After deciding to move to another country, you have to find a place to live. After the rainiest winter ever, I am about to start the look for a new place to live in Bilbao, munduko hiriburua da (Capital of the World in Euskera de Bizkaia, surely something more rude in Euskera de Gipuzkoa) due to the amount of “humedad” (humidity) that my current place has. Después de decidir trasladarse a otro país, hay que encontrar un sitio para vivir. Después del invierno más lluvioso de historia (exagerando), ya estoy a punto de comenzar otra busqueda de un sitio para vivir en Bilbao, munduko hiriburua da (Capital del mundo en Euskera de Bizkaia, seguramente algo más maleducado en Euskera de Gipuzkoa) dado de la humedad en mi piso durante el año pasado.
This frightens me, considering some of the places I’ve lived in Spain. Usually it’s been more a problem with the flatmates, but a lot of times it (like right now) has been a problem with the actual flat. (For Americans (and Canadians?), flat is “apartment”, but my brain translates “piso” to “flat”, not “apartment”). Eso me asusto, tomando en consideración algunos de los pisos donde he vivido en España. Suele ser más un problema con los compañeros de piso que el piso, pero también muchas veces ha sido el piso.
The first place I lived was a recently renovated piso in the heart of Linares. It was a good walking distance from the school, and it had nice wooden floors and new appliances. However, they were unable to install Internet in the place due to the lack of a phone line. (This was 2008-2009). There was also a round sink whi ch created problems whenever we tried to wash the dishes. There was also no heat, typical of Andalucía. Why install heat for the three days of “frío” that they have a year? Also, about halfway through the year, we discovered mold in my roommate’s room. El primer piso donde viví era un piso “recién renovado en el corazón de Linares. Estaba cerca al colegio donde trabajaba, y tenía suelos de madera y todo del piso era nuevo. Sin embargo, no podían instalar internet en el piso dado que no había una línea de teléfono. (Este era 2008-2009). También había un fregadero circular que causó muchos problemas cuando intentabamos fregar los platos. Tampoco había calefacción, que es típico de Andalucía. ¿Por qué hace falta calefacción cuando solo hay tres días de “frío” durante el año? (Recuerda que soy de Ohio, que hace más frío que Burgos.) Además, en febrero, descrubimos un hongo en el cuarto de mi compañera de piso.
The first time around in Madrid, it was a problem with the flatmates. The kitchen was very small, and my roommates were big jerks who would find Monica Gellar’s apartment on Friends filthy. I made the mistake of living far away from the centro (about 25 minutes on the metro). And it was a horrible commute to my job that year. And then the bathroom sort of exploded, which jerkfaces blamed entirely on me. I was so glad to leave that place. And the one never gave me back my English as a Second Language book either! Mi primera vez viviendo en Madrid, el problema era con los compañeros de piso. La cocina era muy pequeña, y los compañeros de pisos eran gilipollas que pensarían que el piso de Mónica Gellar de Friends era sucio. Hice el error de vivir lejos del centro (unos 25 minutos en el metro). También tenía mala comunicación con mi trabajo. Y después, el baño desarrolló muchos problemas, y los gilipollas me echaron la culpa. Que feliz estaba marcharme de este piso. Encima, presté un libro de aprender inglés a uno de los compañeros que nunca me devolví.
Learning from that experience, when I moved to Valencia, I wanted things to be perfect. The temporary flat was okay, but lacking a shower curtain which I bought. No major problems until I was kicked out two days before the end of the month due to one of the people returning from holidays early. I then took a piso from an ad on Couchsurfing. Aprendí de esta experencia cuando me trasladé a Valencia. Quería que las cosas sean perfectas. El piso temporal no estaba mal, pero faltó una curtina de la ducha que compré yo. No había problemas hasta que me echaron dos días antes del final del mes porque uno se volvió de sus vacaciones pronto. Tenía que elegir un piso de un anuncio de Couchsurfing.
I found out I’m not too keen on the actual practice of Couchsurfing, though I still like the idea of it. There was one bathroom for four people (two Italians and a German), and the one Italian constantly complained about how gays were disgusting and ruining the world. There was a constant parade of Couchsurfers, and I was never really informed of when they would be coming in or leaving. It wasn’t the nicest place, but it had a nice, sunny living room. Not that I ever had the chance to watch television in Spanish like I wanted. There was also a nice gaping hole between the window and wall that I didn’t notice until it started getting cold. I got out of there after three months and lived with a friend who then got a job in Paris, so I was paying the same rent to his parents for having the place to myself. Best place ever! (I really need to live on my own now, or at least find a nice principe azul to move in with!) Descrubí que no me mola mucho la práctica de CouchSurfing, aunque todavía me gusta la idea de Couchsurfing. Solo había un baño para cuatro personas (dos italianos y un aleman). Uno de los italianos siempre estaba quejandose de los gays y como los gays somos asquerosos y responsibles para destruir el mundo. Siempre había Couchsurfers llegando y saliendo, y nunca me dijieron cuando uno de los CSers iba a llegar o marcharse. No era un buen piso, pero tenía una sala de estar soleado. Nunca tenía la oportunidad para aprovecharlo y ver la tele en castellano como quería. También había un agujero grande entre la ventana y pared que no noté hasta que empezó a hacer frío. Me fui de este piso después de tres meses y viví con un colega que después se marchó a París. Estaba pagando el mismo aquiler a sus padres para tener el piso para mí solo. ¡Mejor piso! (Ahora me hace falta vivir solo o al menos conocer mi principe azul y vivir con él.))
Then it was back to Madrid. The first year was another old place, but I had a nice big room with a big bed and what, at first, was two calm roommates. The one moved in with his boyfriend, and the new one was also nice and probably the one I’ve gotten along with best due to our interests in television shows and film. When he moved out, the problems began. A Brasilian party boy moved in, and they decided to convert the study into a fourth bedroom to pay “lower rent”. Like 10 Euros less a month, and I had to pay for the renovation of this room and a new refrigerator. I found a new place to live after two months of this hell where they made me feel like the odd one out. I just felt like an intruder in my own house. Después, volví a vivir en Madrid. El primer año era otro piso antiguo, pero tenía una habitación grande con una cama grande y, al principio, dos compañeros tranquilos. Uno se fue a vivir con su novio, y el nuevo también era majo y probablemente tenía mejor rollo con él que cualquier otro compañero de piso dado de nuestro interes en cine y series. Cuando se fue para vivir con sus padres, los problemas empezaron. Un brasileño fiestero entró, y sin consultarme, decidieron convertir el estudio en una cuatra habitación para pagar menos en aquiler. Como 10€ menos al mes. Además, tenía que pagar para un frigorífico nuevo y para renovar el estudio. Encontré otro piso después de dos meses de aguantar este infierno donde me sentí como un bicho raro. Siempre me sentí como si fuera un intruso en mi propia casa.
I moved in when a gay couple who were nice people, but I felt weird living with a couple. My schedule was so weird, but I still had my fave gym and my Catalán classes within walking distance. The place was a bit small, and the washing machine kept breaking down. However, Pedro Almodóvar and the late Duchess of Alba lived in the same barrio. It was also a ground floor flat, which meant having the caretaker enter the patio every single day. I also didn’t quite have room for all my stuff, which meant a very messy room. Después, viví con una pareja gay quien eran super majos, pero me sentí un poco raro viviendo con una pareja. Mi horario era complicado, pero todavía viví cerca a mi gimnasio y mis clases de catalán. El piso era pequeño, y la lavadora siempre se rompió. Pero mis vecinos incluyeron Pedro Almódovar y la Duquesa de Alba (D.E.P.) Otro problema fue el hecho que estaba en el piso bajo, que significaba que el portero siempre entró el patio todos los días a las 8 para fregar y limpiar.
My current flat is in a decent location, close to the Casco Viejo, Zubizuri and Moyua. The location is quite nice, and the German Shepherd is a bonus. But I’m not convinced by a room where we can’t turn on the heat in the winter (this isn’t Andalucía. Bilbao, sí, hace frío y LLUVIA), the dampness, the bed that broke, the lack of writing space, no television, and oh, crap internet. Ahora vivo en un piso centrico, cerca del Casco Viejo, el Zubizuri y Moyua. El hecho que viene con un pastor aleman es genial. Pero no me convence de un piso donde no podemos encender la calefacción durante el invierno. (No es Andalucía. Bilbao, yes, has cold and rainy winters), la humedad, la cama rota, la falta de espacio de escribir, la falta de televisón, y internet de mierda.
It’s time to move again in September (as I get along with my flatmate, I know that there’ll be more people looking then and more places for me to choose from). I need a non-smoking gay-friendly flatmate (who respects INFP style introverts like myself), affordable housing, heat, internet, television, a washing machine that won’t break down, an adequate number of cooking utensils and dishes, a balcony of some sort would be nice. If it came with a dog, perfect! I’d love to live in the Casco Viejo itself where I could just walk to work in 20 minutes or so next fall. Ya me toca trasladar a otro piso en septiembre (como tenemos buen rollo mi compañero de piso y yo, no quiero dejarle plantando y sé que habrá más gente buscando en septiembre y más pisos para elegir). Necesito un compañero que sea NO fumador, gay-friendly, quien respete los INFP introvertidos) y un piso que tenga un precio asquesible, calefacción, internet, una tele, una lavadora que no se rompa cada dos por tres, un numéro adecuado de cosas para cocinar y platos, y un balcón si posible. Si viene con un perro, ¡perfecto! Me encantaría vivir en el Casco Viejo donde podría caminar a trabajo en unos 20 minutos en el otoño.
Is that too much to ask for? ¿Es demasiado pedir?
Mmmmm…we’ll see! ¡Ya veremos!
Oh, dear! It sounds like you are not very lucky with flats/flatmates. Good luck for September!
LikeLiked by 1 person
Thanks! I have a good feeling. Then again, I had a good feeling about the others. I did learn my lesson not to choose the flat based on the fact it came equipped with a German Sheperd dog though 🙂
LikeLike
Pingback: Andorra. Es parla català. | setmeravelles
Quite an informative and funny post that you wrote out of such an awful situation! I’m going to be apartment hunting soon. How long did it take you to find a piso? Any tips? Thanks 🙂
LikeLiked by 1 person
Ask a lot of questions, especially about things like heat, kitchen use, norms of the house, if they’re partiers/homebodies, intiution, if you like it take it, if not, keep searching. And use sites like Loquo, Idealista and Segundamano to find places. Good luck! And may you have better luck than I have had! 🙂
LikeLiked by 1 person