The Worst Flight Ever, or How I’ll Never Learn To Stop Worrying And Love Flying.

amsterdam plane

My last plane, from Amsterdam to Madrid

Once upon a time, I moved from the United States to Spain. Spain became home to me in a way the States never felt. As I am an only child, to make things okay with my mom, part of the deal of living in the Greatest Peninsula in the World means I have to travel to the States at Christmas. Erase una vez, me trasladé de los EEUU a España. España se convertó a mi hogar en una manera que los EEUU nunca era. Como soy hijo único, para hacerle a mi madre contenta, parte del trato de vivir en La Mejor Península del Mundo es tengo que visitarle durante Navidades.

I’ve written about my worst flying experiences before, but nothing prepared for what would await me for my return trip to Spain. I know any airline can experience any problem at any time, but I only have problems flying with American Airlines. He escrito sobre mis peores experiencas en avión antes, pero nada me preparó para lo que me esperaba en el viaje de vuelta a España. Sé que cual quiero compañia de avión puede tener cualquier problema en cualquiero momento, pero solo tengo problemas con American Airlines. 

I had purchased the flight back in July, when I was going through a lot of personal stuff and actually considering leaving Spain this year (pfft, that thought is long gone, Spain is my home!), so I had decided to stay a while longer. As I didn’t know if I would still be in Bilbao, and the only difference between a flight from Bilbao and Madrid was a layover in Madrid Barajas for 10 hours, I got the flight from Madrid. Había comprado el vuelo en julio, cuando estaba pasando una mala racha y estaba pensando en marcharme de España este año (tranquilos, este pensamiento ya se ha desaparecido hace mucho. ¡España es mi hogar!). Entonces, me decidí quedar un rato más este año. Como no sabía si iba a seguir en Bilbao, y la única diferencia en el vuelo desde Bilbao y Madrid era una escala de 10 horas en Madrid Barajas, compré el vuelo desde Madrid. 

In November, they changed my return flight to go through Dallas instead of Philadelphia, leaving me only 45 minutes to make a connection to an international flight. En noviembre, me cambiaron el vuelo de vuelta para pasar por Dallas en lugar de Filadelfia, y solo me dio 45 minutos para hacer la conexión, y era a un vuelo internacional. 

The flight from Madrid on Christmas Day went without incident. I saw a few movies I wouldn’t pay money for (Magic Mike XXL, really bad, and the new Vacation, which was better than expected. Customs didn’t give me any problems, and I arrived to my mom’s local airport a full ten minutes ahead of time. El vuelo de Madrid en el día de Navidad fue sin incidente. Vi unas pelis que no quería pagar dinero ver (Magic Mike XXL, muy mala, y la nueva Vacation, que era mejor que pensaba. 

On Jan. 5th, the nightmare began. El 5 de enero, la pesadilla empezó. 

I got to the airport about 2.5 hours before my flight. They informed me that the flight to Dallas was already late and I would miss my connection there, so they were rerouting me through Charlotte and Philadelphia. I thanked the agent profusely. My baggage went on the belt, and as the flight was leaving in a half hour, I said goodbye to my mom, raced through security and boarded the plane just as the gates were closing. Llegue al aeropuerto sobre 2,5 horas antes del vuelo. Me informaron que el vuelo a Dallas ya tenía restraso y perdería mi conexión allí. Por eso, estaban cambiando mi vuelo para volar a Charlotte y después Filadelfia. Le agredecé al agente mucho. Mi equipaje fui a la cinta, y como el vuelo estaba despegando dentro de media hora, le despedí a mi madre, corrí por seguridad y embarqué el avion justo como las puertas estaban cerrando. 

The plane arrived in Charlotte, and I had a half hour to make my connection. Fine. I looked to see which gate I was at, and I saw it was delayed. I talked to the helpful customer service agent (the customer service agents are really nice, despite working for a horrible airline like American Airlines) who said I *should* still be able to make the connection, and she moved my seat right next to the exit so I could be able to grab my carry ons and run. El avión llegó a Charlotte, y tenía media hora para hacer la conexión. Vale. Miré para ver desde cual puerta salió el avión, y vi que iba con retraso. Hablé con la agente de atención de cliente maja (los agentes son muy majos a pesar de trabajar por una compañia horrible como American Airlines) que me dijo que debería poder llegar con tiempo para coger el avión a Madrid, y me trasladó a un mejor asiento a lado de la salida para que pudiera coger mis cosas y correr. 

The flight was further delayed, but the agents at the desk said to catch it and let the flight attendents know what a rush I was in. Then we sat on the plane on the runway a while as they loaded luggage. The plane arrived in Philadelphia at the same hour my flight to Madrid was due to take off. El vuelo tenía aun más retraso, pero los agentes me dijieron cogerlo y avisar a los auxiliares de vuelos saber que prisa tenía. Después, nos sentamos en el avión una hora más mientras subieron los equipajes. El avión llegó a Filadelfia a la misma hora de mi vuelo a Madrid despegó. 

Of course, that was the ONLY flight that day to leave on time. They rerouted me through Amsterdam and then Madrid, saying there was no way they could reroute me to Bilbao. Fine, okay. I changed my bus ticket (having the Alsa Plus membership helps, and it’s free to sign up!) to leave from Avenida de América at 17:30. I e-mailed my work to let them know I was having problems with the connecting flights and wouldn’t be able to make it on Thursday, and then I boarded the flight. Claro, era el único vuelo que despegó a tiempo. Me cambiaron a un vuelo por Amsterdam y después Madrid, diciéndome que no había manera que podría ir a Bilbao. Vale, vale. Cambié mi billete de autobus (ser socio de Alsa Plus ayuda, y ¡es gratis apuntarse!) para salir de Avenida de América a las 17:30. Mandé un email a trabajo para avisarles que tenía problemas con los vuelos y no podía ir el jueves, y embarqué el avión.

The maintenance people found some problems in the cockpit. Ok, I don’t want to fly on a faulty plane, of course, but having to change planes and reboard a different plane was a bit annoying. I mean, couldn’t they check the plane for problems BEFORE boarding it? And all our luggage? El equipo de mantenimiento encontraron algunos problemas en la cabina de pilotos. Vale, no quiero viajar en un avión con problemas, claro, pero tener que cambiar aviones y pasar por embarcamiento OTRA VEZ era super cansino. ¿No pueden comprobar el avión por problemas antes de embarcar? ¿Y todos nuestros equipajes?

The plane took off two hours late. We arrived in Amsterdam two hours late. I was still able to make my flight to Madrid, although customs just looked at my passport and my Spanish NIE (ID card) and didn’t stamp my passport, which could create problems when I’m trying to prove how long I’ve been in Spain for. I emailed my mom an update from the Starbucks, which spelled “Pablo” right and complimented me on my English for being Spanish. I didn’t bother correcting them that I was born in the States! Let them think a Spaniard speaks English well. Spain needs the good publicity. El avión despegó con dos horas de retraso. Llegamos a Amsterdam con dos horas de retraso. Todavía podía coger el vuelo a Madrid, aunque el control de pasaporte solo miró mi pasaporte y NIE español sin sellarlo, que puede crear problemas cuando tengo que verificar cuanto tiempo llevo en España. Mandé un email a mi madre desde Starbucks, quien deletró “Pablo” correctamente y me dieron piropos en mi inglés por ser español. No les dije que nací en EEUU. Voy a dejarles pensar que un español habla inglés muy bien porque España necesita la publicidad. 

The KLM flight left the gate exactly at 13:35, so go Dutch. It arrived in Madrid, and I waited at the baggage claim. And waited. And waited. And had to file a claim for my missing baggage with KLM (at least there is a chance of them finding it, as apparently it’s quite common for American Airlines to lose luggage permanently. El vuelo de KLM salió de la puerta justo a las 13:35. Vivan los holandeses. Llegamos a Madrid. Esperé en la cinta de equipaje. Y esperé. Y esperé. Y tenía que hacer una reclamación por mi equipaje pérdido con KLM (al menos ellos quizá pueda encontrarlo, porque es muy común que American Airlines pierde equipaje para siempre.

This meant that I missed my second bus. I arrived at Avenida de América at 17:35, and they were able to get me on the 19:00 bus to Bilbao. I arrived to the so-called Capital of the World without further incident. Eso significó que perdí el segundo autobus. Llegué a la estación de Avenida de América a las 17:35, y pude coger el autobus a las 19.00 a Bilbao. Llegué en la Capital del Mundo sin más incidente.

It seems like I’ve been starring in some sort of comedy of errors. I am still waiting for word on my suitcase, which was brand new, a gift from los Reyes Magos, which was full of gifts from Olentzero. I will let you know when it’s found. Me parece que soy el protagonista de una comedia de errores. Todavía estoy esperando noticias de mi equipaje, que era nuevo, un regalo de los Reyes Magos, y estaba lleno de regalos de Olentzero. 

I think I’d prefer rewatching Los amantes pasajeros than living this flight experience again. And from now on…I will avoid American Airlines. I know it’s a coincidence that all my bad flying experiences happen with them, but why tempt fate? Creo que prefiero ver de nuevo Los amantes pasajeros que vivir este experiencia de volar otra vez. Y desde ahora, evitaré American Airlines. Sé que es casualidad que todas mis malas experencias con volar pasa con ellos, pero ¿por qué arreisgarlo? 

PS: My suitcase arrived on Sunday morning at 10:15, nearly four days later. Thanks to the hard work of the American Airlines and KLM customer service on Twitter. Welcome to 2016! 

PD: La maleta llegó domingo por la mañana a las 10:15, casí 4 días después. Gracias al trabajo duro del equipos de atención al cliente de American Airlines y KLM de TWITTER. ¡Bienvenidos a 2016!

 

 

Advertisements

8 thoughts on “The Worst Flight Ever, or How I’ll Never Learn To Stop Worrying And Love Flying.

  1. Pingback: Los amantes pasajeros (2013) | setmeravelles

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s