Berlín en la lista. Aquí se puede ver las iglesias francesas y alemanias, una estatua de poeta alemán Friedrich Schiller y el auditorio de conciertos Konzerthaus. Fue fundido en 1688. 

6. Potsdam (yet to discover)

The capital city of the German State of Brandenburg, population 161,000, is located 24 km (14.4 miles) southwest of Berlin on the Haver River. Until 1918, it was a residence of the Prussian Kings and the German Kaiser. It is a historical centre of European immigration and today features many palaces and three universities. La capital del estado alemán Brandenburg, población 161,000, está ubicado a 24 kilometros desde Berlín en el Río Haver. Hasta 1918, era una residencia de los Reyes de Prusia y el Kaiser alemán. Es un centro histórico de inmigración europea. Hoy en día hay algunos palacios y tres universidades. 

7. Schloss Charlottenburg (Yet to discover)

Located in the Charlottenburg district of Berlin, the Charlottenburg Palace is the largest palace in Germanyand was  built in the 17th century. The Amber Room was once known as the 8th Wonder of the World. Hey, each place only has Set Meravelles!  Situado en el distrito Charlottenburg de Berlín, el Palacio Charlottenburg es el palacio más grande de Alemania y era construido en el Siglo XVII. La Habitación Ambar era conocido como el 8ª Maravilla del Mundo. (¡Sólo hay Set Meravelles de cada sitio!)

Honourable Mention: Berliner Fernsehturm (Yet to discover)

The tallest structure in Germany at 368 metres (1207 feet), the Berliner Fernsehturm is a television tower built in the late 1960s that has come to represent Berlin. I saw the tower but wasn’t close to it. It is close to Alexanderplatz. La estructura más alta de Alemania, con sus 368 metros, es un torre de televisión construido en los años 1960s que representa Berlin y se llama Berliner Fernsehturm. Lo vi, pero no estaba cerca ni lo he subido. Está cerca a Alexanderplatz.